1315 lines
33 KiB
Plaintext
1315 lines
33 KiB
Plaintext
#. extracted from reportdesign/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1510929374.000000\n"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before Section"
|
|
msgstr "Før seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "After Section"
|
|
msgstr "Etter seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
|
msgid "Before & After Section"
|
|
msgstr "Før og etter seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Page"
|
|
msgstr "Pr. side"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Per Column"
|
|
msgstr "Pr. kolonne"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "All Pages"
|
|
msgstr "Alle sider"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header"
|
|
msgstr "Ikke med rapportens topptekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Footer"
|
|
msgstr "Ikke med rapportens bunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
|
msgid "Not With Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Ikke med rapportens topp-/bunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Field or Formula"
|
|
msgstr "Felt eller formel"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Teller"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
|
msgid "User defined Function"
|
|
msgstr "Selvdefinert funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Hele gruppen"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Med første detalj"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topp"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midtre"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Bunn"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokk"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Senter"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
|
|
msgid "Force New Page"
|
|
msgstr "Sideskift"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
|
|
msgid "New Row Or Column"
|
|
msgstr "Ny rad eller kolonne"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Hold sammen"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_CANGROW"
|
|
msgid "Can Grow"
|
|
msgstr "Kan vokse"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
|
|
msgid "Can Shrink"
|
|
msgstr "Kan krympe"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
|
|
msgid "Repeat Section"
|
|
msgstr "Gjenta seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
|
|
msgid "Print repeated values"
|
|
msgstr "Skriv gjentatte verdier"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
|
|
msgid "Conditional Print Expression"
|
|
msgstr "Vilkår for utskrift"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
|
|
msgid "Start new column"
|
|
msgstr "Start ny kolonne"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
|
|
msgid "Start new page"
|
|
msgstr "Start ny side"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
|
|
msgid "Reset page number"
|
|
msgstr "Nullstill sidetall"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
|
|
msgid "Chart type"
|
|
msgstr "Diagramtype"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
|
|
msgid "Print repeated value on group change"
|
|
msgstr "Vis repetert verdi ved gruppeendring"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Synlig"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
|
|
msgid "Group keep together"
|
|
msgstr "Hold sammen gruppe"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Topptekst på siden"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
|
|
msgid "Page footer"
|
|
msgstr "Bunntekst på siden"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
|
|
msgid "Deep traversing"
|
|
msgstr "Dyp gjennomgang"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
|
|
msgid "Pre evaluation"
|
|
msgstr "Før evaluering"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "Posisjon X"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Posisjon Y"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Høyde"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
|
|
msgid "Initial value"
|
|
msgstr "Utgangsverdi"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
|
|
msgid "Preserve as Link"
|
|
msgstr "Hold som lenke"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formel"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
|
|
msgid "Data field"
|
|
msgstr "Datafelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_FONT"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Skrift"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
|
|
msgid "Background Transparent"
|
|
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
|
|
msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
|
|
msgstr "Denne operasjonen kan ikke utføres. Kontrollelementet overlapper med et annet."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
|
|
msgid "This position can not be set. It is invalid."
|
|
msgstr "Denne plasseringa er ugyldig."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
|
|
msgid "Group: %1"
|
|
msgstr "Gruppe: %1"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_SCOPE"
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Virkefelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE"
|
|
msgid "Data Field Type"
|
|
msgstr "Datafelttype"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
|
|
msgid "Link master fields"
|
|
msgstr "Lenk sammen hovedfelter"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
|
|
msgid "Link slave fields"
|
|
msgstr "Lenk sammen underfelter"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Diagram"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
|
|
msgid "Preview Row(s)"
|
|
msgstr "Forhåndsvis rad(er)"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_AREA"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Område"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
|
|
msgid "Report Output Format"
|
|
msgstr "Utformat for rapporten"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
|
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|
msgstr "Loddrett justering"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
|
|
msgid "Horz. Alignment"
|
|
msgstr "Vannrett justering"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Teller"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
|
|
msgid "Accumulation"
|
|
msgstr "Oppsamling"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minste"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Største"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Egenskaper: "
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
|
msgid "No Control marked"
|
|
msgstr "Ingen kontrollelementer er valgt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Flervalg"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Bildefelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Etikettfelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linje"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Formatert felt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
|
|
msgid "Change Object"
|
|
msgstr "Endre objekt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
|
|
msgid "Move Group(s)"
|
|
msgstr "Flytt gruppe(r)"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Vilkårsformatering"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Remove report header / report footer"
|
|
msgstr "Fjern topptekst/bunntekst for rapport"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
|
|
msgid "Add report header / report footer"
|
|
msgstr "Legg til topptekst/bunntekst for rapport"
|
|
|
|
#. The # character is used for replacing
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
|
|
msgid "Change property '#'"
|
|
msgstr "Endre egenskapen «#»"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Add group header "
|
|
msgstr "Legg til gruppetopptekst "
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Remove group header "
|
|
msgstr "Fjern gruppetopptekst "
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Add group footer "
|
|
msgstr "Legg til gruppebunntekst "
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Remove group footer "
|
|
msgstr "Fjern gruppebunntekst "
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
|
|
msgid "Add function"
|
|
msgstr "Legg til funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "~Rapportnavn"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Slett gruppe"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Legg til gruppe"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
|
|
msgid "Delete Selection"
|
|
msgstr "Slett utvalg"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
|
|
msgid "Delete Function"
|
|
msgstr "Slett funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
|
|
msgid "Change Size"
|
|
msgstr "Endre størrelse"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Lim inn"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
|
|
msgid "Insert Control"
|
|
msgstr "Sett inn kontrollelement"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
|
|
msgid "Delete Control"
|
|
msgstr "Slett kontrollelement"
|
|
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
|
|
msgid "GroupHeader"
|
|
msgstr "Gruppetopptekst"
|
|
|
|
#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
|
|
msgid "GroupFooter"
|
|
msgstr "Gruppebunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "Legg til felt:"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_STR_FILTER"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
|
|
msgid "Change Alignment"
|
|
msgstr "Endre justering"
|
|
|
|
#. # will be replaced with a name.
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_STR_HEADER"
|
|
msgid "# Header"
|
|
msgstr "# Topptekst"
|
|
|
|
#. # will be replaced with a name.";
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:122
|
|
msgctxt "RID_STR_FOOTER"
|
|
msgid "# Footer"
|
|
msgstr "# Bunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Sett inn bilde"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_STR_DELETE"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
|
|
msgid "An error occurred while creating the report."
|
|
msgstr "Det oppsto en feil da rapporten ble laget"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
|
|
msgid "An exception of type $type$ was caught."
|
|
msgstr "Et unntak av typen $type$ ble fanget opp."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
|
|
msgid "Change font"
|
|
msgstr "Endre skrift"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
|
|
msgid "Change page attributes"
|
|
msgstr "Endre sideegenskaper"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Sett inn topptekst/bunntekst på siden"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Page Header/Footer"
|
|
msgstr "Slett topptekst/bunntekst på siden"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
|
|
msgid "Insert Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Sett inn topptekst/bunntekst i rapporten"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
|
|
msgid "Delete Report Header/Footer"
|
|
msgstr "Slett topptekst/bunntekst i rapporten"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
|
|
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
|
|
msgstr "Rapporten kan bare kjøres hvis den er knyttet til innhold."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
|
|
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
|
|
msgstr "Rapporten kan bare kjøres hvis minst ett objekt er satt inn."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
|
|
msgid "Shrink Section"
|
|
msgstr "Krymp seksjonen"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 reportdesign/inc/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detalj"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 reportdesign/inc/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
|
|
msgid "Page Header"
|
|
msgstr "Topptekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 reportdesign/inc/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
|
|
msgid "Page Footer"
|
|
msgstr "Bunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 reportdesign/inc/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
|
|
msgid "Report Header"
|
|
msgstr "Rapportens topptekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 reportdesign/inc/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
|
|
msgid "Report Footer"
|
|
msgstr "Rapportens bunntekst"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:143
|
|
msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
|
|
msgid "Condition $number$"
|
|
msgstr "Vilkår $number$"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
|
|
msgid "Field/Expression"
|
|
msgstr "Felt/uttrykk"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
|
|
msgid "Prefix Characters"
|
|
msgstr "Tegn før"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Kvartal"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Måned"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "STR_RPT_WEEK"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Uke"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_RPT_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_RPT_HOUR"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Time"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minutt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervall"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
|
|
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
|
|
msgstr "Velg et felt eller skriv et uttrykk som du vil sortere eller gruppere etter."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
|
|
msgid "Display a header for this group?"
|
|
msgstr "Vis en topptekst for denne gruppa?"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
|
|
msgid "Display a footer for this group?"
|
|
msgstr "Vis en bunntekst for denne gruppa?"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
|
|
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
|
|
msgstr "Velg en verdi eller et verdiområde som starter en ny gruppe."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
|
|
msgid "Interval or number of characters to group on."
|
|
msgstr "Intervall eller antall tegn å gruppere etter."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
|
|
msgid "Keep group together on one page?"
|
|
msgstr "Hold gruppa sammen på én side?"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
|
|
msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
|
|
msgstr "Velg stigende eller synkende sortering. Stigende sortering går fra A til Å eller 0 til 9."
|
|
|
|
#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
|
|
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
|
|
msgstr "\"Side \" & #PAGENUMBER#"
|
|
|
|
#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
|
|
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
|
|
msgstr "& \" av \" #PAGECOUNT#"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funksjoner"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Topptekst for gruppa"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Bunntekst for gruppa"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
|
|
msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
|
|
msgstr "Du har prøvd et ugyldig argument. Se i «#1» for gyldige argumenter."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
|
|
msgid "The element is invalid."
|
|
msgstr "Elementet er ugyldig."
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
|
|
msgid "Label field"
|
|
msgstr "Etikettfelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
|
|
msgid "Formatted field"
|
|
msgstr "Formatert felt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
|
|
msgid "Image control"
|
|
msgstr "Bildefelt"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Rapport"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: reportdesign/inc/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
|
|
msgid "Fixed line"
|
|
msgstr "Fast linje"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
|
|
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
|
|
msgid "Section Setup"
|
|
msgstr "Oppsett av seksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:105
|
|
msgctxt "backgrounddialog|background"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrunn"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
|
|
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
|
msgid "Character Settings"
|
|
msgstr "Tegninnstillinger"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:105
|
|
msgctxt "chardialog|font"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Skrifttype"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:127
|
|
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Skrifteffekter"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:150
|
|
msgctxt "chardialog|position"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:173
|
|
msgctxt "chardialog|asianlayout"
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "Asiatisk utforming"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:196
|
|
msgctxt "chardialog|background"
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Utheving"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:219
|
|
msgctxt "chardialog|alignment"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Justering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
|
|
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
|
|
msgid "Conditional Formatting"
|
|
msgstr "Vilkårsformatering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Field Value Is"
|
|
msgstr "Feltverdien er"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
|
|
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
|
msgid "Expression Is"
|
|
msgstr "Utrykket er"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "mellom"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not between"
|
|
msgstr "ikke mellom"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr "lik"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "Er ikke lik"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than"
|
|
msgstr "større enn"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than"
|
|
msgstr "mindre enn"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "greater than or equal to"
|
|
msgstr "større enn eller lik "
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
|
|
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
|
msgid "less than or equal to"
|
|
msgstr "mindre enn eller lik"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
|
|
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
|
|
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "og"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
|
|
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:221
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:236
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:251
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Understreking"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:276
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:291
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
|
msgid "Font Color"
|
|
msgstr "Skriftfarge"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:306
|
|
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
|
msgid "Character Formatting"
|
|
msgstr "Tegnformatering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:373
|
|
msgctxt "conditionwin|removeButton"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:388
|
|
msgctxt "conditionwin|addButton"
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
|
|
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:87
|
|
msgctxt "datetimedialog|date"
|
|
msgid "_Include Date"
|
|
msgstr "_Ta med dato"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:108
|
|
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
|
|
msgid "_Format:"
|
|
msgstr "_Format:"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:119
|
|
msgctxt "datetimedialog|time"
|
|
msgid "Include _Time"
|
|
msgstr "Ta med _klokkeslett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:140
|
|
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
|
|
msgid "Fo_rmat:"
|
|
msgstr "Fo_rmat:"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
|
|
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Sortering og gruppering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30
|
|
msgctxt "floatingfield|up"
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Sorter stigende"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43
|
|
msgctxt "floatingfield|down"
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Sorter synkende"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
|
|
msgctxt "floatingfield|delete"
|
|
msgid "Remove sorting"
|
|
msgstr "Fjern sorteringen"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79
|
|
msgctxt "floatingfield|insert"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Sett inn"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
|
|
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
|
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
|
msgstr "Merk de feltene du vil sette inn i den valgte seksjonen i malen, velg så «Sett inn» eller trykk «Enter»."
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
|
|
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
|
msgid "Report navigator"
|
|
msgstr "Rapport navigator"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11
|
|
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
|
|
msgid "Sorting and Grouping"
|
|
msgstr "Sortering og gruppering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53
|
|
msgctxt "floatingsort|label5"
|
|
msgid "Group actions"
|
|
msgstr "Gruppehandlinger"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75
|
|
msgctxt "floatingsort|up"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Flytt opp"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88
|
|
msgctxt "floatingsort|down"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Flytt ned"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101
|
|
msgctxt "floatingsort|delete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152
|
|
msgctxt "floatingsort|label1"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192
|
|
msgctxt "floatingsort|label6"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sortering"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208
|
|
msgctxt "floatingsort|label7"
|
|
msgid "Group Header"
|
|
msgstr "Gruppehode"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
|
|
msgctxt "floatingsort|label8"
|
|
msgid "Group Footer"
|
|
msgstr "Bunntekst for gruppa"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
|
|
msgctxt "floatingsort|label9"
|
|
msgid "Group On"
|
|
msgstr "Gruper etter"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
|
|
msgctxt "floatingsort|label10"
|
|
msgid "Group Interval"
|
|
msgstr "Gruppeintervall"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
|
|
msgctxt "floatingsort|label11"
|
|
msgid "Keep Together"
|
|
msgstr "Hold sammen"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Stigende"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291
|
|
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Minkende"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Tilgjengelig"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309
|
|
msgctxt "floatingsort|header"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "Whole Group"
|
|
msgstr "Hele gruppa"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
|
|
msgctxt "floatingsort|keep"
|
|
msgid "With First Detail"
|
|
msgstr "Med første detalj"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Tilgjengelig"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346
|
|
msgctxt "floatingsort|footer"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363
|
|
msgctxt "floatingsort|group"
|
|
msgid "Each Value"
|
|
msgstr "Hver verdi"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394
|
|
msgctxt "floatingsort|label2"
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Egenskaper"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436
|
|
msgctxt "floatingsort|label3"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
|
|
msgctxt "groupsortmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Slett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
|
|
msgctxt "navigatormenu|sorting"
|
|
msgid "Sorting and Grouping..."
|
|
msgstr "Sortering og gruppering …"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
|
|
msgctxt "navigatormenu|page"
|
|
msgid "Page Header/Footer..."
|
|
msgstr "Sidetopptekst/bunntekst …"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
|
|
msgctxt "navigatormenu|report"
|
|
msgid "Report Header/Footer..."
|
|
msgstr "Topptekst/bunntekst for rapporten …"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
|
|
msgctxt "navigatormenu|function"
|
|
msgid "New Function"
|
|
msgstr "Ny funksjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
|
|
msgctxt "navigatormenu|properties"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Egenskaper …"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
|
|
msgctxt "navigatormenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Slett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
|
|
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Sideoppsett"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:105
|
|
msgctxt "pagedialog|page"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Side"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:127
|
|
msgctxt "pagedialog|background"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrunn"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
|
|
msgid "Page Numbers"
|
|
msgstr "Sidetall"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:98
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
|
|
msgid "_Page N"
|
|
msgstr "_Side N"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:116
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
|
|
msgid "Page _N of M"
|
|
msgstr "Side _N av M"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:140
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:177
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
|
|
msgid "_Top of Page (Header)"
|
|
msgstr "_Øverst på sida (topptekst)"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:195
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
|
|
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
|
|
msgstr "Nederst på sida (bunnntekst)"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:219
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posisjon"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:262
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:263
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midt på"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:264
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:277
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
|
|
msgid "_Alignment:"
|
|
msgstr "_Justering:"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:288
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
|
msgid "Show Number on First Page"
|
|
msgstr "Vis sidetall på den første sida"
|
|
|
|
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:310
|
|
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|