Files
libreoffice-translations-we…/source/sl/cui/source/options.po
Andras Timar 6148d02966 Update Slovenian translation for LibreOffice 4.1 beta1
Change-Id: I5ad9ec63a2644f04fbbcc11ce4839354f0206115
2013-05-20 21:23:42 +02:00

3002 lines
54 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FL_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Pot digitalnega potrdila"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FT_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr "Izberite ali dodajte pravilno mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpisa:"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Dodaj ..."
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Izberi mapo digitalnega potrdila"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "manual"
msgstr "Ročno"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Pot digitalnega potrdila"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
msgstr "Zaloga povezav"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Znani gonilniki v %PRODUCTNAME"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current driver:"
msgstr "Trenutni gonilnik:"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_DRIVERPOOLING\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
msgstr "Ime gonilnika"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
msgstr "Zaloga"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
msgstr "Časovna omejitev"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
msgstr "Registrirano ime"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database file"
msgstr "Datoteka zbirke podatkov"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nov ..."
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Uredi ..."
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Registrirane zbirke podatkov"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Registrirane zbirke podatkov"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database file"
msgstr "~Datoteka zbirke podatkov"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"PB_BROWSEFILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "Pre~brskaj ..."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
msgstr "Registrira~no ime"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Uredi povezavo zbirke podatkov"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Ustvari povezavo zbirke podatkov"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"Datoteka\n"
"$file$\n"
"ne obstaja."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"Datoteka\n"
"$file$\n"
"v krajevnem datotečnem sistemu ne obstaja."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_NAME_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Ime '$file$' že uporablja druga zbirka podatkov.\n"
"Izberite drugo ime."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Želite zbrisati vnos?"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "Privzeta smer besedila"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "Od ~leve proti desni"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "Od ~desne proti levi"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "Pogled delovnega lista"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "Od de~sne proti levi"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "Samo ~trenutni dokument"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_KERNING\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Western characters only"
msgstr "Samo ~zahodni znaki"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_PUNCT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "Zahodno ~besedilo in azijska ločila"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "Razmik med znaki"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_NO_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No compression"
msgstr "~Brez stiskanja"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "~Stisni samo ločila"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Stisni ~ločila in japonsko kano"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_START_END\n"
"fixedline.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "Prvi in zadnji znaki"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"CB_STANDARD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Ne na začetku vrstice:"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Ne na koncu vrstice:"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Brez uporabniško določenih simbolov za prelom vrstic"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežniki"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Barve grafikona"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "Barvna tabela"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Dodaj"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Privzeto"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Privzete barve"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Niz podatkov $(ROW)"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barve grafikona?"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Brisanje barv grafikona"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Brisanje barvne sheme"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "Shrani shemo"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Ime barvne sheme"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Preverjanje niza"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "Uporabi pre~verjanje niza"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_RESTRICTED\n"
"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "Omejeno"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Zamenjaj ob vnosu"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_CURSORCONTROL\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Nadzor kazalke"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_MOVEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "Gibanje"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "Lo~gično"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "~Vidno"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_GENERAL\n"
"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_NUMERALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "~Številski sistem"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "hindujski"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "sistemski"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Kompleksna postavitev besedila"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Ime"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"BTN_EXCEPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Izjema (-)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"GB_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovar"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Nov slovar"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
msgstr "~Knjiga"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Jezik"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Beseda"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
msgstr "Zamenjaj ~z:"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nov"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_DELETE_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "~Zamenjaj"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"BTN_EDITCLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Z~apri"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Uredi slovar po meri"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Navedeno ime že obstaja.\n"
"Vnesite novo ime."
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Ali želite spremeniti '%1' kot jezik slovarja?"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
msgstr "[N]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[N]: Naloži in pretvori predmet"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Pretvori in shrani predmet"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_UI_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr "Jezik za"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_USERINTERFACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "~Uporabniški vmesnik"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Področna nastavitev"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Decimalno ločilo"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "~Enako kot področna nastavitev ( %1 )"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_CURRENCY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr "~Privzeta valuta"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr "Vzor~ci prepoznavanja datuma"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_LINGU_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_WEST_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "Zahodni"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_ASIAN_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "Azijski"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr "C~TL - kompleksne abecede"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Samo za trenutni dokument"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_ENHANCED\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Napredna jezikovna podpora"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za vzhod~no-azijske pisave"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr "Pokaži elemente vmesnika za ~dvosmerne pisave"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
msgstr "Prezri ~sistemski vnosni jezik"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
"infobox.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Jezikovne nastavitve uporabniškega vmesnika so bile spremenjene in bodo upoštevane ob naslednjem zagonu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~1"
msgstr "Velikost ~1"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~2"
msgstr "Velikost ~2"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~3"
msgstr "Velikost ~3"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE4\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~4"
msgstr "Velikost ~4"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE5\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~5"
msgstr "Velikost ~5"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE6\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~6"
msgstr "Velikost ~6"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE7\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~7"
msgstr "Velikost ~7"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_FONTSIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "Velikosti pisav"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_IMPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "Za številke ~uporabi '%ENGLISHUSLOCALE'"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Neznane značke HTML uvoz~i kot polja"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Prezri nastavitve ~pisave"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_EXPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
"checkbox.text"
msgid "Display ~warning"
msgstr "Prikaži ~opozorilo"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
msgstr "~Pogled postavitve tiskanja"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "~Kopiraj slike na internet"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character set"
msgstr "Nabor znakov"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Neveljavna vrednost!\n"
"\n"
"Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"FT_JSCPT_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"Zavedajte se, da z Javo\n"
"onemogočite tudi Javascript.\n"
"\n"
"Še vedno želite onemogočiti Javo?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Ne kaži več opozorila"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_PARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "Zagonski ~parameter Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "~Dodeli"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "Dodelje~ni zagonski parametri"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:program filesjava"
msgstr "Primer: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Zagonski parametri Jave"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "~Dodeljene mape in arhivi"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "Dodaj ~arhiv ..."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Dodaj ~mapo"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Odst~rani"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "Pot do razredov"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Izbrana mapa ne vsebuje zagonskega okolja Java.\n"
"Prosimo, izberite drugo mapo."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Zaganjalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
"Prosimo, izberite drugo mapo."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane.\n"
"Prosimo, ponovno zaženite %PRODUCTNAME zdaj."
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "Obravnavaj kot enako"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~velike/male črke"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "obrazci ~polne širine/polovične širine"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
"checkbox.text"
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~skrajšave (yo-on, sokuon)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~minus/črtica/cho-on"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "oznake za 'po~novi znak'"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~variantna oblika kandži (itaidži)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~stare oblike kana"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
"checkbox.text"
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
"checkbox.text"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
"checkbox.text"
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
"checkbox.text"
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_IAIYA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_KIKU\n"
"checkbox.text"
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Poda~ljšani samoglasniki (ka-/kaa)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_IGNORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Znaki za lo~čila"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Presledki"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Sred~nje pike"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Možnosti iskanja za japonščino"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "N~azaj"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Prenesite dodatne slovarje s spleta ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_SPELL\n"
"string.text"
msgid "Spelling"
msgstr "Črkovanje"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Grammar"
msgstr "Slovnica"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Uredi module"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
msgstr "Znaki pred prelomom"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
msgstr "Znaki po prelomu"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
msgstr "Najkrajša dolžina besede"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FL_LINGUISTIC\n"
"fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Pripomočki za pisanje"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_MODULES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Available language modules"
msgstr "Jezikovni moduli na voljo"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Uredi ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nov ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ed~it..."
msgstr "~Uredi ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Možnosti"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edi~t..."
msgstr "U~redi ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Prenesite dodatne slovarje s spleta ..."
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Preveri besede s številkami"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Preveri posebna področja"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Uredi jezikovne module, ki so na voljo"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Uredi uporabniško določene slovarje"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi možnosti"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Ali želite izbrisati slovar?"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"Mape nastavitev in pošte se morajo razlikovati.\n"
"Izberite novo pot."
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
msgstr "Varnostne kopije"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Samobesedilo"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovarji"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
msgstr "Shramba sporočil"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "Začasne datoteke"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Vtičniki"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Zaznamki mape"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
"string.text"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "Dodatki"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
"string.text"
msgid "User Configuration"
msgstr "Konfiguracija uporabnika"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Uporabniško določeni slovarji"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Samopopravki"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Pripomočki za pisanje"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr "Uporaba \"%1\" kot privzete vrste datotek lahko povzroči izgubo podatkov.\n"
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "To nastavitev je skrbnik zaščitil"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"PB_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "~Povrni"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"ST_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Uporabniški podatki"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
msgstr "Personifikacija"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Pripomočki za invalide"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Spletna posodobitev"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavitve jezika"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Pripomočki za pisanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Možnosti iskanja za japonščino"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Azijska postavitev"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Kompleksna postavitev besedila"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežniki"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Vtičnik za brskalnik"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pripomočki za oblikovanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Osnovne pisave (zahodne)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Osnovne pisave (azijske)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Osnovne pisave (CTL)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr "Primerjava"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Združljivost"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Samopoimenovanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Spajanje e-pošte"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pripomočki za oblikovanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "Mednarodno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Razvrščevalni seznami"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Združljivost"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Privzete barve"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Nalaganje/shranjevanje"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Lastnosti VBA"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Združljivost s HTML"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "Povezave"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "Zbirke podatkov"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "Digitalna potrdila mest"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr "Osebna digitalna potrdila"