Files
libreoffice-translations-we…/source/gd/svx/source/items.po
Christian Lohmaier 2425bbd763 update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
2017-04-28 17:16:36 +02:00

1002 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx/source/items
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488418692.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) executing the thesaurus.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) le cleachdadh a' cho-fhaclair."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) executing the spellcheck.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) le cleachdadh an dearbhair-litreachaidh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) executing the hyphenation.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) le cleachdadh an tàthanachaidh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) creating a dictionary.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) le cruthachadh de dh'fhaclair."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) setting background attribute.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) le suidheachadh buadh a' chùlaibh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"$(ERR) loading the graphics.\n"
"itemlist.text"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) le luchdadh nan grafaigean."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Chan eil co-fhaclair ri fhaighinn sa chànan làitheach.\n"
"Thoir sùil air an stàladh agad is stàlaich an cànan a tha a dhìth."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'.\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"Chan eil taic aig an dearbhair-litreachaidh ri $(ARG1) no chan eil e an gnìomh an-dràsta. Thoir\n"
"sùil air an stàladh agad agus, ma bhios feum air, stàlaich mòideal a' chànain a tha a\n"
"dhìth no cuir an comas e fo \"Innealan - Roghainnean - Roghainnean cànain - Uidheaman sgrìobhaidh\"."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"Spellcheck is not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Chan eil dearbhadh an litreachaidh ri làimh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"Hyphenation not available.\n"
"itemlist.text"
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Chan eil an tàthanachadh ri làimh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The custom dictionary $(ARG1) cannot be read.\n"
"itemlist.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Cha ghabh am faclair gnàthaichte $(ARG1) a leughadh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The custom dictionary $(ARG1) cannot be created.\n"
"itemlist.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Cha ghabh am faclair gnàthaichte $(ARG1) a chruthachadh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The graphic $(ARG1) could not be found.\n"
"itemlist.text"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Cha ghabh a' ghrafaig $(ARG1) a lorg."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"An unlinked graphic could not be loaded.\n"
"itemlist.text"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Tha grafaig cho-cheangailte ann nach deach a luchdadh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"A language has not been fixed for the selected term.\n"
"itemlist.text"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Cha deach cànan a shocrachadh airson a' bhriathair a thagh thu."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
"itemlist.text"
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Cha deach breath an fhoirm a luchdadh a chionn 's nach deach na seirbheisean IO (com.sun.star.io.*) air a bheil feum a chur gu dol."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
"itemlist.text"
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Cha deach breath an fhoirm a sgrìobhadh a chionn 's nach deach na seirbheisean IO (com.sun.star.io.*) air a bheil feum a chur gu dol."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded.\n"
"itemlist.text"
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Thachair mearachd rè leughadh uidheaman-smachd an fhoirm. Cha deach breath an fhoirm a luchdadh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved.\n"
"itemlist.text"
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Thachair mearachd rè ath-leughadh uidheaman-smachd an fhoirm. Cha deach breath an fhoirm a shàbhaladh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded.\n"
"itemlist.text"
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Thachair mearachd rè leughadh peileir. Cha deach gach peilear a luchdadh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead.\n"
"itemlist.text"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Thèid gach atharrachadh air a' chòd bhunasach air chall agus thèid còd a' mhacro VBA tùsail a shàbhaladh 'na àite."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved.\n"
"itemlist.text"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Cha dèid an VBA Basic Code tùsail a shàbhaladh a tha san sgrìobhainn seo."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The password is incorrect. The document cannot be opened.\n"
"itemlist.text"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Tha am facal-faire cearr. Cha ghabh an sgrìobhainn fhosgladh."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported.\n"
"itemlist.text"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Chan eil taic ris an dubh-cheileadh a tha an sgrìobhainn seo a' cleachdadh. Chan eil taic ann ach ri dubh-cheileadh fhaclan-faire a tha co-chòrdail le Microsoft Office 97/2000."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported.\n"
"itemlist.text"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Chan eil taic ann ri luchdadh de thaisbeanaidhean a chaidh am facal-faire aca a dhubh-cheileadh le Microsoft PowerPoint."
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?\n"
"itemlist.text"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Chan eil taic ann ri dìon le facal-faire ma shàbhailear sgrìobhainn san fhòrmat Microsoft Office.\n"
"A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh as aonais dìon le facal-faire?"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Scale\n"
"itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Sgèile"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Brush\n"
"itemlist.text"
msgid "Brush"
msgstr "Bruis"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Tab stops\n"
"itemlist.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Taba-stadaichean"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Character\n"
"itemlist.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Font\n"
"itemlist.text"
msgid "Font"
msgstr "Cruth-clò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Font posture\n"
"itemlist.text"
msgid "Font posture"
msgstr "Cumadh a' chruth-chlò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Font weight\n"
"itemlist.text"
msgid "Font weight"
msgstr "Tiughad a' chruth-chlò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Shadowed\n"
"itemlist.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Le sgàil"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Individual words\n"
"itemlist.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Faclan fa leth"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Outline\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oir-loidhne"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Strikethrough\n"
"itemlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Loidhne troimhe"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Underline\n"
"itemlist.text"
msgid "Underline"
msgstr "Loidhne fodha"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Font size\n"
"itemlist.text"
msgid "Font size"
msgstr "Meud a' chruth-chlò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Rel. Font size\n"
"itemlist.text"
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Meud dàimheach a' chruth-chlò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Font color\n"
"itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Dath a' chrutha-chlò"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Kerning\n"
"itemlist.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Fo-ghearradh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Effects\n"
"itemlist.text"
msgid "Effects"
msgstr "Èifeachdan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Language\n"
"itemlist.text"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Position\n"
"itemlist.text"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Character blinking\n"
"itemlist.text"
msgid "Character blinking"
msgstr "Caractar a boillsgeadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Character set color\n"
"itemlist.text"
msgid "Character set color"
msgstr "Dath seata nan caractaran"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Overline\n"
"itemlist.text"
msgid "Overline"
msgstr "Os-loidhne"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Paragraph\n"
"itemlist.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Alignment\n"
"itemlist.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Co-thaobhadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Line spacing\n"
"itemlist.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Beàrnadh eadar dà loidhne"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Page Break\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Briseadh-duilleige"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Hyphenation\n"
"itemlist.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Tàthanachadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Do not split paragraph\n"
"itemlist.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Na sgoilt paragrafan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Orphans\n"
"itemlist.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Dìlleachdanan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Widows\n"
"itemlist.text"
msgid "Widows"
msgstr "Banntraichean"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Paragraph spacing\n"
"itemlist.text"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Beàrnadh eadar paragrafan"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Paragraph indent\n"
"itemlist.text"
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Eag a pharagraf"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Indent\n"
"itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Eag"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Spacing\n"
"itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Beàrnadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Page\n"
"itemlist.text"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Page Style\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Stoidhle na duilleige"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Keep with next paragraph\n"
"itemlist.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Cum còmhla ris an ath-pharagraf"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Blinking\n"
"itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Priobadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Register-true\n"
"itemlist.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Register-true"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Character background\n"
"itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Cùlaibh a' charactair"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Asian font\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian font"
msgstr "Cruth-clò Àiseanach"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Size of Asian font\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Meud a' chruth-chlò Àiseanaich"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Language of Asian font\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Cànan a' chruth-chlò Àiseanaich"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Posture of Asian font\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Cumadh a' chruth-chlò Àiseanaich"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Weight of Asian font\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Tiughad a' chruth-chlò Àiseanaich"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"CTL\n"
"itemlist.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Size of complex scripts\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Meud de sgriobtaichean iom-fhillte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Language of complex scripts\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Cànan de sgriobtaichean iom-fhillte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Posture of complex scripts\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Cumadh de sgriobtaichean iom-fhillte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Weight of complex scripts\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Tiughad de sgriobtaichean iom-fhillte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Double-lined\n"
"itemlist.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Loidhnichean dùbailte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Emphasis mark\n"
"itemlist.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Comharra cuideim"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Text spacing\n"
"itemlist.text"
msgid "Text spacing"
msgstr "Beàrnadh an teacsa"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Hanging punctuation\n"
"itemlist.text"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Puingeachadh crochte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Forbidden characters\n"
"itemlist.text"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Caractaran toirmisgte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Rotation\n"
"itemlist.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Cuairteachadh"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Character scaling\n"
"itemlist.text"
msgid "Character scaling"
msgstr "Sgèileadh nan caractar"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Relief\n"
"itemlist.text"
msgid "Relief"
msgstr "Rilif"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"Vertical text alignment\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Co-thaobhadh inghearach an teacsa"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default orientation"
msgstr "A' chomhair bhunaiteach"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From top to bottom"
msgstr "On bharr gun bhonn"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n"
"string.text"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "On bhonn gun bharr"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n"
"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "Stacaichte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left margin: "
msgstr "Am marghan clì: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top margin: "
msgstr "Marghan a' bharr: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right margin: "
msgstr "Am marghan deas: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Marghan a' bhonn: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Page Description: "
msgstr "Tuairisgeul na duilleige: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Capitals"
msgstr "Litrichean mòra"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Litrichean beaga"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Litrichean mòra Ròmanach"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Litrichean beaga Ròmanach"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n"
"string.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabais"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Dreach-tìre"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Portraid"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "A h-uile"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
msgstr "Sgàthanaichte"
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Author: "
msgstr "Ùghdar: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Date: "
msgstr "Ceann-là: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Text: "
msgstr "Teacsa: "
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Cùlaibh a' charactair"