1002 lines
21 KiB
Plaintext
1002 lines
21 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/items
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 01:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
||
"Language: gd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1488418692.000000\n"
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) executing the thesaurus.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
|
||
msgstr "$(ERR) le cleachdadh a' cho-fhaclair."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) executing the spellcheck.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
|
||
msgstr "$(ERR) le cleachdadh an dearbhair-litreachaidh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) executing the hyphenation.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
|
||
msgstr "$(ERR) le cleachdadh an tàthanachaidh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) creating a dictionary.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
|
||
msgstr "$(ERR) le cruthachadh de dh'fhaclair."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) setting background attribute.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) setting background attribute."
|
||
msgstr "$(ERR) le suidheachadh buadh a' chùlaibh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCTX\n"
|
||
"$(ERR) loading the graphics.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "$(ERR) loading the graphics."
|
||
msgstr "$(ERR) le luchdadh nan grafaigean."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"No thesaurus available for the current language.\n"
|
||
"Please check your installation and install the desired language.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No thesaurus available for the current language.\n"
|
||
"Please check your installation and install the desired language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chan eil co-fhaclair ri fhaighinn sa chànan làitheach.\n"
|
||
"Thoir sùil air an stàladh agad is stàlaich an cànan a tha a dhìth."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
|
||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
|
||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chan eil taic aig an dearbhair-litreachaidh ri $(ARG1) no chan eil e an gnìomh an-dràsta. Thoir\n"
|
||
"sùil air an stàladh agad agus, ma bhios feum air, stàlaich mòideal a' chànain a tha a\n"
|
||
"dhìth no cuir an comas e fo \"Innealan - Roghainnean - Roghainnean cànain - Uidheaman sgrìobhaidh\"."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"Spellcheck is not available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Spellcheck is not available."
|
||
msgstr "Chan eil dearbhadh an litreachaidh ri làimh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"Hyphenation not available.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Hyphenation not available."
|
||
msgstr "Chan eil an tàthanachadh ri làimh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The custom dictionary $(ARG1) cannot be read.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
|
||
msgstr "Cha ghabh am faclair gnàthaichte $(ARG1) a leughadh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The custom dictionary $(ARG1) cannot be created.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
|
||
msgstr "Cha ghabh am faclair gnàthaichte $(ARG1) a chruthachadh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The graphic $(ARG1) could not be found.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
|
||
msgstr "Cha ghabh a' ghrafaig $(ARG1) a lorg."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"An unlinked graphic could not be loaded.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
|
||
msgstr "Tha grafaig cho-cheangailte ann nach deach a luchdadh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"A language has not been fixed for the selected term.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
|
||
msgstr "Cha deach cànan a shocrachadh airson a' bhriathair a thagh thu."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
|
||
msgstr "Cha deach breath an fhoirm a luchdadh a chionn 's nach deach na seirbheisean IO (com.sun.star.io.*) air a bheil feum a chur gu dol."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
|
||
msgstr "Cha deach breath an fhoirm a sgrìobhadh a chionn 's nach deach na seirbheisean IO (com.sun.star.io.*) air a bheil feum a chur gu dol."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè leughadh uidheaman-smachd an fhoirm. Cha deach breath an fhoirm a luchdadh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè ath-leughadh uidheaman-smachd an fhoirm. Cha deach breath an fhoirm a shàbhaladh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
|
||
msgstr "Thachair mearachd rè leughadh peileir. Cha deach gach peilear a luchdadh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
|
||
msgstr "Thèid gach atharrachadh air a' chòd bhunasach air chall agus thèid còd a' mhacro VBA tùsail a shàbhaladh 'na àite."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
|
||
msgstr "Cha dèid an VBA Basic Code tùsail a shàbhaladh a tha san sgrìobhainn seo."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The password is incorrect. The document cannot be opened.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
|
||
msgstr "Tha am facal-faire cearr. Cha ghabh an sgrìobhainn fhosgladh."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
|
||
msgstr "Chan eil taic ris an dubh-cheileadh a tha an sgrìobhainn seo a' cleachdadh. Chan eil taic ann ach ri dubh-cheileadh fhaclan-faire a tha co-chòrdail le Microsoft Office 97/2000."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported.\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
|
||
msgstr "Chan eil taic ann ri luchdadh de thaisbeanaidhean a chaidh am facal-faire aca a dhubh-cheileadh le Microsoft PowerPoint."
|
||
|
||
#: svxerr.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxerr.src\n"
|
||
"RID_SVXERRCODE\n"
|
||
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
|
||
"Do you want to save the document without password protection?\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
|
||
"Do you want to save the document without password protection?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chan eil taic ann ri dìon le facal-faire ma shàbhailear sgrìobhainn san fhòrmat Microsoft Office.\n"
|
||
"A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh as aonais dìon le facal-faire?"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Scale\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Sgèile"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Brush\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Bruis"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Tab stops\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Tab stops"
|
||
msgstr "Taba-stadaichean"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Character\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Caractar"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Cruth-clò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Font posture\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Font posture"
|
||
msgstr "Cumadh a' chruth-chlò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Font weight\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr "Tiughad a' chruth-chlò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Shadowed\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Shadowed"
|
||
msgstr "Le sgàil"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Individual words\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Individual words"
|
||
msgstr "Faclan fa leth"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Outline\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Oir-loidhne"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Strikethrough\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Loidhne troimhe"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Underline\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Loidhne fodha"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Font size\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Meud a' chruth-chlò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Rel. Font size\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Rel. Font size"
|
||
msgstr "Meud dàimheach a' chruth-chlò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Font color\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Dath a' chrutha-chlò"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Kerning\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Fo-ghearradh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Effects\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Èifeachdan"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Language\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Cànan"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Position\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Ionad"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Character blinking\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Character blinking"
|
||
msgstr "Caractar a’ boillsgeadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Character set color\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Character set color"
|
||
msgstr "Dath seata nan caractaran"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Overline\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Os-loidhne"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Paragraph\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Paragraf"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Alignment\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Co-thaobhadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Line spacing\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Line spacing"
|
||
msgstr "Beàrnadh eadar dà loidhne"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Page Break\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Page Break"
|
||
msgstr "Briseadh-duilleige"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Hyphenation\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Tàthanachadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Do not split paragraph\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Do not split paragraph"
|
||
msgstr "Na sgoilt paragrafan"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Orphans\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Dìlleachdanan"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Widows\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Widows"
|
||
msgstr "Banntraichean"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Paragraph spacing\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paragraph spacing"
|
||
msgstr "Beàrnadh eadar paragrafan"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Paragraph indent\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Paragraph indent"
|
||
msgstr "Eag a’ pharagraf"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Indent\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Eag"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Spacing\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Beàrnadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Page\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Duilleag"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Page Style\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Stoidhle na duilleige"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Keep with next paragraph\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Keep with next paragraph"
|
||
msgstr "Cum còmhla ris an ath-pharagraf"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Blinking\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Blinking"
|
||
msgstr "Priobadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Register-true\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Register-true"
|
||
msgstr "Register-true"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Character background\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Character background"
|
||
msgstr "Cùlaibh a' charactair"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Asian font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Asian font"
|
||
msgstr "Cruth-clò Àiseanach"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Size of Asian font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Size of Asian font"
|
||
msgstr "Meud a' chruth-chlò Àiseanaich"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Language of Asian font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language of Asian font"
|
||
msgstr "Cànan a' chruth-chlò Àiseanaich"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Posture of Asian font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Posture of Asian font"
|
||
msgstr "Cumadh a' chruth-chlò Àiseanaich"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Weight of Asian font\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Weight of Asian font"
|
||
msgstr "Tiughad a' chruth-chlò Àiseanaich"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"CTL\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "CTL"
|
||
msgstr "CTL"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Size of complex scripts\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Size of complex scripts"
|
||
msgstr "Meud de sgriobtaichean iom-fhillte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Language of complex scripts\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Language of complex scripts"
|
||
msgstr "Cànan de sgriobtaichean iom-fhillte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Posture of complex scripts\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Posture of complex scripts"
|
||
msgstr "Cumadh de sgriobtaichean iom-fhillte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Weight of complex scripts\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Weight of complex scripts"
|
||
msgstr "Tiughad de sgriobtaichean iom-fhillte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Double-lined\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Double-lined"
|
||
msgstr "Loidhnichean dùbailte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Emphasis mark\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Emphasis mark"
|
||
msgstr "Comharra cuideim"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Text spacing\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Text spacing"
|
||
msgstr "Beàrnadh an teacsa"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Hanging punctuation\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Hanging punctuation"
|
||
msgstr "Puingeachadh crochte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Forbidden characters\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Forbidden characters"
|
||
msgstr "Caractaran toirmisgte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Rotation\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Cuairteachadh"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Character scaling\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Character scaling"
|
||
msgstr "Sgèileadh nan caractar"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Relief\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Relief"
|
||
msgstr "Rilif"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_ATTR_NAMES\n"
|
||
"Vertical text alignment\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Vertical text alignment"
|
||
msgstr "Co-thaobhadh inghearach an teacsa"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default orientation"
|
||
msgstr "A' chomhair bhunaiteach"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From top to bottom"
|
||
msgstr "On bharr gun bhonn"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom to Top"
|
||
msgstr "On bhonn gun bharr"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Stacaichte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left margin: "
|
||
msgstr "Am marghan clì: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top margin: "
|
||
msgstr "Marghan a' bharr: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right margin: "
|
||
msgstr "Am marghan deas: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom margin: "
|
||
msgstr "Marghan a' bhonn: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Description: "
|
||
msgstr "Tuairisgeul na duilleige: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Capitals"
|
||
msgstr "Litrichean mòra"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lowercase"
|
||
msgstr "Litrichean beaga"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Uppercase Roman"
|
||
msgstr "Litrichean mòra Ròmanach"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lowercase Roman"
|
||
msgstr "Litrichean beaga Ròmanach"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabais"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Chan eil gin"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Dreach-tìre"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portraid"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Clì"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Deas"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "A h-uile"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "Sgàthanaichte"
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Ùghdar: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Ceann-là: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text: "
|
||
msgstr "Teacsa: "
|
||
|
||
#: svxitems.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxitems.src\n"
|
||
"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Character background"
|
||
msgstr "Cùlaibh a' charactair"
|