1026 lines
16 KiB
Plaintext
1026 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1416613355.000000\n"
|
||
|
||
#: breakdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"breakdialog.ui\n"
|
||
"BreakDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
||
#: breakdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"breakdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Processing metafile:"
|
||
msgstr "İşlenecek bilgi dosyası:"
|
||
|
||
#: breakdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"breakdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Broken down metaobjects:"
|
||
msgstr "Bozulmuş meta nesneleri:"
|
||
|
||
#: breakdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"breakdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inserted drawing objects:"
|
||
msgstr "Eklenmiş çizim nesneleri:"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"BulletsAndNumberingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "Madde İmleri ve Numaralama"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"reset\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"bullets\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Madde imleri"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"singlenum\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbering Type"
|
||
msgstr "Numaralama Türü"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"graphics\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"position\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
||
"customize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Özelleştir"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"DuplicateDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Eşini yarat"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number of _copies:"
|
||
msgstr "Kopya _sayısı:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"viewdata\n"
|
||
"tooltip_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values from Selection"
|
||
msgstr "Werte von Selektion aufnehmen"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_X axis:"
|
||
msgstr "_X ekseni:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Y axis:"
|
||
msgstr "_Y ekseni:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "_Açı:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Yerleşim"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Genişlik:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Yükseklik:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enlargement"
|
||
msgstr "Büyültme"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Start:"
|
||
msgstr "_Başlangıç:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"endlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_End:"
|
||
msgstr "Bi_tiş:"
|
||
|
||
#: copydlg.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"copydlg.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Renkler"
|
||
|
||
#: crossfadedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"crossfadedialog.ui\n"
|
||
"CrossFadeDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cross-fading"
|
||
msgstr "Çapraz-soldurma"
|
||
|
||
#: crossfadedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"crossfadedialog.ui\n"
|
||
"orientation\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Same orientation"
|
||
msgstr "Aynı yön"
|
||
|
||
#: crossfadedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"crossfadedialog.ui\n"
|
||
"attributes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cross-fade attributes"
|
||
msgstr "Çapraz soldurma öznitelikleri"
|
||
|
||
#: crossfadedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"crossfadedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Increments:"
|
||
msgstr "Artış:"
|
||
|
||
#: crossfadedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"crossfadedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"SnapObjectDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Snap Object"
|
||
msgstr "Yeni Kavrama Nesnesi"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"xlabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"ylabel\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"point\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Point"
|
||
msgstr "Nokta"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"vert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"horz\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: dlgsnap.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgsnap.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: drawchardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawchardialog.ui\n"
|
||
"DrawCharDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Karakter"
|
||
|
||
#: drawchardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawchardialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Yazı tipi"
|
||
|
||
#: drawchardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawchardialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Yazı tipi efekti"
|
||
|
||
#: drawchardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawchardialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: drawchardialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawchardialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: drawpagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||
"DrawPageDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Sayfa Düzeni"
|
||
|
||
#: drawpagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Sayfa"
|
||
|
||
#: drawpagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"DrawParagraphPropertiesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Paragraf"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"labelTP_PARA_STD\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Girintiler ve Aralıklar"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Asya Yazım Düzeni"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"labelTP_TABULATOR\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Sekmeler"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalama"
|
||
|
||
#: drawparadialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawparadialog.ui\n"
|
||
"labelNUMBERING\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numaralandırma"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"DrawPRTLDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Presentation Layout"
|
||
msgstr "Sunum Düzeni"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Çizgi"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Gölge"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Yazı tipi"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Yazı tipi efekti"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Girintiler ve Aralıklar"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Madde imleri"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbering Type"
|
||
msgstr "Numaralama Türü"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Özelleştir"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalama"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Asya Yazım Düzeni"
|
||
|
||
#: drawprtldialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"drawprtldialog.ui\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Sekmeler"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"InsertLayerDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Layer"
|
||
msgstr "Katman Ekle"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr "_Ad"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Title"
|
||
msgstr "_Başlık"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"descriptio\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Description"
|
||
msgstr "_Tanımlama"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"visible\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"printable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Printable"
|
||
msgstr "Yazdırılabilir"
|
||
|
||
#: insertlayer.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertlayer.ui\n"
|
||
"locked\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Locked"
|
||
msgstr "Kilitli"
|
||
|
||
#: insertslidesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslidesdialog.ui\n"
|
||
"InsertSlidesDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert Slides/Objects"
|
||
msgstr "Slaytlar/Nesneler Ekle"
|
||
|
||
#: insertslidesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslidesdialog.ui\n"
|
||
"backgrounds\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete unused backg_rounds"
|
||
msgstr "Kullanılmayan a_rkaplanları sil"
|
||
|
||
#: insertslidesdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"insertslidesdialog.ui\n"
|
||
"links\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "_Bağlantı"
|
||
|
||
#: namedesign.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"namedesign.ui\n"
|
||
"NameDesignDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name HTML Design"
|
||
msgstr "HTML Tasarımını İsimlendir"
|
||
|
||
#: paranumberingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||
"checkbuttonCB_NEW_START\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||
msgstr "Bu paragraf ile y_eniden başla"
|
||
|
||
#: paranumberingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||
"checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S_tart with:"
|
||
msgstr "Başlan_gıç:"
|
||
|
||
#: paranumberingtab.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"paranumberingtab.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraph Numbering"
|
||
msgstr "Paragraf Numaralandırması"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printname\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page name"
|
||
msgstr "Sayfa adı"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"printdatetime\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Tarih ve saat"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "İçerikler"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalcolors\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Özgün boyut"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"grayscale\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Gri tonlama"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"blackandwhite\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "Siyah & beyaz"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Özgün boyut"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"fittoprintable\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to printable page"
|
||
msgstr "Yazdırılabilir sayfaya sığdır"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"distributeonmultiple\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||
msgstr "Birden çok sayfaya dağıt"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"tilesheet\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||
msgstr "Tekrar edilen slaytların kağıtlarını yan yana koy"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
||
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Release image's link?"
|
||
msgstr "Resmin bağlantısı yayınlansın mı?"
|
||
|
||
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
||
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This image is linked to a document."
|
||
msgstr "Bu resim bir belgeye bağlantılıdır."
|
||
|
||
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
||
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
||
msgstr "Düzenlemek için resmin bağlantısı kaldırılsın istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"TableDesignDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table Design"
|
||
msgstr "Tablo Tasarımı"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseFirstRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Header row"
|
||
msgstr "_Üst bilgi satırı"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseLastRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tot_al row"
|
||
msgstr "To_plam satır"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseBandingRowStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Banded rows"
|
||
msgstr "_Sarılmış satırlar"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseFirstColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fi_rst column"
|
||
msgstr "İl_k sütun"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseLastColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Last column"
|
||
msgstr "_Son sütun"
|
||
|
||
#: tabledesigndialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"tabledesigndialog.ui\n"
|
||
"UseBandingColumnStyle\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ba_nded columns"
|
||
msgstr "Gr_uplandırılmış sütunlar"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"VectorizeDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Convert to Polygon"
|
||
msgstr "Çokgene Dönüştür"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"preview\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "Renk numarası:"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Point reduction:"
|
||
msgstr "Nokta azaltma:"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"tilesft\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tile size:"
|
||
msgstr "Döşeme boyutu:"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"fillholes\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Fill holes"
|
||
msgstr "_Boşlukları doldur"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source image:"
|
||
msgstr "Kaynak resim:"
|
||
|
||
#: vectorize.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vectorized image:"
|
||
msgstr "Vektörleştirilmiş resim:"
|