Files
libreoffice-translations-we…/source/ml/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
Robinson Tryon 9b7a6f9619 Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
2015-11-25 01:57:27 -05:00

1035 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 00:58+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431478695.000000\n"
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
"breakdialog.ui\n"
"BreakDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Break"
msgstr ""
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
"breakdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Processing metafile:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
"breakdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
"breakdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"BulletsAndNumberingDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"reset\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"bullets\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"singlenum\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"graphics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"position\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"customize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"DuplicateDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "നക്കല് പ്രതി"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
msgstr "സംസ്ഥാപിത"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _copies:"
msgstr "പകര്പ്പുകളുടെ എണ്ണം"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"viewdata\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values from Selection"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ മൂല്യം"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis:"
msgstr "X അക്ഷധ്രുവം"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis:"
msgstr "Y അക്ഷധ്രുവം"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
msgstr "കോണം"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Placement"
msgstr "പ്രതിഷ്ഠിക്കല്"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
msgstr "വീതി"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
msgstr "പൊക്കം"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "വികസിപ്പിക്കുക"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start:"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: copydlg.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"endlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_End:"
msgstr "അന്ത്യം"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
"copydlg.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
msgstr "നിറം"
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
"crossfadedialog.ui\n"
"CrossFadeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
"crossfadedialog.ui\n"
"orientation\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Same orientation"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
"crossfadedialog.ui\n"
"attributes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
"crossfadedialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
"crossfadedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"SnapObjectDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "New Snap Object"
msgstr "പുതിയ സ്നാപ് വസ്തു"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"xlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"ylabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"point\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Point"
msgstr "ബിന്ദു"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"vert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
msgstr "കുത്തനെ"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"horz\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "കുറുകെ"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
"dlgsnap.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
#: drawchardialog.ui
msgctxt ""
"drawchardialog.ui\n"
"DrawCharDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui
msgctxt ""
"drawchardialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui
msgctxt ""
"drawchardialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawchardialog.ui
msgctxt ""
"drawchardialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "സ്ഥാനം"
#: drawchardialog.ui
msgctxt ""
"drawchardialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui
msgctxt ""
"drawpagedialog.ui\n"
"DrawPageDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui
msgctxt ""
"drawpagedialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui
msgctxt ""
"drawpagedialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"DrawParagraphPropertiesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"labelTP_PARA_STD\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"labelTP_TABULATOR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
"drawparadialog.ui\n"
"labelNUMBERING\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"DrawPRTLDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Bullets"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
"drawprtldialog.ui\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"InsertLayerDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "പടലം ചേര്ക്കുക"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
msgstr "പേരു്"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
msgstr "_തലക്കെട്ട്"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"descriptio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Description"
msgstr "_വിവരണ"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"visible\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible"
msgstr "_ദൃശ്യ"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"printable\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printable"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ _സാധ്യമാകുന്നതു്"
#: insertlayer.ui
msgctxt ""
"insertlayer.ui\n"
"locked\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Locked"
msgstr "_പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: insertslidesdialog.ui
msgctxt ""
"insertslidesdialog.ui\n"
"InsertSlidesDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui
msgctxt ""
"insertslidesdialog.ui\n"
"backgrounds\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui
msgctxt ""
"insertslidesdialog.ui\n"
"links\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
msgstr ""
#: namedesign.ui
msgctxt ""
"namedesign.ui\n"
"NameDesignDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui
msgctxt ""
"paranumberingtab.ui\n"
"checkbuttonCB_NEW_START\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui
msgctxt ""
"paranumberingtab.ui\n"
"checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui
msgctxt ""
"paranumberingtab.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Numbering"
msgstr ""
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"printname\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page name"
msgstr "താളിന്റെ പേരു്"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"printdatetime\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Date and time"
msgstr "തീയതിയും സമയവും"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"originalcolors\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Original size"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വ്യാപ്തി"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"grayscale\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "ഗ്രെസ്കെല്‍"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"blackandwhite\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Black & white"
msgstr "കറുപ്പും വെളിപ്പും"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"originalsize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Original size"
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വ്യാപ്തി"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"fittoprintable\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന താളിനു് പാകമാക്കുക"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"distributeonmultiple\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "അനവധി ഷീറ്റുകളില്‍ വിതരണം ചെയ്യുക"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"tilesheet\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള താളുകളുള്ള ടൈല്‍ ഷീറ്റ്"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
msgstr "പരിമാണം"
#: queryunlinkimagedialog.ui
msgctxt ""
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
"QueryUnlinkImageDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Release image's link?"
msgstr ""
#: queryunlinkimagedialog.ui
msgctxt ""
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
"QueryUnlinkImageDialog\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "This image is linked to a document."
msgstr ""
#: queryunlinkimagedialog.ui
msgctxt ""
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
"QueryUnlinkImageDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"TableDesignDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Table Design"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseFirstRowStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseLastRowStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tot_al row"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseBandingRowStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Banded rows"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseFirstColumnStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_rst column"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseLastColumnStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last column"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
"tabledesigndialog.ui\n"
"UseBandingColumnStyle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"VectorizeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"preview\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: vectorize.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "പകര്പ്പുകളുടെ എണ്ണം"
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Point reduction:"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"tilesft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tile size:"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"fillholes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill holes"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Source image:"
msgstr ""
#: vectorize.ui
msgctxt ""
"vectorize.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr ""