Files
libreoffice-translations-we…/source/mk/starmath/source.po
Christian Lohmaier 060c2dd2f8 update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
2015-08-12 16:10:43 +02:00

4927 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from starmath/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 00:36+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431477406.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PLUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "Знак +"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MINUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "- Sign"
msgstr "Знак -"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PLUSMINUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "+- Sign"
msgstr "Знак +-"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MINUSPLUSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "-+ Sign"
msgstr "Знак -+"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NEGX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Логичко НЕ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPLUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Addition +"
msgstr "Собирање +"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XMINUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subtraction -"
msgstr "Одземање -"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XCDOTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (Dot)"
msgstr "Множење (точка)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Множење (x)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSYMTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Множење (*)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Делење (коса црта)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XDIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (÷)"
msgstr "Делење (÷)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOVERY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Делење (дропка)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOTIMESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tensor Product"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XANDY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "Логичко И"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XORY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "Логичко ИЛИ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Equal"
msgstr "Е еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Not Equal"
msgstr "Не е еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than"
msgstr "Е помало од"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than"
msgstr "Е поголемо од"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Е помало или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Е поголемо или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLESLANTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Е помало или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGESLANTY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Е поголемо или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XLLY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Much Less Than"
msgstr ""
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XGGY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Much Greater Than"
msgstr "Е поголемо од"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Congruent To"
msgstr "Е конгруентно со"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XAPPROXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "Е приближно еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSIMY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Similar To"
msgstr "Е слично на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSIMEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "Е слично или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPROPY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Proportional To"
msgstr "Е пропорционално на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XORTHOY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "Е ортогонално на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPARALLELY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Parallel To"
msgstr "Е паралелно со"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XTOWARDY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Toward"
msgstr "Тежи кон"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XINY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is In"
msgstr "Припаѓа во"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTINY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Is Not In"
msgstr "Не припаѓа во"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOWNSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Owns"
msgstr "Го содржи"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XUNIONY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Union"
msgstr "Унија"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Пресек"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSETMINUSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Quotient Set"
msgstr "Симетрична разлика"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUBSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subset"
msgstr "Строго подмножество"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUBSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "Е подмножество или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUPSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superset"
msgstr "Строго надмножество"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUPSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "Е надмножество или еднакво на"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUBSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Subset"
msgstr "Не е строго подмножество"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "Не е подможество или еднакво"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUPSETY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Superset"
msgstr "Не е строго надмножество"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "Не е надмножество или еднакво"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ABSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Апсолутна вредност"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FACTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Факториел"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SQRTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Квадратен корен"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NROOTXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "N-th Root"
msgstr "N-ти корен"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Експоненцијална функција"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EXPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Експоненцијална функција"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LNX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Природен логаритам"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LOGX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Логаритам"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Котангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCSINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "Аркус синус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCCOSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "Аркус косинус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCTANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "Аркус тангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCCOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccotangent"
msgstr "Аркус котангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Синус хиперболикум"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COSHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Хиперболичен косинус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Хиперболичен тангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Хиперболичен котангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARSINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Хиперболичен аркус синус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCOSHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Хиперболичен аркус косинус"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARTANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Хиперболичен аркус тангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ARCOTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Хиперболичен аркус котангенс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Subscript Bottom"
msgstr "Долен индекс долу"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Superscript Top"
msgstr "Горен индекс горе"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sum Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PRODX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Product Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPRODX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Копроизвод"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes"
msgstr "Лимес"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Limes Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Exists"
msgstr "Постои"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NOTEXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Not Exists"
msgstr "Постои"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FORALL_HELP\n"
"string.text"
msgid "For all"
msgstr "За сите"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral"
msgstr "Интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "Двоен интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "Троен интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Криволиниски интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Двоен криволиниски интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Троен криволиниски интеграл"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ACUTEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Acute Accent"
msgstr "Надреден знак одлево надесно"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BARX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Above"
msgstr "Линија над"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BREVEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Breve"
msgstr "Бреве (знак)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CHECKX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "Обратен циркумфлекс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CIRCLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dot"
msgstr "Точка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DDOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Dot"
msgstr "Две точки"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DDDOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Dot"
msgstr "Три точки"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_GRAVEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Grave Accent"
msgstr "Надреден знак оддесно налево"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_HATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Circumflex"
msgstr "Циркумфлекс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_TILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tilde"
msgstr "Тилда"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_VECX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vector Arrow"
msgstr "Векторска стрелка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_UNDERLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Below"
msgstr "Линија под"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_OVERLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Over"
msgstr "Линија преку"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Line Through"
msgstr "Линија низ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PHANTOMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Проѕирен"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BOLDX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Bold Font"
msgstr "Задебелен фонт"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ITALX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Italic Font"
msgstr "Курзивен фонт"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SIZEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_FONTXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Change Font"
msgstr "Смени фонт"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_BLACK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Black"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_BLUE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Blue"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_GREEN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Green"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_RED_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Red"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_CYAN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Cyan"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Magenta"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_AQUA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Aqua"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_FUCHSIA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Fuchsia"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_GRAY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Gray"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_LIME_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Lime"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_MAROON_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Maroon"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_NAVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Navy"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_OLIVE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Olive"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_PURPLE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_SILVER_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Silver"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_TEAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Teal"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Yellow"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRGROUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Group Brackets"
msgstr "Загради за групирање"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRPARENTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Round Brackets"
msgstr "Мали загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Brackets"
msgstr "Средни загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRDBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "Двојни средни загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces"
msgstr "Големи загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "Аглести загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRCEILX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Upper Ceil"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRFLOORX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Floor"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Single Lines"
msgstr "Единечни вертикални линии"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LRDLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Lines"
msgstr "Двојни вертикални линии"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LMRANGLEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Operator Brackets"
msgstr "Операторски загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRPARENTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "Мали загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Средни загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Двојни средни загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "Големи загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "Аглести загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRCEILX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Ceiling (Scalable)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRFLOORX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Floor (Scalable)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "Единечни вертикални линии (пром.)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLRDLINEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "Двојни вертикални линии (пром.)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "Операторски загради (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XOVERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "Големи загради над (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "Големи загради под (променливи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Right"
msgstr "Долен индекс десно"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Power"
msgstr "Степен"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Left"
msgstr "Долен индекс лево"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superscript Left"
msgstr "Горен индекс лево"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CSUBX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "Долен индекс долу"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Superscript Top"
msgstr "Горен индекс горе"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SBLANK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Мало празно место"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BLANK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Blank"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NEWLINE_HELP\n"
"string.text"
msgid "New Line"
msgstr "Нов ред"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_BINOMXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "Вектор-колона (2 елементи)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_STACK_HELP\n"
"string.text"
msgid "Vertical Stack"
msgstr "Вектор-колона"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_MATRIX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Matrix Stack"
msgstr "Матрица"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNLX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Порамни одлево"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNCX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Center"
msgstr "Порамни во средина"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALIGNRX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Порамни оддесно"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_ALEPH_HELP\n"
"string.text"
msgid "Aleph"
msgstr "Алеф"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_EMPTYSET_HELP\n"
"string.text"
msgid "Empty Set"
msgstr "Празно множество"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Part"
msgstr "Реален дел"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_IM_HELP\n"
"string.text"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "Имагинарен дел"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_INFINITY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Infinity"
msgstr "Бесконечност"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_PARTIAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Partial"
msgstr "Парцијално"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NABLA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Nabla"
msgstr "Набла"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WP_HELP\n"
"string.text"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Ваерштрасова елиптична функција"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSAXIS_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots In Middle"
msgstr "Хоризонтални точки во средина"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSUP_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots To Top"
msgstr "Точки до горе"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSDOWN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots To Bottom"
msgstr "Точки до долу"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSLOW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "Хоризонтални точки долу"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOTSVERT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Dots Vertically"
msgstr "Вертикални точки"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XCIRCY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "Конкатенација"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XWIDESLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (wideslash)"
msgstr "Делење (коса црта)"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Division (counter wideslash)"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XDIVIDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Divides"
msgstr "Е деливо со"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNDIVIDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Does Not Divide"
msgstr "Не е деливо со"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DLARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "Двојна стрелка во лево"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DLRARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "Двојна стрелка лево и десно"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DRARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "Двојна стрелка во десно"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "Множество на природните броеви"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETZ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integers Set"
msgstr "Множество на целите броеви"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETQ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "Множество на рационалните броеви"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "Множество на реалните броеви"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_SETC_HELP\n"
"string.text"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Множество на комплексните броеви"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDEHATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Голем циркумфлекс"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDETILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Tilde"
msgstr "Голема тилда"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_WIDEVECX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "Голема векторска стрелка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_HBAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "h Bar"
msgstr "h со цртичка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LAMBDABAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "Ламбда со цртичка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_LEFTARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Лева стрелка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_RIGHTARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Десна стрелка"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_UPARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_DOWNARROW_HELP\n"
"string.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_NOSPACE_HELP\n"
"string.text"
msgid "No space"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not precedes"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr ""
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS\n"
"string.text"
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Унарни/бинарни оператори"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_RELATIONS\n"
"string.text"
msgid "Relations"
msgstr "Релации"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS\n"
"string.text"
msgid "Set Operations"
msgstr "Операции со множества"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_FUNCTIONS\n"
"string.text"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_OPERATORS\n"
"string.text"
msgid "Operators"
msgstr "Оператори"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_ATTRIBUTES\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_BRACKETS\n"
"string.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Загради"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_FORMATS\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
#: commands.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_OTHERS\n"
"string.text"
msgid "Others"
msgstr "Други"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_CATEGORY_EXAMPLES\n"
"string.text"
msgid "Examples"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_UNBINOPS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr "~Унарни/бинарни оператори"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_RELATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Relations"
msgstr "~Релации"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_SETOPERATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Set Operations"
msgstr "Операции со ~множества"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Functions"
msgstr "~Функции"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_OPERATORS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "O~perators"
msgstr "О~ператори"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_ATTRIBUTES_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Attributes"
msgstr "~Атрибути"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_BRACKETS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Brackets"
msgstr "~Загради"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NEWLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Нов ред"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_SBLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Мало празно место"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_BLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Празно место"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NOSPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "nospace {...}"
msgstr ""
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FORMAT_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "For~mats"
msgstr "Фор~мати"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_MISC_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Others"
msgstr "~Други"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTREGULAR\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTITALIC\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTBOLD\n"
"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOM_50_PERCENT\n"
"menuitem.text"
msgid "~View 50%"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOM_100_PERCENT\n"
"menuitem.text"
msgid "View ~100%"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOM_200_PERCENT\n"
"menuitem.text"
msgid "View ~200%"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOMIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Zoom In"
msgstr "~Зголеми"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOMOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Zoom ~Out"
msgstr "~Намали"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOM_OPTIMAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Display All"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_DRAW\n"
"menuitem.text"
msgid "U~pdate"
msgstr "~Ажурирај"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_BLACK\n"
"string.text"
msgid "black"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_BLUE\n"
"string.text"
msgid "blue"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_GREEN\n"
"string.text"
msgid "green"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_RED\n"
"string.text"
msgid "red"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_CYAN\n"
"string.text"
msgid "cyan"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MAGENTA\n"
"string.text"
msgid "magenta"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_AQUA\n"
"string.text"
msgid "aqua"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_FUCHSIA\n"
"string.text"
msgid "fuchsia"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_GRAY\n"
"string.text"
msgid "gray"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_LIME\n"
"string.text"
msgid "lime"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MAROON\n"
"string.text"
msgid "maroon"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_NAVY\n"
"string.text"
msgid "navy"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_OLIVE\n"
"string.text"
msgid "olive"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_PURPLE\n"
"string.text"
msgid "purple"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_SILVER\n"
"string.text"
msgid "silver"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_TEAL\n"
"string.text"
msgid "teal"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "yellow"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_HIDE\n"
"string.text"
msgid "hide"
msgstr ""
#: smres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_SIZE\n"
"string.text"
msgid "size"
msgstr "Големина"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_FONT\n"
"string.text"
msgid "font"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "left"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_CENTER\n"
"string.text"
msgid "center"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_ALIGN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "right"
msgstr ""
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_CMDBOXWINDOW\n"
"string.text"
msgid "Commands"
msgstr "Наредби"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DOCUMENTSTR\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_READING\n"
"string.text"
msgid "Loading document..."
msgstr "Вчитувам документ..."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_WRITING\n"
"string.text"
msgid "Saving document..."
msgstr "Зачувувам документ..."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-формула"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLFILESSTR\n"
"string.text"
msgid "Symbol files (*.sms)"
msgstr "Датотеки со симболи (*.sms)"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALLFILESSTR\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Сите датотеки"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENT\n"
"string.text"
msgid "ERROR : "
msgstr "ГРЕШКА : "
#: smres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Настана непозната грешка"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
"string.text"
msgid "Unexpected character"
msgstr "Неочекуван знак"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "Formula entry too complex"
msgstr "Внесената формула е прекомплексна"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'{' expected"
msgstr "Беше очекувана „{“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'}' expected"
msgstr "Беше очекувана „}“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'(' expected"
msgstr "Беше очекувана „(“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "')' expected"
msgstr "Беше очекувана „)“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Function expected"
msgstr "Беше очекувана функција"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Unary operator expected"
msgstr "Беше очекуван унарен оператор"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Binary operator expected"
msgstr "Беше очекуван бинарен оператор"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected"
msgstr "Беше очекуван симбол"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Identifier expected"
msgstr "Беше очекуван идентификатор"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'#' expected"
msgstr "Беше очекуван знакот „#“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Color required"
msgstr "Се бараше боја"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Left limit expected"
msgstr "Беше очекувана лева граница"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Right limit expected"
msgstr "Беше очекувана десна граница"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "Беше очекувано „RIGHT“"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"%PRODUCTNAME %s\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Contents\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "Содржина"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Title\n"
"itemlist.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Formula text\n"
"itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~Текст на формулата"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"B~orders\n"
"itemlist.text"
msgid "B~orders"
msgstr "Рабови"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Size\n"
"itemlist.text"
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"O~riginal size\n"
"itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "О~ригинална големина"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"Fit to ~page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "~Прилагоди на страница"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"~Scaling\n"
"itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "И~сцртување во размер"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"Greek\n"
"itemlist.text"
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"Special\n"
"itemlist.text"
msgid "Special"
msgstr "специјални"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ALPHA\n"
"itemlist.text"
msgid "ALPHA"
msgstr "ALPHA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"beta\n"
"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"BETA\n"
"itemlist.text"
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"gamma\n"
"itemlist.text"
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"GAMMA\n"
"itemlist.text"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"delta\n"
"itemlist.text"
msgid "delta"
msgstr "delta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"DELTA\n"
"itemlist.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"epsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"EPSILON\n"
"itemlist.text"
msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"zeta\n"
"itemlist.text"
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ZETA\n"
"itemlist.text"
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"eta\n"
"itemlist.text"
msgid "eta"
msgstr "eta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"ETA\n"
"itemlist.text"
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"theta\n"
"itemlist.text"
msgid "theta"
msgstr "theta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"THETA\n"
"itemlist.text"
msgid "THETA"
msgstr "THETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"iota\n"
"itemlist.text"
msgid "iota"
msgstr "iota"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"IOTA\n"
"itemlist.text"
msgid "IOTA"
msgstr "IOTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"kappa\n"
"itemlist.text"
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"KAPPA\n"
"itemlist.text"
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"lambda\n"
"itemlist.text"
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"LAMBDA\n"
"itemlist.text"
msgid "LAMBDA"
msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"mu\n"
"itemlist.text"
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"MU\n"
"itemlist.text"
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"nu\n"
"itemlist.text"
msgid "nu"
msgstr "nu"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"NU\n"
"itemlist.text"
msgid "NU"
msgstr "NU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"xi\n"
"itemlist.text"
msgid "xi"
msgstr "xi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"XI\n"
"itemlist.text"
msgid "XI"
msgstr "XI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"omicron\n"
"itemlist.text"
msgid "omicron"
msgstr "omicron"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"OMICRON\n"
"itemlist.text"
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"pi\n"
"itemlist.text"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PI\n"
"itemlist.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"rho\n"
"itemlist.text"
msgid "rho"
msgstr "rho"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"RHO\n"
"itemlist.text"
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"sigma\n"
"itemlist.text"
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"SIGMA\n"
"itemlist.text"
msgid "SIGMA"
msgstr "SIGMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"tau\n"
"itemlist.text"
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"TAU\n"
"itemlist.text"
msgid "TAU"
msgstr "TAU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"upsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"UPSILON\n"
"itemlist.text"
msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"phi\n"
"itemlist.text"
msgid "phi"
msgstr "phi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PHI\n"
"itemlist.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"chi\n"
"itemlist.text"
msgid "chi"
msgstr "chi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"CHI\n"
"itemlist.text"
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"psi\n"
"itemlist.text"
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"PSI\n"
"itemlist.text"
msgid "PSI"
msgstr "PSI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"omega\n"
"itemlist.text"
msgid "omega"
msgstr "omega"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"OMEGA\n"
"itemlist.text"
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varepsilon\n"
"itemlist.text"
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"vartheta\n"
"itemlist.text"
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varpi\n"
"itemlist.text"
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varrho\n"
"itemlist.text"
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varsigma\n"
"itemlist.text"
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"varphi\n"
"itemlist.text"
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"element\n"
"itemlist.text"
msgid "element"
msgstr "element"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"noelement\n"
"itemlist.text"
msgid "noelement"
msgstr "noelement"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"strictlylessthan\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "strictlylessthan"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"strictlygreaterthan\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "strictlygreaterthan"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"notequal\n"
"itemlist.text"
msgid "notequal"
msgstr "notequal"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"identical\n"
"itemlist.text"
msgid "identical"
msgstr "identical"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"tendto\n"
"itemlist.text"
msgid "tendto"
msgstr "tendto"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"infinite\n"
"itemlist.text"
msgid "infinite"
msgstr "Бесконечност"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"angle\n"
"itemlist.text"
msgid "angle"
msgstr "angle"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"perthousand\n"
"itemlist.text"
msgid "perthousand"
msgstr "perthousand"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"and\n"
"itemlist.text"
msgid "and"
msgstr "and"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"or\n"
"itemlist.text"
msgid "or"
msgstr "or"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_PLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "Знак +"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_MINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "- Sign"
msgstr "Знак -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_PLUSMINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+- Sign"
msgstr "Знак +-"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_MINUSPLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "-+ Sign"
msgstr "Знак -+"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_NEGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Логичко НЕ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XPLUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Addition +"
msgstr "Собирање +"
#: toolbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XCDOTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (Dot)"
msgstr "Множење (точка)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Множење (x)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XSYMTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Множење (*)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XANDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "Логичко И"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subtraction -"
msgstr "Одземање -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XOVERY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Делење (дропка)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XDIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (÷)"
msgstr "Делење (÷)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XSYMDIVIDEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Делење (коса црта)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "Логичко ИЛИ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XCIRCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "Конкатенација"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Equal"
msgstr "Е еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not Equal"
msgstr "Не е еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XAPPROXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "Е приближно еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Divides"
msgstr "Е деливо со"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Does Not Divide"
msgstr "Не е деливо со"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than"
msgstr "Е помало од"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than"
msgstr "Е поголемо од"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSIMEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "Е слично или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPARALLELY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Parallel To"
msgstr "Е паралелно со"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XORTHOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "Е ортогонално на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Е помало или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Е поголемо или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSIMY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar To"
msgstr "Е слично на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Congruent To"
msgstr "Е конгруентно со"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "Е помало или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "Е поголемо или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPROPY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Proportional To"
msgstr "Е пропорционално на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XTOWARDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toward"
msgstr "Тежи кон"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DLARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "Двојна стрелка во лево"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DLRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "Двојна стрелка лево и десно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "Двојна стрелка во десно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNOTPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not precedes"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNOTSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr ""
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is In"
msgstr "Припаѓа во"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNOTINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not In"
msgstr "Не припаѓа во"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XOWNSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Owns"
msgstr "Го содржи"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_EMPTYSET\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Empty Set"
msgstr "Празно множество"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XINTERSECTIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Пресек"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XUNIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Union"
msgstr "Унија"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSETMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSLASHY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Quotient Set"
msgstr "Симетрична разлика"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_ALEPH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Aleph"
msgstr "Алеф"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset"
msgstr "Строго подмножество"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "Е подмножество или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset"
msgstr "Строго надмножество"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "Е надмножество или еднакво на"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset"
msgstr "Не е строго подмножество"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "Не е подможество или еднакво"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset"
msgstr "Не е строго надмножество"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "Не е надмножество или еднакво"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "Множество на природните броеви"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETZ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integers Set"
msgstr "Множество на целите броеви"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETQ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "Множество на рационалните броеви"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "Множество на реалните броеви"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETC\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Множество на комплексните броеви"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_EX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Експоненцијална функција"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_LNX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Природен логаритам"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_EXPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Експоненцијална функција"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_LOGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Логаритам"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Power"
msgstr "Степен"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_TANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Котангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SQRTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Квадратен корен"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCSINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "Аркус синус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCCOSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "Аркус косинус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCTANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "Аркус тангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCCOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccotangent"
msgstr "Аркус котангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_NROOTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "N-th Root"
msgstr "N-ти корен"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Синус хиперболикум"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Хиперболичен косинус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_TANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Хиперболичен тангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Хиперболичен котангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ABSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Апсолутна вредност"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARSINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Хиперболичен аркус синус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCOSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Хиперболичен аркус косинус"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARTANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Хиперболичен аркус тангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCOTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Хиперболичен аркус котангенс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_FACTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Факториел"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LIMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Limes"
msgstr "Лимес"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_SUMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_PRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_COPRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Копроизвод"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_FROMXTOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper And Lower Limit"
msgstr "Горна и долна граница"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_INTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integral"
msgstr "Интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_IINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "Двоен интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_IIINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "Троен интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_FROMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Долна граница"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Криволиниски интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Двоен криволиниски интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LLLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Троен криволиниски интеграл"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_TOX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper Limit"
msgstr "Горна граница"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_ACUTEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Acute Accent"
msgstr "Надреден знак одлево надесно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_GRAVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Grave Accent"
msgstr "Надреден знак оддесно налево"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_CHECKX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "Обратен циркумфлекс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BREVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Breve"
msgstr "Бреве (знак)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_CIRCLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_VECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vector Arrow"
msgstr "Векторска стрелка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_TILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tilde"
msgstr "Тилда"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_HATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circumflex"
msgstr "Циркумфлекс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BARX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Above"
msgstr "Линија над"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dot"
msgstr "Точка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDEVECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "Голема векторска стрелка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDETILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Tilde"
msgstr "Голема тилда"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDEHATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Голем циркумфлекс"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Dot"
msgstr "Две точки"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_OVERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Over"
msgstr "Линија преку"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_UNDERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Below"
msgstr "Линија под"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_OVERSTRIKEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Through"
msgstr "Линија низ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DDDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Dot"
msgstr "Три точки"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_PHANTOMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Проѕирен"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BOLDX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Bold Font"
msgstr "Задебелен фонт"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_ITALX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Italic Font"
msgstr "Курзивен фонт"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_SIZEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_FONTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Change Font"
msgstr "Смени фонт"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets"
msgstr "Мали загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets"
msgstr "Средни загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "Двојни средни загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines"
msgstr "Единечни вертикални линии"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines"
msgstr "Двојни вертикални линии"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces"
msgstr "Големи загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "Аглести загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets"
msgstr "Операторски загради"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRGROUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Group Brackets"
msgstr "Загради за групирање"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "Мали загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Средни загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Двојни средни загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "Единечни вертикални линии (пром.)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "Двојни вертикални линии (пром.)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "Големи загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "Аглести загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "Операторски загради (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_XOVERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "Големи загради над (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_XUNDERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "Големи загради под (променливи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_LSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Left"
msgstr "Горен индекс лево"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_CSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Top"
msgstr "Горен индекс горе"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Right"
msgstr "Горен индекс десно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_BINOMXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "Вектор-колона (2 елементи)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_NEWLINE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Нов ред"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_LSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Left"
msgstr "Долен индекс лево"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_CSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "Долен индекс долу"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_RSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Right"
msgstr "Долен индекс десно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_STACK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack"
msgstr "Вектор-колона"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_SBLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Мало празно место"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNLX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Порамни одлево"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNCX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
msgstr "Порамни во средина"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNRX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Порамни оддесно"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_MATRIX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Matrix Stack"
msgstr "Матрица"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_BLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Празно место"
#: toolbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_INFINITY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечност"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_PARTIAL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Partial"
msgstr "Парцијално"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_EXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Exists"
msgstr "Постои"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_NOTEXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Not Exists"
msgstr "Постои"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_FORALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "For All"
msgstr "За сите"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_HBAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "h Bar"
msgstr "h со цртичка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_LAMBDABAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "Ламбда со цртичка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_RE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Part"
msgstr "Реален дел"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_IM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "Имагинарен дел"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_WP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Ваерштрасова елиптична функција"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_LEFTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Лева стрелка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_RIGHTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Десна стрелка"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_UPARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOWNARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_NABLA\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Nabla"
msgstr "Набла"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSLOW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "Хоризонтални точки долу"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSAXIS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots In Middle"
msgstr "Хоризонтални точки во средина"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSVERT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots Vertically"
msgstr "Вертикални точки"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSUP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots To Top"
msgstr "Точки до горе"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSDOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots to Bottom"
msgstr "Точки до долу"