873 lines
15 KiB
Plaintext
873 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 01:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: system user <>\n"
|
|
"Language-Team: Gujarati <>\n"
|
|
"Language: gu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1435280462.000000\n"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"GraphicExporter\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "પહોળાઈ:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ઊંચાઇ:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"resolutionft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "રિઝોલ્યુશન:"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "માપ"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"AddressTemplateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label33\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data source:"
|
|
msgstr "માહિતી સ્રોત"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label43\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table:"
|
|
msgstr "કોષ્ટક"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"admin\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Address Data Source..."
|
|
msgstr "સરનામાં માહિતીનો સ્ત્રોત (_A)..."
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label100\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "સરનામાં પુસ્તકનો સ્ત્રોત"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"addresstemplatedialog.ui\n"
|
|
"label23\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "ક્ષેત્ર સોંપણી"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"GraphicExportDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
msgstr "%1 વિકલ્પો"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "પહોળાઈ:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ઊંચાઇ:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"resolutionft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "રિઝોલ્યુશન:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "માપ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Depth"
|
|
msgstr "રંગની ઊંડાઈ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "ગુણવત્તા"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "સંકોચવુ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"rlecb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "RLE encoding"
|
|
msgstr "RLE એનકોડિંગ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "સંકોચવુ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"interlacedcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "અંતર્ગથિત"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label12\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"savetransparencycb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save transparency"
|
|
msgstr "પારદર્શકતાનો સંગ્રહ કરો"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"labe\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing Objects"
|
|
msgstr "ચિત્રકામ વસ્તુઓ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"binarycb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "બાઇનરી"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"textcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "લખાણ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label16\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "એનકોડીંગ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"tiffpreviewcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image preview (TIFF)"
|
|
msgstr "ચિત્ર પૂર્વદર્શન (TIFF)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"epsipreviewcb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interchange (EPSI)"
|
|
msgstr "અદલાબદલી કરવી (EPSI)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label17\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "પૂર્વદર્શન"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"color1rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "રંગ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"color2rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label18\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Format"
|
|
msgstr "રંગ બંધારણ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"level1rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "સ્તર ૧"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"level2rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "સ્તર ૨"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label19\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "આવૃત્તિ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"compresslzw\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LZW encoding"
|
|
msgstr "LZW એનકોડીંગ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"compressnone\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "કંઇ નહિં"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label20\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "સંકોચવુ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "જાણકારી"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/cm"
|
|
msgstr "પિક્સેલ/cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/inch"
|
|
msgstr "પિક્સેલ/ઇંચ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels/meter"
|
|
msgstr "પિક્સેલ/મિટર"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "ઇંચ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "બિંદુઓ"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"graphicexport.ui\n"
|
|
"liststore2\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "પિક્સેલ"
|
|
|
|
#: javadisableddialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"javadisableddialog.ui\n"
|
|
"JavaDisabledDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable JRE?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: javadisableddialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"javadisableddialog.ui\n"
|
|
"JavaDisabledDialog\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"PlaceEditDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Services"
|
|
msgstr "ફાઇલ સેવાઓ"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"typeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "પ્રકાર"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"hostLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "યજમાન"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"pathLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Root:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"shareLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Share:"
|
|
msgstr "વહેંચો"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"repositoryLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "રિપોઝીટરી"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"webdavs\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secure connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"loginLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"nameLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"portLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "પોર્ટ"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"passwordLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"rememberPassword\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
#: placeedit.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"placeedit.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Windows Share"
|
|
msgstr "Windows Share"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"PrinterSetupDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"options\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "વિકલ્પો..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "નામ"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "પ્રકાર"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "સ્થાન"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "ટિપ્પણી"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"properties\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "ગુણધર્મો..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printersetupdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"QueryDeleteDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
msgstr "કાઢી નાખવા માટે ખાતરી કરો"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"QueryDeleteDialog\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
|
msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ માહિતીને કાઢવા માંગો છો?"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"QueryDeleteDialog\n"
|
|
"secondary_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entry: %s"
|
|
msgstr "નોંધણી: %s"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"yes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"all\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete _All"
|
|
msgstr "બધુ કાઢી નાંખો (_A)"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydeletedialog.ui\n"
|
|
"no\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do _Not Delete"
|
|
msgstr "કાઢો નહિં (_N)"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"RestartDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"yes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart Now"
|
|
msgstr "હવે ફરી શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"no\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Restart Later"
|
|
msgstr "ફરી પછીથી શરૂ કરો"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_java\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે પસંદ થયેલ Java રનટાઇમ પર્યાવરણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_pdf\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "અસર લાવવા માટે બદલેલ મૂળભૂત પ્રિન્ટ જૉબ બંધારણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_bibliography_install\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે ગ્રંથસૂચિ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"reason_mailmerge_install\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "For the mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે ગ્રંથસૂચિ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"restartdialog.ui\n"
|
|
"label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
|
msgstr "શું તમે હવે %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?"
|