1046 lines
16 KiB
Plaintext
1046 lines
16 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 02:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: system user <>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1431397717.000000\n"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"BreakDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Prijelom"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Processing metafile:"
|
|
msgstr "Obrada metadatoteke:"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Broken down metaobjects:"
|
|
msgstr "Oštećeni metaobjekti:"
|
|
|
|
#: breakdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"breakdialog.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserted drawing objects:"
|
|
msgstr "Ubačeni objekti crtanja:"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"BulletsAndNumberingDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
|
msgstr "Tačke i numerisanje"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"reset\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"bullets\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Tačke"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"singlenum\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering Type"
|
|
msgstr "Vrsta numerisanja"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"graphics\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"position\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozicija"
|
|
|
|
#: bulletsandnumbering.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"bulletsandnumbering.ui\n"
|
|
"customize\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"DuplicateDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dupliciraj"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"default\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Default"
|
|
msgstr "_Podrazumijevano"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of _copies:"
|
|
msgstr "Broj _kopija"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"viewdata\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values from Selection"
|
|
msgstr "Vrijednosti iz odabira"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis:"
|
|
msgstr "_X osa"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis:"
|
|
msgstr "_Y osa"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Angle:"
|
|
msgstr "_Ugao"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Width:"
|
|
msgstr "_Širina"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label9\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Height:"
|
|
msgstr "_Visina"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enlargement"
|
|
msgstr "Uvećanje"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label10\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Start:"
|
|
msgstr "_Početak"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"endlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_End:"
|
|
msgstr "_Kraj"
|
|
|
|
#: copydlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"copydlg.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Boje"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"CrossFadeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cross-fading"
|
|
msgstr "Kros-opadanje"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"orientation\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same orientation"
|
|
msgstr "Ista orijentacija"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"attributes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cross-fade attributes"
|
|
msgstr "Atributi kros-opadanja"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Increments:"
|
|
msgstr "Uvećanje"
|
|
|
|
#: crossfadedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"crossfadedialog.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavka"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"SnapObjectDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Snap Object"
|
|
msgstr "Novi foto objekat"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"xlabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"ylabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozicija"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"point\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Point"
|
|
msgstr "_Tačka"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"vert\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Vertical"
|
|
msgstr "_Uspravno"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"horz\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hori_zontal"
|
|
msgstr "_Vodoravno"
|
|
|
|
#: dlgsnap.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgsnap.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"DrawCharDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fontovi"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekti za fontove"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozicija"
|
|
|
|
#: drawchardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawchardialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"DrawPageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Podešavanje stranice"
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Stranica"
|
|
|
|
#: drawpagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawpagedialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadina"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"DrawParagraphPropertiesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odlomak"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_STD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Uvlačenja i razmaci"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azijska tipografija"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_TABULATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Kartice"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnanje"
|
|
|
|
#: drawparadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawparadialog.ui\n"
|
|
"labelNUMBERING\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Numerisanje"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"DrawPRTLDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Presentation Layout"
|
|
msgstr "Izgled prezentacije"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Oblast"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sjenka"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Providnost"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Font"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekti za fontove"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Uvlačenja i razmaci"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Tačke"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering Type"
|
|
msgstr "Vrsta numerisanja"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnavanje"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Azijska tipografija"
|
|
|
|
#: drawprtldialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"drawprtldialog.ui\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Kartice"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"InsertLayerDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Layer"
|
|
msgstr "Ubaci sloj"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Name"
|
|
msgstr "_Naziv"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title"
|
|
msgstr "_Naslov"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"descriptio\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Description"
|
|
msgstr "_Opis"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"visible\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Visible"
|
|
msgstr "_Vidljivo"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"printable\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Printable"
|
|
msgstr "_Može se štampati"
|
|
|
|
#: insertlayer.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertlayer.ui\n"
|
|
"locked\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Locked"
|
|
msgstr "_Zaključano"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"InsertSlidesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Slides/Objects"
|
|
msgstr "Ubaci slajdove/objekte"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"backgrounds\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete unused backg_rounds"
|
|
msgstr "Obriši nekorištene _pozadine"
|
|
|
|
#: insertslidesdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertslidesdialog.ui\n"
|
|
"links\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Link"
|
|
msgstr "_Link"
|
|
|
|
#: namedesign.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"namedesign.ui\n"
|
|
"NameDesignDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name HTML Design"
|
|
msgstr "Imenuj HTML dizajn"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"checkbuttonCB_NEW_START\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_estart at this paragraph"
|
|
msgstr "_Ponovo započni na ovom odlomku"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "S_tart with:"
|
|
msgstr "_Započni sa"
|
|
|
|
#: paranumberingtab.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"paranumberingtab.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph Numbering"
|
|
msgstr "Numerisanje odlomaka"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"printname\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page name"
|
|
msgstr "Ime stranice"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"printdatetime\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Datum i vrijeme"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Sadržaj"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"originalcolors\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Originalna veličina"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"grayscale\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Sive nijanse"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"blackandwhite\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Crno-bijelo"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Boja"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"originalsize\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original size"
|
|
msgstr "Originalna veličina"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"fittoprintable\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fit to printable page"
|
|
msgstr "Prilagodi veličinu stranici papira"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"distributeonmultiple\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
|
msgstr "Rasporedi na više listova papira"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"tilesheet\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
|
msgstr "Poredaj list papira s ponovljenim stranama"
|
|
|
|
#: printeroptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"printeroptions.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Release image's link?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This image is linked to a document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: queryunlinkimagedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"queryunlinkimagedialog.ui\n"
|
|
"QueryUnlinkImageDialog\n"
|
|
"secondary_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"TableDesignDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Design"
|
|
msgstr "Dizajn tabele"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseFirstRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Header row"
|
|
msgstr "_Red zaglavlja"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseLastRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tot_al row"
|
|
msgstr "Ukupno _redova"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseBandingRowStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Banded rows"
|
|
msgstr "_Uokvireni redovi"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseFirstColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fi_rst column"
|
|
msgstr "P_rva kolona"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseLastColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Last column"
|
|
msgstr "Pos_ljednja kolona"
|
|
|
|
#: tabledesigndialog.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"tabledesigndialog.ui\n"
|
|
"UseBandingColumnStyle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ba_nded columns"
|
|
msgstr "Uokvire_ne kolone"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"VectorizeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert to Polygon"
|
|
msgstr "Konvertuj u poligon"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"preview\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number of colors:"
|
|
msgstr "Broj boja:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Point reduction:"
|
|
msgstr "Redukcija tačke:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"tilesft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tile size:"
|
|
msgstr "Veličina pločice:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"fillholes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Fill holes"
|
|
msgstr "_Popuni rupe:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source image:"
|
|
msgstr "Izvorna slika:"
|
|
|
|
#: vectorize.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"vectorize.ui\n"
|
|
"label6\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vectorized image:"
|
|
msgstr "Vektorska slika:"
|