6192 lines
214 KiB
Plaintext
6192 lines
214 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-01 15:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1554130825.000000\n"
|
||
|
||
#. S83CC
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
|
||
msgstr "Síkbeli objektumok görbékké, sokszögekké és térbeli objektumokká alakítása"
|
||
|
||
#. FHdwp
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"bm_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>térbeli forgástestek; létrehozás</bookmark_value><bookmark_value>térbeli objektumok; létrehozás</bookmark_value><bookmark_value>térbeli szcénák; létrehozás</bookmark_value><bookmark_value>átalakítás; görbévé; sokszöggé, térbelivé</bookmark_value><bookmark_value>kihúzott objektumok</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. mTJkR
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Síkbeli objektumok átalakítása görbévé, sokszöggé és 3D objektummá\">Síkbeli objektumok átalakítása görbévé, sokszöggé és 3D objektummá</link></variable>"
|
||
|
||
#. eDyDq
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3153914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can convert two-dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dog6J
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3150210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Curved object based on Bézier curves"
|
||
msgstr "Bézier-görbén alapuló görbített objektum"
|
||
|
||
#. TdAzE
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
|
||
msgstr "Egyenes szakaszokat tartalmazó sokszögobjektum"
|
||
|
||
#. WAsFG
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3150051\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D object with shading and a light source"
|
||
msgstr "Árnyalással és egy fényforrással rendelkező térbeli objektum"
|
||
|
||
#. KF9D6
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3149873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
|
||
msgstr "Árnyalással és egy fényforrással rendelkező térbeli forgástest objektum"
|
||
|
||
#. xLDBZ
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id31490481\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Two types of 3D objects"
|
||
msgstr "A térbeli objektumok két típusa"
|
||
|
||
#. 6kv9m
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id31472951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||
msgstr "Az állapotsoron az jelenik meg, hogy „Térbeli szcéna kijelölve”. A térbeli szcénák olyan objektumokból épülnek fel, amelyeknek x, y és z koordináták irányában is van kiterjedésük. Ilyenek például a Térbeli objektumok eszköztár által beszúrt objektumok, valamint a téglalapok, ellipszisek vagy szövegek, amelyeket a Rajz eszköztár Téglalap, Ellipszis vagy Szöveg ikonjaival hoztak létre, vagy bármilyen egyéni alakzat, amelyet a helyi menü „Átalakítás - Térbelivé” menüparancsával alakítottak át. Ezek a térbeli szcénák bevihetők (például az F3 megnyomásával), és az objektumok térben elforgathatók. A Microsoft Office nem ismeri ezeket a valódi térbeli objektumokat. Amikor ezeket a térbeli szcénákat Microsoft Office formátumokba exportálja, az aktuális nézet kerül bitképként exportálásra. A grafikonok térbeli oszlopai szintén ilyenek."
|
||
|
||
#. xz9Bd
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id31506541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
|
||
msgstr "Az állapotsoron az jelenik meg, hogy „Alakzat kijelölve”. Az egyéni alakzatok síkban és térben és megtekinthetők. Bármikor átválthatja e két mód között a nézetet. Az egyéni alakzatok létrehozására az Egyszerű alakzatok, Szimbolikus alakzatok és a Rajz eszköztár ezt követő ikonjai használhatók. Az egyéni alakzatok módosíthatók a Térbeli beállítások eszköztár segítségével. Nem alkotnak térbeli szcénát, nem világíthatók meg egynél több fényforrással, a felületük em veri vissza a fényt, és van még egy pár korlátozás. Átalakíthatók térbeli szcénává, de akkor megszűnnek egyéni alakzatok lenni. Az egyéni alakzatok síkbeli és térbeli módban egyaránt exportálhatók Microsoft Office formátumba, és importálhatók Microsoft Office formátumból."
|
||
|
||
#. EQ8nD
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3149048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert an object to a curved shape:"
|
||
msgstr "Egy objektum görbített alakzattá történő átalakítása:"
|
||
|
||
#. BoSHv
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3147295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
|
||
msgstr "Jelölje ki a síkbeli objektumot a dián vagy az oldalon."
|
||
|
||
#. Bpvgf
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3150654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, majd válassza a helyi menü <emph>Átalakítás - Görbévé</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. S27o8
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3145828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
|
||
msgstr "Az objektum alakjának módosításához kattintson a <emph>Pontok</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ikon</alt></image> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron, és húzza arrébb az objektum fogantyúit. A vezérlőpontok elhúzásával is módosíthatja a görbe alakját."
|
||
|
||
#. 4BTiv
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3153738\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
|
||
msgstr "Egy síkbeli objektum sokszöggé alakítása:"
|
||
|
||
#. 6kXjq
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3145241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
|
||
msgstr "Jelölje ki a síkbeli objektumot a dián vagy az oldalon."
|
||
|
||
#. STqHA
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3148774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
|
||
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, majd válassza a helyi menü <emph>Átalakítás - Sokszöggé</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. XuqGH
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3155368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
|
||
msgstr "Az objektum alakjának módosításához kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Ikon</alt></image> a <emph>Rajz</emph> eszköztáron, és húzza arrébb az objektum fogantyúit."
|
||
|
||
#. upFTG
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3153919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
|
||
msgstr "Egy síkbeli objektum térbelivé alakítása:"
|
||
|
||
#. CBEGa
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3147172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
|
||
msgstr "Jelölje ki a síkbeli objektumot a dián vagy az oldalon."
|
||
|
||
#. hBwxm
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_idN1088B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Kihúzás be/ki</emph> ikonra <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikon</alt></image> a <emph>Rajz</emph> eszköztáron, majd kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, és válassza az <emph>Átalakítás - Térbelivé</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. q8BK3
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3148828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
|
||
msgstr "A térbeli objektum tulajdonságainak szerkesztéséhez használja a <emph>Vonal és kitöltés</emph> eszköztárat és a <emph>Térbeli beállítások</emph> eszköztárat."
|
||
|
||
#. xJzam
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_idN108C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
|
||
msgstr "Szövegobjektum térbelivé alakításához használja a <emph>Betűbűvész</emph> ikont <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Ikon</alt></image> a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. JLugK
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3145410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
|
||
msgstr "Egy síkbeli objektum térbeli forgástestté alakítása:"
|
||
|
||
#. W9pia
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
|
||
msgstr "Egy térbeli forgástest a kiválasztott objektum egy függőleges tengely körül megforgatásával jön létre."
|
||
|
||
#. erzuj
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3147506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
|
||
msgstr "Jelölje ki a síkbeli objektumot a dián vagy az oldalon."
|
||
|
||
#. wddgX
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3151318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
|
||
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, majd válassza a helyi menü <emph>Átalakítás - Térbeli forgástestté</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. ahWWg
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3146125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
|
||
msgstr "A térbeli objektum tulajdonságainak szerkesztéséhez használja a Vonal és kitöltés eszköztárat és a Térbeli beállítások eszköztárat."
|
||
|
||
#. 6HLRb
|
||
#: 3d_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3d_create.xhp\n"
|
||
"par_id3149336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
|
||
msgstr "A síkbeli objektumot átalakítás előtt elforgathatja bonyolultabb alakzat létrehozása céljából."
|
||
|
||
#. FsRhZ
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating Animated GIF Images"
|
||
msgstr "Animált GIF-képek létrehozása"
|
||
|
||
#. HchQ5
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"bm_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>átúsztatás; átúsztatás létrehozása</bookmark_value><bookmark_value>GIF-képek; animálás</bookmark_value><bookmark_value>animált GIF-ek</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7iukv
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Animált GIF-képek létrehozása\">Animált GIF-képek létrehozása</link></variable>"
|
||
|
||
#. BSa6o
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3149377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
|
||
msgstr "A bemutató érdekesebbé tételéhez animálhat a diákon rajzobjektumokat, szöveges objektumokat és grafikus objektumokat (képeket). A $[officename] tartalmaz egy egyszerű animációszerkesztőt, amelynek segítségével a dia objektumaiból összeállíthatja az animáció képkockáit. Az animáció a létrehozott statikus képkockák egymás utáni megjelenítéséből áll össze."
|
||
|
||
#. 4oGjL
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154657\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
|
||
msgstr "Ha egy bitképanimációt hoz létre (animált GIF-et), akkor késleltetési időt rendelhet hozzá minden képkockához, és meghatározhatja az animáció ismétlődésének számát."
|
||
|
||
#. jAyA7
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"hd_id3150250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create an animated GIF:"
|
||
msgstr "Animált GIF létrehozása:"
|
||
|
||
#. 3C5Z8
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3148703\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EaBa6
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3149601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. DRZkF
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3145086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Objektumok alkalmazása</emph> gombra, <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Megjegyzés ikon</alt></image> ha az aktuális animáció keretéhez egy objektumot vagy objektumcsoportot szeretne hozzáadni."
|
||
|
||
#. Q4qB8
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3150860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Objektumok egyenkénti alkalmazása</emph> gombra, <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tipp ikon</alt></image> ha minden kijelölt objektumhoz saját animációs keretet szeretne létrehozni."
|
||
|
||
#. 379k2
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3148391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
|
||
msgstr "Az <emph>Animációs csoport</emph> területen válassza a <emph>Bitkép objektum</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. 9eZtS
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
|
||
msgstr "Használja az animációs idővonalat egy képkocka megjelenítéséhez és az animáció ismétlésszámának megjelenítéséhez (ismétlés)."
|
||
|
||
#. rHLCm
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154644\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
|
||
msgstr "Írja be a képkocka számát a <emph>Kép száma</emph> mezőbe (bal oldali mező)."
|
||
|
||
#. tDwjL
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3150756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
|
||
msgstr "Az <emph>Időtartam</emph> mezőben adja meg a képkocka megjelenítésének hosszát másodpercben."
|
||
|
||
#. uubVV
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3151182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
|
||
msgstr "Ismételje meg az utolsó két lépést az animáció minden képkockájára."
|
||
|
||
#. FgojK
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3151177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
|
||
msgstr "Megtekintheti az animáció előnézetét az <emph>Kép száma</emph> mező bal oldalán elhelyezkedő vezérlőelemek segítségével."
|
||
|
||
#. FCnxj
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
|
||
msgstr "Az <emph>Ismétlések száma</emph> mezőben adja meg, hogy hányszor legyen lejátszva az animáció."
|
||
|
||
#. FsqBq
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3145421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
|
||
msgstr "Az <emph>Igazítás</emph> mezőben adja meg az objektumok igazításának módját."
|
||
|
||
#. Ak4vB
|
||
#: animated_gif_create.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_create.xhp\n"
|
||
"par_id3154285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Create</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Létrehozás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. zEiAb
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
|
||
msgstr "Animációk exportálása GIF formátumba"
|
||
|
||
#. UBCr5
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"bm_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>animációk; mentés GIF-ként</bookmark_value><bookmark_value>exportálás; animációk GIF formátumba</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. g3SC4
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"hd_id3149666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Animációk exportálása GIF formátumba\">Animációk exportálása GIF formátumba</link></variable>"
|
||
|
||
#. jsUow
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"par_id3150202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an animated object on your slide."
|
||
msgstr "Jelöljön ki a dián egy animált objektumot."
|
||
|
||
#. tVYho
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"par_id3145802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Exportálás</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. FpSXQ
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"par_id3155064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
|
||
msgstr "A <emph>Fájltípus</emph> listából válassza ki a <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. 4mNHD
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"par_id3153963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
|
||
msgstr "Csak a kijelölt objektum exportálásához kattintson <emph>Kijelölés</emph> jelölőnégyzetre."
|
||
|
||
#. 4zELb
|
||
#: animated_gif_save.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_gif_save.xhp\n"
|
||
"par_id3150206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
|
||
msgstr "Adja meg az animált GIF helyét, adjon neki nevet, majd kattintson a <emph>Mentés</emph> gombra."
|
||
|
||
#. U2UAZ
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
|
||
msgstr "Objektumok animálása bemutatók diáiban"
|
||
|
||
#. u2FsV
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"bm_id3150251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>objektumok; mozgatás útvonalak mentén</bookmark_value><bookmark_value>összekapcsolás; útvonalak és objektumok</bookmark_value><bookmark_value>útvonalak; objektumok mozgatása rajta</bookmark_value><bookmark_value>mozgási útvonalak</bookmark_value><bookmark_value>törlés;animációs hatások</bookmark_value><bookmark_value>hatások;alkalmazás/eltávolítás objektumról/objektumra</bookmark_value><bookmark_value>animációs hatások</bookmark_value><bookmark_value>animációk;szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>egyedi animáció</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. sEVr9
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"hd_id3150251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Objektumok animálása diákon\">Objektumok animálása bemutatók diáin</link> </variable>"
|
||
|
||
#. BcnXs
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3150214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
|
||
msgstr "A dián található objektumokon előre beállított animációs hatásokat alkalmazhat."
|
||
|
||
#. jnp8G
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"hd_id3154762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply an animation effect to an object:"
|
||
msgstr "Animációs hatás alkalmazása egy objektumra:"
|
||
|
||
#. Tr8Ao
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3146964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
|
||
msgstr "A dián <emph>Normál</emph> nézetben jelölje ki az animálandó objektumot."
|
||
|
||
#. SAgz6
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3149875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iHWsE
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3166462\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Az <emph>Egyéni animáció</emph> párbeszédablakon válassza a megfelelő lapot a hatás kategóriájának kiválasztásához. Kattintson egy hatásra, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. dcxUw
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3156060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
|
||
msgstr "Az animáció előnézetéhez kattintson az <emph>Lejátszás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. EDUEJ
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3148826123\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dd9pi
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"hd_id2476577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
|
||
msgstr "Mozgatási útvonal alkalmazása és szerkesztése:"
|
||
|
||
#. x45yk
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id4217047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
|
||
msgstr "Az objektumok animálhatók a mozgatási útvonal mentén. Használhat előre definiált vagy saját mozgatási útvonalakat."
|
||
|
||
#. S3QhW
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id2629474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
|
||
msgstr "Ha a „Görbe”, a „Sokszög” vagy a „Szabadkézi vonal” lehetőséget választja, akkor a párbeszédablak bezárul, és megrajzolhatja saját útvonalát. Ha befejezte a rajzot, és nem szakította meg, a létrehozott útvonal törlődik a dokumentumból, és be lesz szúrva mozgatási útvonalként."
|
||
|
||
#. 2w7Di
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id8069704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Mozgatási útvonalak szerkesztése</emph>"
|
||
|
||
#. EFBaq
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id4524674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
|
||
msgstr "Ha az Egyéni animáció panel látható, az aktuális dia összes hatásának mozgatási útvonalai áttetszően jelennek meg a dián. Minden útvonal állandóan látható, így egyszerűen készíthetők egymást követő animációk."
|
||
|
||
#. teBif
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id4396801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||
msgstr "A mozgatási útvonal az útvonalra történő kattintással jelölhető ki. A kijelölt útvonal fogantyúkkal mozgatható és áthelyezhető, akárcsak egy alakzat. Ha duplán kattint az útvonalra, akkor elindul a pontszerkesztési mód. A pontszerkesztési mód elindítható a <item type=\"menuitem\">Szerkesztés - Pontok</item> menüponttal vagy az <item type=\"keycode\">F8</item> billentyű lenyomásával."
|
||
|
||
#. Bx46G
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"hd_id3148387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove an animation effect from an object:"
|
||
msgstr "Animációs hatás eltávolítása egy objektumról:"
|
||
|
||
#. mQEer
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3148774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
|
||
msgstr "A dián <emph>Normál</emph> nézetben jelölje ki az objektumot, amelyről az animációt el kell távolítani."
|
||
|
||
#. 6PThZ
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3155372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés - Egyéni animáció</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. 2qFN7
|
||
#: animated_objects.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_objects.xhp\n"
|
||
"par_id3153718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Eltávolítás</emph> lehetőségre."
|
||
|
||
#. 3iP7x
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Animating Slide Transitions"
|
||
msgstr "Diaátmenet animálása"
|
||
|
||
#. sJpy9
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"bm_id3153820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>átúsztatás; diák</bookmark_value><bookmark_value>diaátmenet; hatások alkalmazása</bookmark_value><bookmark_value>animált diaátmenetek</bookmark_value><bookmark_value>átmeneti hatások</bookmark_value><bookmark_value>törlés; diaátmeneti hatások</bookmark_value><bookmark_value>hatások;animált diaátmenetek</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. qDMqN
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"hd_id3153820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Diaátmenetek animálása\">Diaátmenetek animálása</link></variable>"
|
||
|
||
#. EGBhe
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3150049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
|
||
msgstr "A dia megjelenítése során különleges hatásokat alkalmazhat."
|
||
|
||
#. afMJ5
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"hd_id3153811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply a transition effect to a slide"
|
||
msgstr "Egy átmenethatás alkalmazása a dián"
|
||
|
||
#. BDjef
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3145086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
|
||
msgstr "<emph>Normál</emph> nézetben jelölje ki azt a diát, amelyhez az oldalátmenet-hatást kívánja hozzárendelni."
|
||
|
||
#. VYrD6
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3150655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Feladatok</emph> panelen kattintson a <emph>Diaátmenet</emph> lehetőségre."
|
||
|
||
#. QZ66e
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3154554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a slide transition from the list."
|
||
msgstr "Válasszon egy diaátmenetet a listából."
|
||
|
||
#. E9Dgr
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3149022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
|
||
msgstr "Az átmenetet a dokumentumablakban tekintheti meg működés közben."
|
||
|
||
#. GjqiV
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3148826234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. c3Czx
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"hd_id3147562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
|
||
msgstr "Ugyanazon átmenethatás alkalmazása több diára"
|
||
|
||
#. 4hZR6
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3150263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
|
||
msgstr "A <emph>Diarendező</emph> nézetben jelölje ki azt a diát, amelyhez az átmenetet kívánja hozzárendelni."
|
||
|
||
#. fJMzn
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3148826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EYP8G
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3154269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
|
||
msgstr "A Feladatok panelen kattintson a Diaátmenet lehetőségre."
|
||
|
||
#. yCqUG
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3154102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a slide transition from the list."
|
||
msgstr "Válasszon egy diaátmenetet a listából."
|
||
|
||
#. 33SEX
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3153785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
|
||
msgstr "Az átmenet megtekintéséhez kattintson a dia alatt lévő kis ikonra a <emph>Diák</emph> panelen."
|
||
|
||
#. LJ4GR
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"hd_id3149341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To remove a transition effect"
|
||
msgstr "Egy átmenethatás eltávolítása"
|
||
|
||
#. XP3Fu
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3151287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
|
||
msgstr "A <emph>Diarendező</emph> nézetben jelölje ki azt a diát, amelyről az átmenetet el kívánja távolítani."
|
||
|
||
#. WtZVS
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3146930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
|
||
msgstr "A <emph>Feladatok</emph> panelen válassza a <emph>Nincs átmenet</emph> elemet a listából."
|
||
|
||
#. PAcZs
|
||
#: animated_slidechange.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"animated_slidechange.xhp\n"
|
||
"par_id3149300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Diaátmenet\">Diaátmenet</link>"
|
||
|
||
#. FSjf8
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing the Slide Order"
|
||
msgstr "Diák sorrendjének módosítása"
|
||
|
||
#. BHeGS
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"bm_id3149499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diák; újrarendezés</bookmark_value><bookmark_value>bemutatók; diák újrarendezés</bookmark_value><bookmark_value>megváltoztatás;diák sorrendje</bookmark_value><bookmark_value>újrarendezés;diák</bookmark_value><bookmark_value>rendezés;diák</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. vUiGm
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"hd_id3149499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Diák sorrendjének módosítása\">Diák sorrendjének módosítása</link></variable>"
|
||
|
||
#. Ccxt3
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"par_id3151242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. 3demA
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"par_id3143233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. zszFb
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"par_id3153072\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Vázlat</emph> menüparancsot, jelöljön ki egy oldalt, majd húzza át az új helyére."
|
||
|
||
#. BE6pr
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Normál</emph> vagy <emph>Jegyzetek</emph> menüparancsot, a <emph>Diák panelen</emph> válassza a diák előnézete lehetőséget, majd húzza át a diaelőnézetet az új helyére."
|
||
|
||
#. YoFVp
|
||
#: arrange_slides.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"arrange_slides.xhp\n"
|
||
"par_id3153079\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
|
||
msgstr "Egy dia ideiglenes eltávolításához a bemutatóból lépjen a <emph>Diarendezőbe</emph>, kattintson a jobb egérgombbal a diára, majd válassza a helyi menü <emph>Dia megjelenítése/elrejtése</emph> menüparancsát. A rejtett dia száma áthúzottá válik. Az oldal újbóli megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a diára, majd válassza ismét a helyi menü <emph>Dia megjelenítése/elrejtése</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. NWeXR
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing the Slide Background Fill"
|
||
msgstr "A dia háttérkitöltésének módosítása"
|
||
|
||
#. X5rFC
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"bm_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GuKhy
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"hd_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DL4oF
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SEPCz
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3148701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uWB9C
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id624713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6eFDv
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id4155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BUHu6
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id4148701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GbV3P
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id644713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KuE3E
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"hd_id3150534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qokFC
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3149942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EoCa7
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3148725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
|
||
msgstr "A <emph>Kitöltés</emph> területen tegye az alábbiak egyikét:"
|
||
|
||
#. P7xAG
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3153040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5Xzvp
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3150866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EXMWm
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3150338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NvZCn
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3150021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4XDDt
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"hd_id3145244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mkcrw
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3148394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mN2NC
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3156064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 79gTB
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3145356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Image</emph>, and then click an image in the list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8yUQT
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3150757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 24cCs
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3153151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. wwFGB
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3150263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
|
||
msgstr "A teljes kép háttérként megjelenítéséhez a <emph>Pozíció</emph> területen szüntesse meg a <emph>Mozaik elrendezés</emph> jelölőnégyzet kijelölését, és válassza ki az <emph>Automatikus méret</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. ogNAp
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3149756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
|
||
msgstr "Mozaik elrendezésű háttérhez engedélyezze a <emph>Mozaik elrendezés</emph> lehetőséget, majd adja meg a kép <emph>Méret</emph>, <emph>Pozíció</emph>, és <emph>Eltolás</emph> beállításait."
|
||
|
||
#. BDYWr
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3154934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. akEdF
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_id3158403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VXGG5
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN10820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AD7rF
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN10827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. d7A7H
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN1082F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LTDkg
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN10837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PUrYC
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN1083F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9S6pV
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN10847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. E3Q73
|
||
#: background.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"background.xhp\n"
|
||
"par_idN1084A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mKxAB
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zooming With the Keypad"
|
||
msgstr "Nagyítás a numerikus billentyűzet segítségével"
|
||
|
||
#. gmEZT
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"bm_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>nagyítás;billentyűzet</bookmark_value><bookmark_value>billentyűzet; nagyítás</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. fA6FH
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Nagyítás a numerikus billentyűzet segítségével\">Nagyítás a numerikus billentyűzet segítségével</link></variable>"
|
||
|
||
#. Cox4d
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"par_id3148487\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
|
||
msgstr "Használhatja a numerikus billentyűzetet a dia megjelenítési méretének növelésére vagy csökkentésére."
|
||
|
||
#. HXDvZ
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"par_id3149501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
|
||
msgstr "Nagyításhoz nyomja meg a Plusz billentyűt."
|
||
|
||
#. xVUQ8
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"par_id3148837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
|
||
msgstr "Kicsinyítéshez nyomja meg a Mínusz billentyűt."
|
||
|
||
#. 6YTBY
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"par_id7954954\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3DGwA
|
||
#: change_scale.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"change_scale.xhp\n"
|
||
"par_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Gyorsbillentyűk bemutatókhoz\">Gyorsbillentyűk bemutatókhoz</link>"
|
||
|
||
#. CtZhN
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
|
||
msgstr "Élőfej és élőláb hozzáadása minden diához"
|
||
|
||
#. hv2fo
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"bm_id3153191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CP4C8
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"hd_id3153191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fRX2a
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1356547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sZgV6
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id704672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
|
||
msgstr "Léteznek sablonok a diákhoz, jegyzetekhez és emlékeztetőkhöz."
|
||
|
||
#. D55w2
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id8403576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GPe9V
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id5641651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aGtFB
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1583300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KqnDQ
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"hd_id7251808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adding predefined header or footer objects"
|
||
msgstr "Előre definiált élőfej- vagy élőláb-objektumok hozzáadása"
|
||
|
||
#. Ur2c9
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id5015411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
|
||
msgstr "A sablonok minden típusa rendelkezik előre definiált területekkel, amelyeken a dátum, az élőláb és a dia száma helyezkedhet el."
|
||
|
||
#. QGBFU
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id8217413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
|
||
msgstr "A mintanézetre váltáskor ezek a területek tetszőleges pozícióba áthelyezhetők a sablonon. Hozzájuk adhat további szöveget, és átméretezheti őket. Kijelölheti a tartalmukat, és szövegformázásokat alkalmazhat. Megváltoztathatja például a szöveg méretét vagy színét."
|
||
|
||
#. KjNAg
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id7549668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VCDtb
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1829889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Avxqn
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id8843043\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Élőfej és élőláb</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. U65tA
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1876583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
|
||
msgstr "Megjelenik egy képlapos párbeszédablak: <emph>Diák</emph> és <emph>Jegyzetek és emlékeztetők</emph>, ahol az előre definiált területek tartalmát adhatja meg."
|
||
|
||
#. Rw82K
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id4101077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
|
||
msgstr "Alapértelmezés szerint a <emph>Dátum és idő</emph> jelölőnégyzet be van kapcsolva, de a formátum rögzítettre van állítva, és a szövegbeviteli mező üres, így nem jelenik meg dátum és idő a diákon."
|
||
|
||
#. nfX2N
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id204779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
|
||
msgstr "Alapértelmezés szerint az <emph>Élőláb</emph> jelölőnégyzet be van kapcsolva, de a szövegbeviteli mező üres, így nem jelenik meg élőláb a diákon."
|
||
|
||
#. 28hEh
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1453901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
|
||
msgstr "Alapértelmezés szerint a <emph>Dia száma</emph> jelölőnégyzet ki van kapcsolva, így nem jelennek meg a diák számai."
|
||
|
||
#. F95mw
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1445966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
|
||
msgstr "Írja be vagy jelölje ki azokat a tartalmakat, amelyeknek minden dián meg kell jelenniük."
|
||
|
||
#. f9sXW
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id1956236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. M7H3u
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id5259559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4rmFa
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id2521439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
|
||
msgstr "Kattintson a dátumterületre az idő és a dátum mező áthelyezéséhez. Jelölje ki a <dátum/idő> mezőt, és formázza meg, hogy a dátum és idő formátuma minden dián megváltozzon. Ugyanez vonatkozik az élőláb és a dia száma területre."
|
||
|
||
#. DhBjE
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id171597939732335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MhrkU
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"hd_id4712057\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
|
||
msgstr "Szövegobjektumok hozzáadása élőfej- vagy élőlábobjektumokként"
|
||
|
||
#. bGbnx
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3155064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DWS8F
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3148866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ABnCF
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3147295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pV2Dh
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3149947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. b5czM
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3155441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Normál</emph> menüparancsot, ha elkészült."
|
||
|
||
#. EnMFM
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3150476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Beszúrás - Mező</emph> menüparanccsal mezőket, például oldalszámot vagy dátumot adhat az élőfejhez, illetve az élőlábhoz."
|
||
|
||
#. YeMBp
|
||
#: footer.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"footer.xhp\n"
|
||
"par_id3155848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Beszúrás - Mezők\">Beszúrás - Mezők</link>"
|
||
|
||
#. 3GEWb
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using Gluepoints"
|
||
msgstr "Csatolópontok használata"
|
||
|
||
#. BwMLo
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"bm_id0919200803534995\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>gluepoints;using</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. W457q
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_idN1065F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Csatolópontok használata</link></variable>"
|
||
|
||
#. eh99z
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803040964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
|
||
msgstr "Az Impress és Draw programokban bármely két alakzatot összekötheti egy <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">összekötőnek</link> nevezett vonallal. Összekötő rajzolásakor az mindkét alakzathoz egy-egy csatolópontban csatlakozik. Mindkét alakzat rendelkezik néhány alapértelmezett csatolóponttal és az alapértelmezett csatolópontok pozíciói az adott alakzattól függenek. Saját egyéni csatolópontokat adhat az alakzathoz és az összekötőket az egyéni csatolópontokhoz kapcsolhatja."
|
||
|
||
#. cte7J
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add and edit gluepoints"
|
||
msgstr "Csatolópontok hozzáadása és szerkesztése"
|
||
|
||
#. 4CAyL
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id091920080304108\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following to get existing gluepoints visible for all elements:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YAFf7
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041082\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Gluepoints</emph> icon on the Drawing toolbar; or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. R7Yw9
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Gluepoints</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bdm6Q
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041160\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CEpWX
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id09192008030411601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select element on slide where you want to add gluepoints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. si9dG
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
|
||
msgstr "Kattintson arra az alakzatra, amelyhez az új csatolópontot hozzá akarja adni."
|
||
|
||
#. 9FWhj
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041133\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a gluepoint. Once inserted, you can drag the gluepoint to another position inside the shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bPCgi
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 88UhH
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the <emph>Gluepoint Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. qqnmk
|
||
#: gluepoints.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"gluepoints.xhp\n"
|
||
"par_id0919200803041223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the <emph>Gluepoint Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bvoTQ
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
|
||
msgstr "Bemutató mentése HTML formátumba"
|
||
|
||
#. FQwJG
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"bm_id3155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>exportálás;bemutatók HTML-be</bookmark_value><bookmark_value>mentés;HTML-ként</bookmark_value><bookmark_value>bemutatók; exportálás HTML-be</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportálás bemutatókból</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Zc7TE
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"hd_id3155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Bemutató mentése HTML formátumban\">Bemutató mentése HTML formátumban</link></variable>"
|
||
|
||
#. ME4q8
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
|
||
msgstr "Nyissa meg a HTML formátumban menteni kívánt bemutatót."
|
||
|
||
#. tFzBi
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3149502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Exportálás</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. dG7fB
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3148842\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Fájltípus</emph> mezőben válassza a <emph>HTML-dokumentum ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. ZjcFW
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3143228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
|
||
msgstr "Írja be a nevet a <emph>Fájlnév</emph> mezőbe, majd kattintson az <emph>Exportálás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. A2YCg
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3153808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
|
||
msgstr "Kövesse az <emph>Exportálás HTML formátumba</emph> tündér utasításait."
|
||
|
||
#. Ax2eF
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3151391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Exportálás HTML formátumba tündér\">Exportálás HTML formátumba tündér</link>"
|
||
|
||
#. GFiGn
|
||
#: html_export.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_export.xhp\n"
|
||
"par_id3150394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fájl - Exportálás\">Fájl - Exportálás</link>"
|
||
|
||
#. nLHAE
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
|
||
msgstr "HTML-oldalak importálása bemutatókba"
|
||
|
||
#. jR6Lz
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"bm_id3146121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>importálás; bemutatók HTML-ben</bookmark_value><bookmark_value>bemutatók; HTML importálása</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importálás bemutatókba</bookmark_value><bookmark_value>szöveges dokumentumok;diák beszúrása</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; szöveg a bemutatókban</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. E9gEY
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"hd_id3146121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"HTML-oldalak importálása bemutatókba\">HTML-oldalak importálása bemutatókba</link></variable>"
|
||
|
||
#. LDkby
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3150750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
|
||
msgstr "Bármilyen szöveges fájlt importálhat a diába, beleértve a HTML-dokumentumok szövegét is."
|
||
|
||
#. z3chc
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"hd_id3155443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert text from a file into a slide:"
|
||
msgstr "Szöveg beszúrása fájlból egy diába:"
|
||
|
||
#. gDVWS
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3146313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NCRij
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Fájltípus</emph> mezőben válassza ki a \"Szöveg\" vagy \"HTML-dokumentum\" értéket."
|
||
|
||
#. AYDxh
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
|
||
msgstr "Keresse meg a szöveget tartalmazó fájlt, majd kattintson a <emph>Beszúrás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. Ksdzc
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3153915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
|
||
msgstr "Ha a szövegfájl több szöveget tartalmaz annál, mint amennyi belefér egy diába, akkor szétoszthatja a szöveget több diára."
|
||
|
||
#. qE5Nc
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3149126\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
|
||
msgstr "Szerkesztési módba történő lépéshez kattintson duplán a beszúrt szövegre."
|
||
|
||
#. 9EpAW
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3143228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TBMtB
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3153811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tA9U8
|
||
#: html_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"html_import.xhp\n"
|
||
"par_id3147297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
|
||
msgstr "Ismételje meg az 1-3. lépéseket, amíg az összes szöveget el nem helyezte a diákon."
|
||
|
||
#. Wj6zE
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4LE6T
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"bm_id180820171850105346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. G2BEL
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171152085523\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yRfrH
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171152388332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QDEQY
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id18082017203814366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. je3bP
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171219426143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. isJVe
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171556596990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iEbyT
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213379781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eFdVY
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213377063\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VWuDr
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213372148\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. veQc9
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id18082017152608187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Xxy2D
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171807276358\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SLKoU
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213376498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. d3ALU
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213378089\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tf2hh
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id190820171108499214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PdqgS
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213373502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Requirements:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C5LEa
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213372327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Computer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yBAuo
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213375117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9caoF
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213371179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bluetooth or network connectivity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6JBhA
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213374973\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. N7qTi
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213374790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mobile device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AMZx4
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213372067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZNVgf
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213375360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RGqDW
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171556594902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. j94qQ
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171556595054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QWeFP
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id180820171526083520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Remote Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ye9WK
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"bm_id180820171851119861\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xxGwE
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171526081809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 88gfU
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171526087374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hCfa5
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171526085600\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FVRcd
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171526082838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TGgTu
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213387590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3k7Pj
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"bm_id18082017185147849\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BHFmX
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id17082017174417603\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WrtDB
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171744189201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uMtVG
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"hd_id170820171213403538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. odDcY
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id17082017174418977\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A4EgD
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213404007\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xb377
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213414955\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. g4cn4
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213449763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7PNL9
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213444783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 27FX5
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213446581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Controlling the slideshow:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. x8vZr
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"bm_id180820171852161224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DQnMk
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171526085922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QapU8
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213445336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5ftca
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213442936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YhhEo
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213449161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6CBev
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213445296\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dr4ba
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213444433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 57TdU
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213449235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5Ei7g
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id170820171213441462\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cFUHW
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id18082017152608952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jAx2G
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171844231820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JVxbD
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id180820171844231040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hbGRR
|
||
#: impress_remote.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"impress_remote.xhp\n"
|
||
"par_id631512838846263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ztdND
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating a Custom Slide Show"
|
||
msgstr "Egyéni diavetítés létrehozása"
|
||
|
||
#. XDARx
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"bm_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>diavetítések; egyéni</bookmark_value><bookmark_value>egyéni diavetítések</bookmark_value><bookmark_value>indítás; mindig az aktuális diával</bookmark_value><bookmark_value>indítás; egyéni diavetítések</bookmark_value><bookmark_value>elrejtés;diák</bookmark_value><bookmark_value>megjelenítés;rejtett diák</bookmark_value><bookmark_value>rejtett oldalak;megjelenítés</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Gr6pG
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3146119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Egyéni diavetítés létrehozása\">Egyéni diavetítés létrehozása</link></variable>"
|
||
|
||
#. DTdXP
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3150344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
|
||
msgstr "A jelenlegi bemutató diáiból létrehozhat egy adott közönség igényeihez alakított egyéni vetítést."
|
||
|
||
#. CXC8j
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create a custom slide show:"
|
||
msgstr "Egyéni diavetítés létrehozása:"
|
||
|
||
#. YZsLE
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3153712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés - Egyéni diavetítés</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. 8YmrV
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3153966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Új</emph> gombra, és adja meg a dia nevét a <emph>Név</emph> mezőben."
|
||
|
||
#. sH63A
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3150249\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KyDj4
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3153916\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
|
||
msgstr "Az egyéni diavetítésben a diák sorrendjének megváltoztatásához húzza át az oldalakat az új helyükre a <emph>Kijelölt diák</emph> listában."
|
||
|
||
#. NrBDE
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To start a custom slide show:"
|
||
msgstr "Egyéni diavetítés indítása:"
|
||
|
||
#. E3sst
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3147403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés - Egyéni diavetítés</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. KhAEp
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3150538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the show you want to start from the list."
|
||
msgstr "Válassza ki a listából az indítani kívánt diavetítést."
|
||
|
||
#. B5YpE
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3149943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Start</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Indítás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. FSHN2
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3145593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
|
||
msgstr "Ha a <emph>Bemutató eszköztár</emph> <emph>Vetítés</emph> ikonjával vagy az F5 billentyűvel az egyéni vetítést szeretné indítani, akkor engedélyezze az <emph>Egyéni vetítés használata</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. vC5H3
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3145169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options for Running a Slide Show"
|
||
msgstr "Diavetítés futtatásának beállításai"
|
||
|
||
#. JipbU
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3150335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
|
||
msgstr "A diavetítés mindig az aktuális diával induljon:"
|
||
|
||
#. wLkGW
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3150014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||
msgstr "Válassza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Általános</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. ST6yj
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3155932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
|
||
msgstr "A <emph>Bemutató indítása</emph> területen engedélyezze a <emph>Mindig az aktuális oldallal</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. sbqC6
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3155372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
|
||
msgstr "Egyéni diavetítés futtatása esetén ne jelölje be ezt a beállítást."
|
||
|
||
#. dHBTx
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3153922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To hide a slide:"
|
||
msgstr "Dia elrejtése:"
|
||
|
||
#. 9DKbw
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id883150344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
|
||
msgstr "Az aktuális dia elrejtéséhez kattintson a Dia elrejtése gombra."
|
||
|
||
#. TYBsf
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3156261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
|
||
msgstr "Több dia elrejtéséhez válassza a <emph>Nézet - Diarendező</emph> menüparancsot, majd jelölje ki az elrejtendő diákat."
|
||
|
||
#. i3fSA
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3083278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés - Dia megjelenítése/elrejtése</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. 2k5qo
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3151264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The slide is not removed from your document."
|
||
msgstr "A dia nem törlődik a dokumentumból."
|
||
|
||
#. Hdmrd
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"hd_id3147570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To show a hidden slide:"
|
||
msgstr "Rejtett dia megjelenítése:"
|
||
|
||
#. xU4EB
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3145210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Diarendező</emph> menüparancsot, majd jelölje ki az újból megjelenítendő rejtett diákat."
|
||
|
||
#. aCT8Z
|
||
#: individual.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"individual.xhp\n"
|
||
"par_id3150260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés - Dia megjelenítése/elrejtése</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. MZccD
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk használata a $[officename] Impressben"
|
||
|
||
#. wGBuB
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"bm_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>hozzáférhetőség; $[officename] Impress</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. NVRr5
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Gyorsbillentyűk használata a $[officename] Impressben\">Gyorsbillentyűk használata a $[officename] Impressben</link></variable>"
|
||
|
||
#. 8sLBi
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3148610\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
|
||
msgstr "A $[officename] Impress programban lévő parancsokhoz való hozzáféréséhez és a munkaterületen navigáláshoz a billentyűzet is használható. <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"rajzobjektumok\">Rajzobjektumok</link> létrehozásához a $[officename] Impress ugyanazokat a gyorsbillentyűket használja, mint a $[officename] Draw."
|
||
|
||
#. EEyi5
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3149602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting placeholders"
|
||
msgstr "Helykitöltők kiválasztása"
|
||
|
||
#. MNkvo
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7bBsE
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3166467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FinYA
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3157871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "During a Slide Show"
|
||
msgstr "Diavetítés alatt"
|
||
|
||
#. aonrJ
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id941616435513490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To start a Slide Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. o6aBw
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WaqYV
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id911616435506012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. K3r3c
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3149354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
|
||
msgstr "Következő diára vagy a következő animációs hatásra lépés"
|
||
|
||
#. WZRDs
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3148728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
|
||
msgstr "<item type=\"keycode\">Szóköz</item>"
|
||
|
||
#. cDYeF
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3153035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
|
||
msgstr "Következő diára lépés animációs hatás lejátszása nélkül"
|
||
|
||
#. yB76U
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3155263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
|
||
|
||
#. X3tKG
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3154558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Return to previous slide"
|
||
msgstr "Visszalépés az előző diára"
|
||
|
||
#. newKa
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
|
||
|
||
#. Qs7Mq
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3153003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to a specific slide"
|
||
msgstr "Ugrás egy előre meghatározott diára"
|
||
|
||
#. Bn5wf
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||
msgstr "Adja meg a dia oldalszámát, majd nyomja meg az <item type=\"keycode\">Enter</item> billentyűt."
|
||
|
||
#. AgewD
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id4153003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stop slide show"
|
||
msgstr "Diavetítés leállítása"
|
||
|
||
#. mxCxF
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id4154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
|
||
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> vagy <item type=\"keycode\">-</item>."
|
||
|
||
#. 7x35K
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3150337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide Sorter"
|
||
msgstr "Diarendező"
|
||
|
||
#. Cp6YS
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3153732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||
msgstr "Amikor először vált át a Diarendezőre, akkor a billentyűzetfókuszt a munkaterületnek az <item type=\"keycode\">Enter</item> billentyűvel adhatja át. Egyébként a munkaterületen navigáláshoz nyomja meg az <item type=\"keycode\">F6</item> billentyűt, majd az <item type=\"keycode\">Enter</item> billentyűt."
|
||
|
||
#. xr4GR
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3149882\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting and deselecting slides"
|
||
msgstr "Diák kijelölése és kijelölésének megszüntetése"
|
||
|
||
#. RjMyS
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3155930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
|
||
msgstr "A nyílbillentyűkkel navigáljon a kívánt oldalhoz, majd nyomja meg a <item type=\"keycode\">szóközbillentyűt</item>. A kijelölés bővítéséhez a nyílbillentyűkkel navigáljon a további diákhoz, majd ismételten nyomja meg a <item type=\"keycode\">szóközbillentyűt</item>. Ha el szeretné távolítani a diát a kijelölésből, akkor navigáljon az adott diához, majd nyomja meg a <item type=\"keycode\">szóközbillentyűt</item>."
|
||
|
||
#. AdoWk
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3145248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copying a slide:"
|
||
msgstr "Dia másolása:"
|
||
|
||
#. DVbsA
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3156060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FwWfn
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3148769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pCBar
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3155367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moving a slide:"
|
||
msgstr "Dia áthelyezése:"
|
||
|
||
#. tE69X
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3155987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CRsNL
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3147171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. LUhAj
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3083282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Válasszon az <emph>Előtte</emph> vagy <emph>Utána</emph> lehetőségek közül, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. 7YapT
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
|
||
msgstr "Vonal- és nyílstílusok betöltése"
|
||
|
||
#. 8FXoU
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"bm_id3145253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>vonalstílusok;betöltés</bookmark_value><bookmark_value>vonalak;vonalvégek</bookmark_value><bookmark_value>nyilak;nyílstílusok betöltése</bookmark_value><bookmark_value>stílusok;nyíl- és vonalstílusok</bookmark_value><bookmark_value>betöltés;nyíl- és vonalstílusok</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. sZGKB
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"hd_id3145253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Vonal- és nyílstílusok betöltése\">Vonal- és nyílstílusok betöltése</link></variable>"
|
||
|
||
#. CPjCD
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3154017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
|
||
msgstr "A hasonló vonal- és nyíltípusok a stílusok használatával szervezhetők egybe. A $[officename] tartalmaz néhány általános stílusfájlt, amelyeket betölthet és felhasználhat a dokumentumban. Szükség esetén törölhet vagy felvehet elemeket a stílusfájlba, vagy akár egyéni stílusfájlt is létrehozhat."
|
||
|
||
#. tNjqA
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"hd_id3154485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To load a line styles file:"
|
||
msgstr "Vonalstílusfájl betöltése:"
|
||
|
||
#. jqtzh
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Vonal</emph> menüparancsot, majd válassza a <emph>Vonalstílusok</emph> fület."
|
||
|
||
#. XyRPn
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3154705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Vonalstílusok betöltése</emph> gombra."
|
||
|
||
#. HN8VL
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3145588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
|
||
msgstr "Keresse meg a betöltendő vonalstílusokat tartalmazó fájlt, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra. A fájl formátuma: [fájlnév].sod."
|
||
|
||
#. gyVAt
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3151240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Vonalstílus fájl mentéséhez kattintson a <emph>Vonalstílusok mentése</emph> gombra, írja be a fájlnevet, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. S8ga4
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"hd_id3154765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To load an arrow styles file:"
|
||
msgstr "Nyílstílusfájl betöltése:"
|
||
|
||
#. 8CGYq
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3153070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Vonal</emph> menüparancsot, majd válassza a <emph>Nyílstílusok</emph> fület."
|
||
|
||
#. B2qaq
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3149054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Nyílstílusok betöltése</emph> gombra."
|
||
|
||
#. EVJDZ
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
|
||
msgstr "Keresse meg a betöltendő nyílstílusokat tartalmazó fájlt, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra. A fájl formátuma: [fájlnév].soe."
|
||
|
||
#. PBhBS
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3166465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Nyílstílus fájl mentéséhez kattintson a <emph>Vonalstílusok mentése</emph> gombra, írja be a fájlnevet, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. s8mui
|
||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_arrow_styles.xhp\n"
|
||
"par_id3145822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formátum - Vonal\">Formátum - Vonal</link>"
|
||
|
||
#. 9RAZf
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drawing Curves"
|
||
msgstr "Görbék rajzolása"
|
||
|
||
#. EAczZ
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"bm_id3149377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>vonalak; rajzolás</bookmark_value><bookmark_value>görbék; rajzolás</bookmark_value><bookmark_value>vezérlőpontok definíciója</bookmark_value><bookmark_value>sarokpontok</bookmark_value><bookmark_value>rajzolás;vonalak</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. PGDME
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"hd_id3149377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Görbék rajzolása\">Görbék rajzolása</link></variable>"
|
||
|
||
#. s9kgj
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3148868\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
|
||
msgstr "A <emph>Rajz</emph> eszköztáron elhelyezkedő <emph>Görbe</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image> ikon megnyitja Bézier-görbék rajzolását lehetővé tevő eszköztárat. A Bézier-görbéket egy kezdőpont és egy végpont határozza meg, amelyeket horgonynak is neveznek. A Bézier-görbe alakját a vezérlőpontok, más néven a fogantyúk határozzák meg. A vezérlőpontok mozgatásával változik meg a Bézier-görbe alakja."
|
||
|
||
#. o9cHX
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id8532364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
|
||
msgstr "A vezérlőpontok csak a \"Pontok szerkesztése\" módban láthatók. A vezérlőpontokat körök, míg a horgonypontokat négyzetek jelölik. A kezdőpont egy kicsit nagyobb, mint a többi horgonypont."
|
||
|
||
#. DcxD7
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3150210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
|
||
msgstr "Bézier-görbeszakaszokból és egyenes szakaszokból bonyolultabb Bézier-görbék építhetők fel. Az egymás melletti szakaszok egyesítésére három különböző átmenet alkalmazható."
|
||
|
||
#. fiDsk
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3154766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
|
||
msgstr "Egy <emph>szimmetrikus</emph> horgonyponthoz mindkét oldalról ugyanolyan görbületű görbék csatlakoznak, és a két vezérlővonal együtt mozog, mint egy egyenes vonal."
|
||
|
||
#. 4C6jQ
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3149874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
|
||
msgstr "A <emph>sima</emph> horgonypont lehetővé teszi a két oldalán különböző görbealakot."
|
||
|
||
#. eJUBY
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3150435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
|
||
msgstr "A <emph>sarok</emph> horgonypont egy vagy két független vezérlővonallal rendelkezik. Az egyik oldalán történő változás nincs hatással a másik oldalra."
|
||
|
||
#. esGwm
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"hd_id46388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to use the Curve tool"
|
||
msgstr "A Görbe eszköz használata"
|
||
|
||
#. wXttD
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3155262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
|
||
msgstr "A Rajz eszköztáron nyissa meg a <emph>Görbék</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikon</alt></image> eszköztárat, és válassza a <emph>Görbe</emph> <image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> eszközt."
|
||
|
||
#. RsbFX
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3155928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
|
||
msgstr "Kattintson a görbe kezdőpontjára, és a megfelelő irányba húzással kezdje el megrajzolni a görbét. A vezérlővonal jelzi az irányt."
|
||
|
||
#. 7WmYy
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id8174687\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
|
||
msgstr "Húzás közben tartsa lenyomva a <item type=\"keycode\">Shift</item> billentyűt, így az irányváltás csak 45 fokos lépésekben történhet."
|
||
|
||
#. Dt5q6
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3148390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
|
||
msgstr "Az első vezérlőpont helyén engedje fel az egérgombot."
|
||
|
||
#. CVfrF
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3154865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
|
||
msgstr "Húzza oda a mutatót, ahol szeretné, hogy a görbeszakasz véget érjen. A görbe követi a mutatót."
|
||
|
||
#. gEFNp
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id1556443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. iiDZX
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
|
||
msgstr "A vonal rajzolásának befejezéséhez kattintson duplán a végpont helyén."
|
||
|
||
#. szedb
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id5377056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
|
||
msgstr "Zárt alakzat létrehozásához kattintson duplán a vonal kezdőpontjára."
|
||
|
||
#. aFwrG
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3153919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
|
||
msgstr "Horgonypont hozzáadásához kattintson, és engedje fel az egérgombot. Az egér mozgatásával húzza meg a következő szakaszt."
|
||
|
||
#. FdEFQ
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id3149451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
|
||
msgstr "Kattintson, és húzza az egeret bármelyik irányba egy sima horgonypont hozzáadásához."
|
||
|
||
#. FPEFg
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"hd_id2071596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to use the Freeform Line tool"
|
||
msgstr "A Szabadkézi vonal eszköz használata"
|
||
|
||
#. WLGAM
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id4907681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
|
||
msgstr "A Rajz eszköztáron nyissa meg a <emph>Görbék</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> eszköztárat, és válassza a <emph>Szabadkézi vonal</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> eszközt."
|
||
|
||
#. G4i9P
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id1122165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
|
||
msgstr "Kattintson oda, ahol a görbe kezdőpontját szeretné elhelyezni, és tartsa nyomva az egérgombot."
|
||
|
||
#. hEGxd
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id5792107\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
|
||
msgstr "Rajzolja meg a szabadkézi vonalat, mintha egy ceruzát használna."
|
||
|
||
#. Y3XMy
|
||
#: line_draw.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_draw.xhp\n"
|
||
"par_id7734916\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Release the mouse button to finish the line."
|
||
msgstr "A vonal befejezéséhez engedje fel az egér gombját."
|
||
|
||
#. FcudG
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Editing Curves"
|
||
msgstr "Görbék szerkesztése"
|
||
|
||
#. DD8HA
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"bm_id3150441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>görbék; szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés; görbék</bookmark_value><bookmark_value>felosztás;görbék</bookmark_value><bookmark_value>bezárás;alakzatok</bookmark_value><bookmark_value>törlés;pontok</bookmark_value><bookmark_value>átalakítás;pontok</bookmark_value><bookmark_value>pontok;hozzáadás/átalakítás/szerkesztés</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. EyZHn
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3150441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Görbék szerkesztése\">Görbék szerkesztése</link></variable>"
|
||
|
||
#. g83WF
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
|
||
msgstr "Egy görbe vonal két adatpontból (a végpontokból) és két vezérlőpontból (a fogantyúkból) áll. A vezérlővonal az adatpontot és a vezérlőpontot köti össze. A görbe alakját az adatpontok más típusúvá alakításával vagy a vezérlőpontok új helyre húzásával tudja módosítani."
|
||
|
||
#. UFcCG
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3145252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
|
||
msgstr "A vonal tulajdonságainak módosításához jelölje ki a vonalat, majd válassza a <emph>Formátum - Vonal</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. RvnpL
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3153711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikon</alt></image>"
|
||
|
||
#. 9Vo5D
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3155959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
|
||
msgstr "Egy görbevonal adatpontjainak és vezérlőpontjainak megjelenítéséhez jelölje ki a vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron. Az adatpontokat négyzet, a vezérlőpontokat kör jelöli. A vezérlőpontok fedhetik az adatpontokat."
|
||
|
||
#. rkAMj
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3145587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To adjust a curved line segment:"
|
||
msgstr "Egy görbeszakasz beállítása:"
|
||
|
||
#. LCxxf
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3151241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. ieGFA
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. HdGwf
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3153810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
|
||
msgstr "Húzza el az egyik adatpontot a vonal átméretezéséhez. Ha egy vezérlőpont fedi az adatpontot, akkor előbb megfelelő mértékben húzza el a vezérlőpontot, majd ezután húzza el az adatpontot."
|
||
|
||
#. P6AiE
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3149872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
|
||
msgstr "Húzza el az egyik vezérlőpontot. A görbe a húzás irányának megfelelő módon torzul."
|
||
|
||
#. EV6Qu
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3150431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To split a curved line:"
|
||
msgstr "Egy görbe felosztása:"
|
||
|
||
#. aAzZr
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
|
||
msgstr "Csak a legalább három vagy több adatpontból álló görbe osztható fel."
|
||
|
||
#. mUq5B
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3151392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. BXfm3
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3149941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy adatpontot, majd kattintson a <emph>Görbe felosztása</emph> ikonra a <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. BHCDQ
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3150655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create a closed shape:"
|
||
msgstr "Zárt alakzat létrehozása:"
|
||
|
||
#. isLNx
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. 2LkCD
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3153080\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
|
||
msgstr "A <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron kattintson a <emph>Bézier-görbe bezárása</emph> ikonra."
|
||
|
||
#. EMHgd
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3145162\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert a data point on a curved line:"
|
||
msgstr "Adatpont átalakítása egy görbén:"
|
||
|
||
#. Ucxix
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. C8Dri
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3155925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
|
||
msgstr "Kattintson az átalakítani kívánt adatpontra, majd tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. XQ2gi
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3145241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||
msgstr "Az adatpont sima ponttá alakításához kattintson a <emph>Sima átmenet</emph> ikonra a <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. FwKGW
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3145299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||
msgstr "Az adatpont szimmetrikus ponttá alakításához kattintson a <emph>Szimmetrikus átmenet</emph> ikonra a <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. ZQ6LL
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3145348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||
msgstr "Az adatpont sarokponttá alakításához kattintson a <emph>Sarokpont</emph> ikonra a <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. FNeCY
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3150471\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add a data point:"
|
||
msgstr "Adatpont hozzáadása:"
|
||
|
||
#. V3U7g
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3155373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. 6p2a2
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3156256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
|
||
msgstr "A <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron kattintson a <emph>Pontok beszúrása</emph> ikonra."
|
||
|
||
#. m7aHh
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3083280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
|
||
msgstr "Kattintson arra a vonalra, amelyhez hozzá szeretné adni a pontot, majd húzza odébb egy kicsit."
|
||
|
||
#. QKtb3
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3154643\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||
msgstr "Ha egy adatponthoz nem tartozik vezérlőpont, akkor jelölje ki az adatpontot, majd kattintson a <emph>Görbévé alakítás</emph> ikonra a <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. STteE
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"hd_id3151186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To delete a data point:"
|
||
msgstr "Adatpont törlése:"
|
||
|
||
#. MYx8z
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3153624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||
msgstr "Jelöljön ki egy görbe vonalat, majd kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron."
|
||
|
||
#. R6BpE
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3150261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the point you want to delete."
|
||
msgstr "Kattintson a törölni kívánt pontra."
|
||
|
||
#. A92wW
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3143230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
|
||
msgstr "A <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron kattintson a <emph>Pontok törlése</emph> ikonra."
|
||
|
||
#. d49P5
|
||
#: line_edit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"line_edit.xhp\n"
|
||
"par_id3151174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Pontok szerkesztése eszköztár\">Pontok szerkesztése eszköztár</link>"
|
||
|
||
#. aRn6x
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
|
||
msgstr "A $[officename] Impress használati utasítása"
|
||
|
||
#. A4utr
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"bm_id3156386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress utasítások</bookmark_value><bookmark_value>utasítások;$[officename] Impress</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. vGyM9
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3156386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"A $[officename] Impress használati utasítása\">A $[officename] Impress használati utasítása</link></variable>"
|
||
|
||
#. fgMfa
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
|
||
msgstr "Bemutató megtekintése és nyomtatása"
|
||
|
||
#. pQAN7
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
|
||
msgstr "Animált objektumok és térbeli objektumok"
|
||
|
||
#. U9Mor
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3149350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing and Exporting"
|
||
msgstr "Importálás és exportálás"
|
||
|
||
#. YDGXS
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3154560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Egyebek"
|
||
|
||
#. xfeor
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing and Adding a Master Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4yuF7
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2uSS4
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CXi6w
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3154017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fj6wF
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id4154017\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xwKko
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wWCBU
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AvkGN
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3148485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <widget>Load</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rUwCa
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3145384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UbWRG
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3153915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Aikky
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3154652\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ouC9f
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3145115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. oULrF
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id5150436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7GAJr
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id5151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iDdL3
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id4150436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MAp6s
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id4151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. H8tb8
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id21631211553150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Check <emph>Delete unused backgrounds</emph> to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rnFQF
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_idN106FA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ngDy7
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_idN10747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. sCVSn
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_idN10762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yYGFf
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_idN10785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YyBf8
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_idN107CB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ugiSc
|
||
#: masterpage.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"masterpage.xhp\n"
|
||
"par_id3149941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6q9Um
|
||
#: move_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"move_object.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moving Objects"
|
||
msgstr "Objektumok áthelyezése"
|
||
|
||
#. qkXzB
|
||
#: move_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"move_object.xhp\n"
|
||
"bm_id3146121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>objektumok;áthelyezés a diákon</bookmark_value><bookmark_value>áthelyezés;objektumok a diákon</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. RyqkC
|
||
#: move_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"move_object.xhp\n"
|
||
"hd_id3146121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Objektumok áthelyezése\">Objektumok áthelyezése</link></variable>"
|
||
|
||
#. cEEjA
|
||
#: move_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"move_object.xhp\n"
|
||
"par_id3149667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
|
||
msgstr "A dián kijelölt objektumokat áthelyezheti húzás segítségével, a nyílbillentyűk használatával vagy az objektumok másolásával és beillesztésével."
|
||
|
||
#. hCcHz
|
||
#: move_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"move_object.xhp\n"
|
||
"par_id3145799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
|
||
msgstr "A nyílbillentyűk segítségével sokkal pontosabban mozgathatja az objektumokat, mint az egérrel."
|
||
|
||
#. w3SYA
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating a Flowchart"
|
||
msgstr "Folyamatábra létrehozása"
|
||
|
||
#. MAXTv
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"bm_id3150439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>összekötők; használat</bookmark_value><bookmark_value>folyamatábrák</bookmark_value><bookmark_value>szervezeti ábra</bookmark_value><bookmark_value>kiemelt pontok a folyamatábrákban</bookmark_value><bookmark_value>közjátékok; kiemelt pontok</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DnfSF
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"hd_id3150439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Folyamatábra létrehozása\">Folyamatábra létrehozása</link></variable>"
|
||
|
||
#. VCPRV
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"hd_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create a flowchart:"
|
||
msgstr "Folyamatábra létrehozása:"
|
||
|
||
#. UjYBf
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3152482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
|
||
msgstr "Válasszon ki egy eszközt a <emph>Rajz</emph> eszköztár <emph>Folyamatábra</emph> eszköztáráról."
|
||
|
||
#. jV9he
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag a shape in your slide."
|
||
msgstr "Húzzon a diára egy alakzatot."
|
||
|
||
#. SCQSw
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3154486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
|
||
msgstr "További alakzatok hozzáadásához ismételje meg az utolsó lépéseket."
|
||
|
||
#. eWvD2
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3146967\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
|
||
msgstr "A <emph>Rajz</emph> eszköztáron nyissa meg az <emph>Összekötők</emph> eszköztárat, és válasszon ki egy összekötő vonalat."
|
||
|
||
#. ZwFdM
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3149945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
|
||
msgstr "Mozgassa az egérmutatót az alakzat széle fölé, hogy megjelenjenek az összekötőhelyek."
|
||
|
||
#. gTCzN
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3146871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
|
||
msgstr "Kattintson egy összekötőhelyre, húzza az összekötőhelyet egy másik alakzatra, majd engedje fel az egér gombját."
|
||
|
||
#. DYkeJ
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3145824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
|
||
msgstr "További összekötők hozzáadásához ismételje meg az utolsó lépéseket."
|
||
|
||
#. gABvL
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3153036\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
|
||
msgstr "Most már rendelkezésére áll a folyamatábra alapvető vázlata."
|
||
|
||
#. i9GvF
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"hd_id3155255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
|
||
msgstr "Szöveg hozzáadása a folyamatábra alakzataihoz"
|
||
|
||
#. LnTAy
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3150865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. gCWaY
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3145592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
|
||
msgstr "Kattintson duplán az alakzatra, majd írja be, vagy illessze be a szöveget."
|
||
|
||
#. 3QJCm
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3154504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
|
||
msgstr "A <emph>Rajz</emph> eszköztáron válassza a <emph>Szöveg</emph> ikont, és húzza a szövegobjektumot az alakzat fölé. Írja be vagy illessze be a szöveget a szövegobjektumba."
|
||
|
||
#. UoXeT
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"hd_id3153730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add a color fill to a shape:"
|
||
msgstr "Színkitöltés hozzáadása az alakzathoz:"
|
||
|
||
#. BEeDs
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3155930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
|
||
msgstr "Jelölje ki az alakzatot, majd válassza a <emph>Formátum - Terület</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. qwtGz
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3145348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Szín</emph> lehetőséget, majd kattintson egy színre a listában."
|
||
|
||
#. AyCZk
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"hd_id3150934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
|
||
msgstr "Kiemelt pontok hozzáadása, amelyek más diákat hívnak be:"
|
||
|
||
#. GTPfs
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3145300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
|
||
msgstr "Rendeljen hozzá <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"közjáték\">közjátékot</link> az oldal megfelelő elemeihez."
|
||
|
||
#. XGWCc
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_idN10898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
|
||
msgstr "Jelölje ki az objektumot, majd válassza a <emph>Diavetítés - Közjáték</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. DFW6i
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_idN108A0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
|
||
msgstr "Válasszon egy közjátékot a párbeszédablakból. Például válassza azt, hogy ugrás a következő diára, ha a felhasználó az objektumra kattint."
|
||
|
||
#. MrzVi
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3153922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Összekötők\">Összekötők</link>"
|
||
|
||
#. TnXRD
|
||
#: orgchart.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"orgchart.xhp\n"
|
||
"par_id3156257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Gluepoints\">Gluepoints</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3LhEr
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Slide from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 34kPB
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"bm_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BCJDc
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"hd_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Insert Slide from File</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BNyAE
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3149378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
|
||
msgstr "Beszúrhat más bemutatókból diákat a jelenlegi bemutatóba. A vágólap segítségével is bemásolhatja a diát az egyik bemutatóból a másikba."
|
||
|
||
#. 3QP4u
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"hd_id3153418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert a slide from another presentation:"
|
||
msgstr "Egy másik bemutatóban található dia beszúrásához:"
|
||
|
||
#. 465Ep
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
|
||
msgstr "Nyisson meg egy bemutatót, majd válassza a <emph>Nézet - Normál</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. E6TbP
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4wCrD
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3159238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
|
||
msgstr "Keresse meg a beszúrandó oldalt tartalmazó bemutatófájlt, majd kattintson a <emph>Beszúrás</emph> gombra."
|
||
|
||
#. GaYVn
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3148837\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
|
||
msgstr "Kattintson a bemutatófájl ikonja mellett levő pluszjelre, majd jelölje ki a beszúrandó diákat."
|
||
|
||
#. qieyb
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3148869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. EdFAC
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"hd_id3154651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
|
||
msgstr "Diák másolás és beillesztése bemutatók között:"
|
||
|
||
#. qoDv3
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
|
||
msgstr "Nyissa meg azokat a bemutatókat, amelyek között diákat szeretne másolni és beilleszteni."
|
||
|
||
#. jBCKp
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3153073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
|
||
msgstr "A beszúrandó diákat tartalmazó bemutatóban válassza a <emph>Nézet - Diarendező</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. tvhFh
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3147401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
|
||
msgstr "Jelölje ki a diákat, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Másolás</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. Wka7H
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3147298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
|
||
msgstr "Váltson át arra a bemutatóra, amelybe be szeretné illeszteni a diákat, majd válassza a <emph>Nézet - Normál</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. kWWEf
|
||
#: page_copy.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"page_copy.xhp\n"
|
||
"par_id3156401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||
msgstr "Jelölje ki azt az oldalt, amely mögé az új oldalt be szeretné illeszteni, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Beillesztés</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. vf3R9
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Impress Photo Album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aiwHA
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"bm_id221120161451447252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QU5XB
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"hd_id221120161438527235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iyvYo
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161439167558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gcey6
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524583460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9FBYE
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524584397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BNr6B
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"hd_id221120161524583459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To insert a photo album into your presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CVwmT
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524583519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open an existing or blank presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. K3GPg
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524586628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vnXtk
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524581298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mFDka
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524582911\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WL9xm
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524597741\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the files you want to insert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. C2unu
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524594919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. z7nPC
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524595472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xG2Jt
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524591012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tkYeB
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524595468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MDy2f
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524598495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KU2Wq
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524592767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZHXDy
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524597069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rAjZX
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524595994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WBrj4
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524593343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VJePm
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524501012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cs5Gr
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524598688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 7XdDd
|
||
#: photo_album.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"photo_album.xhp\n"
|
||
"par_id221120161524592232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 993TX
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using the Presenter Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AaT4t
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id190820172252141064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BBPMC
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id190820172252291885\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. p2PGF
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id190820172252291668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wz2dB
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id91512579485395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BpyKy
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id391512577186778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter console activation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. cGATE
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id21512577205388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enable the Presenter Console:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5rxMR
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id351512577323192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wDfL5
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id411512577389978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uvjdu
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id371512836579028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To activate the Presenter Console:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. efYXk
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id101512577717469\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nVBX5
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id391512577726275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. UVsEC
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id911512577777440\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter console controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gqJpQ
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id721512827886185\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3ojGd
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id71512828085688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. jniRZ
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id61512828110394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Nv6z4
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id981512828129990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Ym6Ja
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id101512828220096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. nFMaF
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id241512828268769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hGtGa
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id731512828322875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cps3Y
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id891512828892146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tv52h
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id281512836182615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. a38t5
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id791512827206666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console modes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yVhhn
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id181512827240072\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Normal Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pCQCq
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id341512828780413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hRYrF
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id311512825411947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bkgnr
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id51512827289580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Notes mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. QootH
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id711512828774884\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GZpEK
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id961512827293400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HRVDE
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"hd_id801512827429345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Slide sorter mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2WeyF
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id571512828767315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2Q6uN
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id721512827434997\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CWahu
|
||
#: presenter_console.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter_console.xhp\n"
|
||
"par_id311512837936329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DEwuo
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
|
||
msgstr "Dia nyomtatása a papírnak megfelelő méretben"
|
||
|
||
#. 2xWuE
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"bm_id3155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>oldalakba illeszkedés; egyedi diák</bookmark_value><bookmark_value>oldalak; hozzáigazítás a nyomtatott oldalakhoz</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatás; hozzáigazítás a papírhoz</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 46R7k
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"hd_id3155067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Dia nyomtatása a papírnak megfelelő méretben\">Dia nyomtatása a papírnak megfelelő méretben</link></variable>"
|
||
|
||
#. DXNCe
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3154704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
|
||
msgstr "Nyomtatásnál lecsökkentheti egy dia méretét, így a dia rá fog férni egy nyomtatott oldalra."
|
||
|
||
#. HH2uG
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the document that you want to print."
|
||
msgstr "Nyissa meg a nyomtatandó dokumentumot."
|
||
|
||
#. rVCF3
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3145384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gbe2k
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3148871\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
|
||
msgstr "Az <emph>Elrendezés beállításai</emph> területen jelölje ki az <emph>Objektum papírhoz igazítása</emph> jelölőnégyzetet."
|
||
|
||
#. h6cpW
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3153811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Papírformátum</emph> területen a <emph>Formátum</emph> mezőben válasszon ki egy formátumot."
|
||
|
||
#. 7S6Dr
|
||
#: print_tofit.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"print_tofit.xhp\n"
|
||
"par_id3150431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>OK</emph> gombra. A dia mérete hozzá lesz igazítva a nyomtatott oldal méretéhez, fenntartva a dia objektumainak viszonylagos elhelyezkedését."
|
||
|
||
#. 89PAP
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing Presentations"
|
||
msgstr "Bemutatók nyomtatása"
|
||
|
||
#. CB2Df
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"bm_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>nyomtatás; bemutatók</bookmark_value> <bookmark_value>diák; nyomtatás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések; bemutatók nyomtatása</bookmark_value> <bookmark_value>vázlatok; nyomtatás</bookmark_value> <bookmark_value>bemutatók; nyomtatás</bookmark_value> <bookmark_value>mozaikba rendezett diák nyomtatása</bookmark_value> <bookmark_value>változtatás;emlékeztetők elrendezése</bookmark_value> <bookmark_value>emlékeztetők;nyomtatás</bookmark_value> <bookmark_value>elrendezés;emlékeztetők nyomtatása</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. LjSQ5
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id3153726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Bemutatók nyomtatása\">Bemutatók nyomtatása</link></variable>"
|
||
|
||
#. 5EY2q
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id3154486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default printer settings"
|
||
msgstr "Alapértelmezett nyomtatóbeállítások"
|
||
|
||
#. DWRL2
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3156385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eFCv4
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id3153914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Setting printer options for the current presentation"
|
||
msgstr "Az aktuális bemutató nyomtatási beállításainak megadása"
|
||
|
||
#. UsuiV
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3154651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. CsxH8
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3149870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> vagy a <emph>Beállítások</emph> fülre, majd végezze el a nyomtató beállítását."
|
||
|
||
#. xAqs2
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3150431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5HEGY
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id4555192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choosing a print layout for handouts"
|
||
msgstr "Nyomtatási elrendezés választása az emlékeztetőkhöz"
|
||
|
||
#. vBHgk
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id7197790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||
msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Fájl - Nyomtatás</item> menüparancsot."
|
||
|
||
#. aPptT
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id1104159\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
|
||
msgstr "A <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak <emph>Általános</emph> lapján válassza az „Emlékeztetők” elemet a Dokumentum listából."
|
||
|
||
#. FeDHe
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id9354533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
|
||
msgstr "Válassza ki, hogy oldalanként hány diát szeretne kinyomtatni."
|
||
|
||
#. RmU5G
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id6556596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defining print options for handouts"
|
||
msgstr "Emlékeztetők nyomtatási beállításai"
|
||
|
||
#. hYypf
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id6744285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Handout tab."
|
||
msgstr "Kattintson az Emlékeztetők fülre."
|
||
|
||
#. UQvRq
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id996734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Oldalszám</emph> menüparancsot az <emph>Élőfej és élőláb</emph> párbeszédablak megnyitásához."
|
||
|
||
#. DeFiF
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id6752220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Megjegyzések és emlékeztetők</emph> fülre, és írja be az emlékeztetők élőfejének és élőlábának szövegét."
|
||
|
||
#. cssex
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id5703909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VaD3B
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id4984282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed."
|
||
msgstr "Írja be az élőfej és az élőláb szövegét és a dátumot. Jelölje be az <emph>Oldalszám</emph> négyzetet, ha szeretne oldalszámot az emlékeztetők oldalaira. Győződjön meg arról, hogy az <emph>Élőfej</emph> négyzetet bejelölje, ha az élőfejszöveget szeretné kinyomtatni."
|
||
|
||
#. hpBrY
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id816064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
|
||
msgstr "Kattintson az <emph>Alkalmazás az összesre</emph> gombra."
|
||
|
||
#. UYFn6
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id863063\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. YHUmc
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id5036164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing handouts or notes"
|
||
msgstr "Emlékeztetők vagy jegyzetek kinyomtatása"
|
||
|
||
#. Dbb6d
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id2901394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
|
||
msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Fájl - Nyomtatás</item> menüparancsot."
|
||
|
||
#. DEC3A
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id5674611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
|
||
msgstr "Kattintson a Dokumentum listára, és jelölje ki a nyomtatandó tartalmat."
|
||
|
||
#. DZDZG
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id1308023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
|
||
msgstr "Válassza az <emph>Emlékeztetők</emph> vagy a <emph>Jegyzetek</emph> lehetőséget, és adja meg, hogy laponként hány diát szeretne kinyomtatni."
|
||
|
||
#. v4SpZ
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id6821192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
|
||
msgstr "Ha a diák másmilyen elrendezését szeretné a kinyomtatott oldalakon, akkor az egérrel helyezze át a diákat az Emlékeztető nézetben."
|
||
|
||
#. CVaZL
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"hd_id3151389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Printing a range of slides"
|
||
msgstr "Diatartományok nyomtatása"
|
||
|
||
#. ccCG7
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3146318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Diarendező</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. 3eRhG
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3166465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
|
||
msgstr "Tartsa lenyomva a Shift billentyűt, majd kattintson a kinyomtatandó diatartományra."
|
||
|
||
#. Gezab
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3157875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> lehetőséget."
|
||
|
||
#. t7G82
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3150746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
|
||
msgstr "A <emph>Tartományok és példányszám</emph> területen kattintson a <emph>Diák</emph> jelölőnégyzetre."
|
||
|
||
#. j8WBh
|
||
#: printing.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"printing.xhp\n"
|
||
"par_id3154561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "Adja meg a kinyomtatandó diák számait, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. 8ghEM
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
|
||
msgstr "Diaváltások időzítésének kipróbálása"
|
||
|
||
#. 69L4L
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"bm_id3145253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>bemutatók;időbeosztás gyakorlása</bookmark_value><bookmark_value>időbeosztás gyakorlása</bookmark_value><bookmark_value>időbeosztás; gyakorlás</bookmark_value><bookmark_value>automatikus diaváltás; időbeosztás gyakorlása</bookmark_value><bookmark_value>felvétel;diák megjelenési ideje</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. ogFtt
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"hd_id3145253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Diaváltások időzítésének kipróbálása\">Diaváltások időzítésének kipróbálása</link></variable>"
|
||
|
||
#. fqYCx
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3155446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
|
||
msgstr "A $[officename] segítséget nyújt az automatikus diaváltások időzítésének pontos meghatározásához."
|
||
|
||
#. yATDv
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3153963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
|
||
msgstr "Készítse el a diákat, indítsa el a vetítést egy különleges ikonnal, mondja el a képzeletbeli hallgatóságnak az első diához tartozó szöveget, majd lépjen a következő diára, és így tovább. A $[officename] megjegyzi az egyes diák megjelenítési idejét, így ha a sorozatot a következő alkalommal automatikus diacserével vetíti le, az időzítések megmaradnak."
|
||
|
||
#. o5tvP
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"hd_id3146317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To record a show with rehearse timings"
|
||
msgstr "Bemutató rögzítése az időbeosztás kipróbálásával"
|
||
|
||
#. qQynC
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3149874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
|
||
msgstr "Nyissa meg a bemutatót, és váltson át a <emph>Diarendező</emph> nézetre."
|
||
|
||
#. sQBAS
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3150651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
|
||
msgstr "Indítsa el a vetítést az <emph>Időzítés kipróbálása</emph> <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikon</alt></image> ikon segítségével, amely a Dia nézet eszköztáron található. Megjelenik az első dia, és az alsó sarokban egy időmérő."
|
||
|
||
#. sfLeL
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3145590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
|
||
msgstr "Ha lejárt a dia bemutatására szánt idő, kattintson az időmérőre. Ha az alapértelmezett beállítást akarja megtartani ehhez a diához, akkor a diára kattintson, ne az időmérőre. Ismételje meg ezt a műveletet a bemutató összes diájára."
|
||
|
||
#. HXYna
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3150333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
|
||
msgstr "A $[officename] minden egyes dia megjelenítési idejét feljegyezte. Mentse a bemutatót."
|
||
|
||
#. EwUGZ
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3145248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr "A teljes bemutató automatikus ismétléséhez válassza a <emph>Diavetítés - Diavetítés beállításai</emph> menüparancsot. Válassza a <emph>Végtelenítés és ismétlés ez után</emph> lehetőséget, majd nyomja meg az <emph>OK</emph> gombot."
|
||
|
||
#. GTfZv
|
||
#: rehearse_timings.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"rehearse_timings.xhp\n"
|
||
"par_id3150935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Diavetítés beállításai\">Diavetítés beállításai</link>"
|
||
|
||
#. GXNeC
|
||
#: select_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_object.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting Underlying Objects"
|
||
msgstr "Alul levő objektumok kijelölése"
|
||
|
||
#. aGQUi
|
||
#: select_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_object.xhp\n"
|
||
"bm_id3154492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>objektumok; kijelölés</bookmark_value><bookmark_value>kijelölés; rejtett objektumok</bookmark_value><bookmark_value>fedett objektumok</bookmark_value><bookmark_value>alul elhelyezkedő objektumok</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Aajd4
|
||
#: select_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_object.xhp\n"
|
||
"hd_id3154492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Alul levő objektumok kijelölése\">Alul levő objektumok kijelölése</link></variable>"
|
||
|
||
#. xtkgn
|
||
#: select_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_object.xhp\n"
|
||
"par_id3159238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
|
||
msgstr "Másik objektumok által takart objektum kijelöléséhez tartsa lenyomva az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt, és kattintgasson addig az objektumra, amíg ki nem jelöli a kívánt objektumot. Ha a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift billentyűket lenyomva tartja kattintás közben, akkor fordított sorrendben lépkedhet végig az egymás alatt lévő objektumokon."
|
||
|
||
#. DCdiE
|
||
#: select_object.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"select_object.xhp\n"
|
||
"par_id3150213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
|
||
msgstr "Egy másik objektum által takart objektumot a billentyűzet segítségével is kijelölhet. A Tab billentyűvel végiglépkedhet az aktuális dia összes objektumán. A Shift+Tab billentyűkombináció fordított sorrendben lépked végig az objektumokon."
|
||
|
||
#. GETEz
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Showing a Slide Show"
|
||
msgstr "Diavetítés elindítása"
|
||
|
||
#. TxTxS
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"bm_id5592516\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value> <bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ZwZRH
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"hd_id4901272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Diavetítés elindítása\">Diavetítés elindítása</link></variable>"
|
||
|
||
#. FACJD
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id9636829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
|
||
msgstr "A diavetítés többféle módon is elindítható. Ha már megy a diavetítés, az irányítás billentyűk lenyomásával vagy egérkattintásokkal lehetséges."
|
||
|
||
#. oJBWG
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id7076937\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
|
||
msgstr "Alapértelmezett esetben a diavetítés mindig az első diával indul. A diákat kézzel válthatja az utolsó diáig. Ezek a beállítások megváltoztathatók."
|
||
|
||
#. DmDLB
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"hd_id9954527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Running a Slide Show"
|
||
msgstr "Diavetítés elindítása"
|
||
|
||
#. i6RuJ
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id6860255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
|
||
msgstr "A diavetítés elindításához válassza a <emph>Diavetítés - Diavetítés</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. RzXBe
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id3209936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
|
||
msgstr "A következő hatást vagy a következő diára lépést egérkattintással válthatja ki."
|
||
|
||
#. dP9Vm
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id391634159318692\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to abort the slide show before its end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yF4a5
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id3741264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands."
|
||
msgstr "A <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">diavetítés irányítására</link> még sok más billentyű létezik. A jobb egérgombbal előhívható helyi menü is hasznos parancsokat tartalmaz."
|
||
|
||
#. ESkBv
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"hd_id5694143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
|
||
msgstr "Automatikus diavetítés (kioszk mód)"
|
||
|
||
#. GDd3L
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id5829645\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
|
||
msgstr "Ha automatikus váltást szeretne a következő diára, minden diához diaátmenetet kell rendelnie."
|
||
|
||
#. zY9Fr
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id2361522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
|
||
msgstr "Nyissa meg a <emph>Diaátmenet</emph> oldalsávlapot."
|
||
|
||
#. 9CjNM
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id9168980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Advance Slide</emph> area, click <emph>After</emph> and enter a time duration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HfVRx
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id9766533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Apply Transition to All Slides</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. yfpGu
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id6081728\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right."
|
||
msgstr "Az egyes diákhoz eltérő megjelenítési idők is rendelhetők. Az <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">időzítés kipróbálása</link> funkció segít a megfelelő idők megtalálásában."
|
||
|
||
#. uuAFa
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id9219641\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically."
|
||
msgstr "Ha az összes dia lejátszása után ismét az elsőt kívánja megjeleníteni, be kell állítania az automatikus ismétlést."
|
||
|
||
#. qiVQi
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id3174230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Diavetítés – Diavetítés beállításai</emph> menüparancsot."
|
||
|
||
#. Nyapm
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id1336405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A4BCr
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"hd_id1906491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Running a slide show from a file"
|
||
msgstr "Diavetítés fájlból"
|
||
|
||
#. J3Ejd
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id4799340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
|
||
msgstr "A %PRODUCTNAME elindítható a parancssorból a <item type=\"literal\">-show</item> paraméterrel és az ezt követő Impress-fájl nevével. Például a <item type=\"literal\">fájlnév.odp</item> parancssoros elindításához írja be a következő parancsot:"
|
||
|
||
#. 7FZNV
|
||
#: show.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"show.xhp\n"
|
||
"par_id8266853\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
|
||
msgstr "A fenti parancs akkor működik, ha az soffice benne van a rendszer elérési útjában, és a <item type=\"literal\">fájlnév.odp</item> az aktuális könyvtárban található."
|
||
|
||
#. JdZ7s
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
|
||
msgstr "Munkafüzetek beillesztése diákba"
|
||
|
||
#. RCymT
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"bm_id3154022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>munkafüzetek;bemutatókban</bookmark_value><bookmark_value>bemutatók;munkafüzetek beszúrása</bookmark_value><bookmark_value>beillesztés, munkafüzet</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. eCvdC
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"hd_id3154022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Munkafüzetek beillesztése diákba\">Munkafüzetek beillesztése diákba</link></variable>"
|
||
|
||
#. esvA2
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id4231086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
|
||
msgstr "Az Impress-diákba vagy Draw-oldalakra többféle módszerrel szúrhat be munkafüzetcellákat:"
|
||
|
||
#. LBCVk
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id9209875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
|
||
msgstr "Natív táblázat beszúrása – a Feladatok panel Táblázattervezés funkciójának segítségével írhatja be az adatokat a cellákba és formázhatja a táblázatot."
|
||
|
||
#. s7Uxa
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3044526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
|
||
msgstr "Új táblázat beszúrása OLE-objektumként vagy meglévő fájl beszúrása OLE-objektumként – megadhatja, hogy a fájlra mutató hivatkozás élő hivatkozás legyen, azaz a munkafüzetfájlba mentett legfrissebb adatok jelenjenek meg."
|
||
|
||
#. 9sAAU
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id137333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg az új táblázatban szereplő oszlopok számát.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bDVCN
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id8626667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg az új táblázatban szereplő sorok számát.</ahelp>"
|
||
|
||
#. fgoBr
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kiválasztott vagy minden cellatartalom függőleges igazításának megadása. Cellák felosztása és egyesítése.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 5hutM
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A cella tartalma a cella tetejéhez illeszkedik.</ahelp>"
|
||
|
||
#. E8BVm
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551697\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A cella tartalma a függőlegesen a cella közepére kerül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CE5Uq
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A cella tartalma a cella aljához illeszkedik.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eG3Kb
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_idN10626\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kijelöli az aktuális táblázatot.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZCDq4
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válasszon parancsot a kijelölt vagy minden sorhoz.</ahelp>"
|
||
|
||
#. CUqDG
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804080035\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egyenlően elosztja a kijelölt vagy minden sor magasságát. A táblázat magassága nem változik.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EE8gC
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804080063\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha nincs kijelölve cella, minden sor kijelölésre kerül. Ha ki vannak jelölve cellák, az azokat tartalmazó minden sor kijelölésre kerül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. Jvzv6
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id091620080408008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha nincs kijelölve cella, egy új sor kerül beszúrásra a táblázat aljára. Ha ki vannak jelölve cellák, a kijelölés alá ugyanannyi sor kerül beszúrásra, min amennyi ki van jelölve.</ahelp>"
|
||
|
||
#. jBqQn
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804080050\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális kijelölés minden sora törlésre kerül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. zEr2C
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163012\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válasszon parancsot a kijelölt vagy minden oszlophoz.</ahelp>"
|
||
|
||
#. kqghG
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163092\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egyenlően elosztja a kijelölt vagy minden oszlop szélességét. A táblázat szélessége nem változik.</ahelp>"
|
||
|
||
#. rHZHQ
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha nincs kijelölve cella, minden oszlop kijelölésre kerül. Ha ki vannak jelölve cellák, az azokat tartalmazó minden oszlop kijelölésre kerül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DFCES
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163128\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha nincs kijelölve cella, egy új oszlop kerül beszúrásra a táblázat jobb szegélyénél. Ha ki vannak jelölve cellák, a kijelölés jobb széléhez ugyanannyi oszlop kerül beszúrásra, min amennyi ki van jelölve.</ahelp>"
|
||
|
||
#. pSqBN
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális kijelölés minden oszlopa törlésre kerül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BG9Q9
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200804163151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A táblázat igazítása az oldalon vagy dián belül.</ahelp>"
|
||
|
||
#. agUEC
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"hd_id8594317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a native table"
|
||
msgstr "Natív táblázat beszúrása"
|
||
|
||
#. 396YF
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id7184972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
|
||
msgstr "Lépjen arra az Impress-diára vagy Draw-oldalra, ahová a táblázatot be szeretné szúrni."
|
||
|
||
#. tzqN8
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id248115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
|
||
msgstr "A táblázat beszúrásához válassza a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Táblázat</item> lehetőséget, vagy a Standard eszköztáron használja a Táblázat ikont."
|
||
|
||
#. spozJ
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id2748496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
|
||
msgstr "Kattintson duplán a táblázatra, és írja be vagy másolja be az adatokat a cellákba."
|
||
|
||
#. HGJ2u
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id8270210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
|
||
msgstr "Válassza ki néhány cella tartalmát és kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához. Válasszon parancsokat a cella tartalmának, például a betűméret és a sortávolság módosításához."
|
||
|
||
#. 9CqGL
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id6820276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
|
||
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a tábla keretére a tábla helyi menüjének megnyitásához. A tábla helyi menüjének segítségével többek között megadatja a tábla nevét és leírását, vagy eloszthatja egyenlően a sorokat vagy oszlopokat."
|
||
|
||
#. pH2SU
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
|
||
msgstr "Válasszon ki néhány cellát és kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához, amelyből többek közt sorokat és oszlopokat szúrhat be vagy törölhet."
|
||
|
||
#. 23yo2
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id091620080355171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
|
||
msgstr "Cellák téglalap alakú tartományának kijelöléséhez mutasson a téglalap egyik sarkában lévő egyik cellára, tartsa lenyomva az egérgombot és húzza az egeret a téglalap szemközti sarkába, majd engedje fel az egérgombot."
|
||
|
||
#. LVP8y
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id0916200803551880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
|
||
msgstr "Egy cella kijelöléséhez mutasson a cellára, tartsa lenyomva az egérgombot és húzza az egeret az egyik szomszédos cellára és vissza, majd engedje fel az egérgombot."
|
||
|
||
#. 4ESQP
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"hd_id3151075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
|
||
msgstr "Új munkafüzet beszúrása OLE-objektumként"
|
||
|
||
#. DmWpA
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
|
||
msgstr "Egy üres $[officename] Calc-munkafüzetet OLE-objektumként adhat hozzá a diához."
|
||
|
||
#. cy6PU
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
|
||
msgstr "Lépjen arra a diára, ahova a munkafüzetet szeretné beszúrni."
|
||
|
||
#. kuE78
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3146313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>. Click <menuitem>Create new</menuitem> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6WivQ
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id2466505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
|
||
msgstr "A dia megtekintéséhez kattintson a táblázaton kívülre."
|
||
|
||
#. eMZLi
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3148870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
|
||
msgstr "Ha át szeretné méretezni a munkafüzetet a cellák átméretezése nélkül, akkor kattintson duplán a munkafüzetre, majd húzza el az egyik sarokfogantyút. A munkafüzet celláinak átméretezéséhez kattintson a munkafüzetre, majd húzza el az egyik sarokfogantyút."
|
||
|
||
#. zCDAX
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"hd_id3150215\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
|
||
msgstr "Munkafüzet beszúrása fájlból"
|
||
|
||
#. DJbTC
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3154765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
|
||
msgstr "Ha egy már létező munkafüzetet szúr be a diába, akkor az eredeti munkafüzetben történő változások nem lesznek hatással a diára. A változtatásokat a diában levő munkafüzetben is végrehajthatja."
|
||
|
||
#. GZRkb
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3145112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
|
||
msgstr "Lépjen arra a diára, ahova a munkafüzetet szeretné beszúrni."
|
||
|
||
#. A3AFG
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3153075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GDkX7
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
|
||
msgstr "Válassza a <emph>Létrehozás fájlból</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra."
|
||
|
||
#. Xbvuv
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3150537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
|
||
msgstr "Keresse meg a beszúrandó fájlt, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
|
||
|
||
#. o9F8y
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id1616565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
|
||
msgstr "Kapcsolja be a <emph>Csatolás fájlhoz</emph> jelölőnégyzetet, ha a fájlt élő hivatkozásként szeretné beszúrni."
|
||
|
||
#. xQnWB
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3155256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
|
||
msgstr "A teljes munkafüzet beillesztődik a diába. Ha meg szeretné változtatni a megjelenített munkalapot, akkor kattintson duplán a munkafüzetre, majd jelöljön ki egy másik munkalapot."
|
||
|
||
#. ZjXBG
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3154505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formátum - Diaelrendezés\">Formátum - Diaelrendezés</link>"
|
||
|
||
#. WbMPU
|
||
#: table_insert.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"table_insert.xhp\n"
|
||
"par_id3150335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - OLE Object - OLE Object</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xQ5JW
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
|
||
msgstr "Szövegkarakterek átalakítása rajzobjektumokká"
|
||
|
||
#. dQUaw
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"bm_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>szöveg;görbékké alakítás</bookmark_value><bookmark_value>karakterek;görbékké alakítás</bookmark_value><bookmark_value>jelek átalakítása görbékké</bookmark_value><bookmark_value>átalakítás;szöveg görbékké</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok;szöveg átalakítása</bookmark_value><bookmark_value>görbék;szöveg átalakítása</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 3DRwU
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"hd_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Szövegkarakterek átalakítása rajzobjektummá\">Szövegkarakterek átalakítása rajzobjektummá</link></variable>"
|
||
|
||
#. 32Kee
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3155960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
|
||
msgstr "A szövegkaraktereket görbékké konvertálhatja, amelyeket azután ugyanúgy szerkeszthet, mint bármely más rajzobjektumot. Miután rajzobjektummá konvertálta, nem szerkesztheti a szöveg tartalmát."
|
||
|
||
#. WWPEG
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"hd_id3153965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To convert text into a drawing object:"
|
||
msgstr "Szöveg rajzobjektummá alakításához:"
|
||
|
||
#. hTUqK
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3146963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
|
||
msgstr "Válassza ki az átalakítandó szöveget, majd tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. LGeA7
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3149053\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. R5dh8
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3150395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||
msgstr "A $[officename] Impress programban kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, majd válassza a helyi menü <emph>Átalakítás - Görbévé</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. 4YWDF
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3150746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
|
||
msgstr "Ha a szöveg egynél több karaktert tartalmaz, akkor csoportosított objektummá konvertálódik. A csoport tagjainak szerkesztéséhez kattintson duplán a csoportra. Ha végezett, nyomja meg az Esc billentyűt."
|
||
|
||
#. kJfxE
|
||
#: text2curve.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text2curve.xhp\n"
|
||
"par_id3150336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
|
||
msgstr "Kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron. Kattintson az objektumra. Az objektum összes Bézier-pontja láthatóvá válik. A <emph>Pontok szerkesztése</emph> eszköztáron számos ikon áll rendelkezésére a pontok szerkesztéséhez, beszúrásához vagy törléséhez."
|
||
|
||
#. c5oAb
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
|
||
msgstr "Bitképek átalakítása vektorgrafikává"
|
||
|
||
#. 4mWfo
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"bm_id3153415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wKMGA
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"hd_id3153415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Bitképek átalakítása vektorgrafikává\">Bitképek átalakítása vektorgrafikává</link></variable>"
|
||
|
||
#. 27rdc
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3155633\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
|
||
msgstr "A vektorgrafikák átméretezhetők a grafika minőségének romlása nélkül. A $[officename] Draw és Impress lehetőséget biztosít a bitképek vektorgrafikává alakítására."
|
||
|
||
#. Xn4Xg
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3151241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
|
||
msgstr "Jelölje ki az átalakítandó bitképet."
|
||
|
||
#. sKB3G
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Do one of the following:"
|
||
msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
|
||
|
||
#. SxeFt
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3145118\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bycZw
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
|
||
msgstr "A $[officename] Impress programban kattintson a jobb egérgombbal az objektumra, majd válassza a helyi menü <emph>Átalakítás - Sokszöggé</emph> menüparancsát."
|
||
|
||
#. LCBD4
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3149349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
|
||
msgstr "Adja meg a kép átalakítási beállításait, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra. Az átalakítási beállítások leírását a <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Sokszöggé alakítás\"><emph>Sokszöggé alakítás</emph></link> részben találja."
|
||
|
||
#. AG397
|
||
#: vectorize.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"vectorize.xhp\n"
|
||
"par_id3147371\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Sokszöggé alakítás\">Sokszöggé alakítás</link>"
|