Files
libreoffice-translations-we…/source/zh-CN/sd/source/ui/dlg.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

3244 lines
51 KiB
Plaintext

#. extracted from sd/source/ui/dlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356522463.0\n"
#: inspagob.src
msgctxt ""
"inspagob.src\n"
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
"CBX_LINK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Link"
msgstr "链接(~L)"
#: inspagob.src
msgctxt ""
"inspagob.src\n"
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
"CBX_CHECK_MASTERS\n"
"checkbox.text"
msgid "Delete unused backg~rounds"
msgstr "清除不采用的背景页面(~R)"
#: inspagob.src
msgctxt ""
"inspagob.src\n"
"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "插入幻灯片/对象"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_PEN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Pointer"
msgstr "笔"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_FIRST\n"
"toolboxitem.text"
msgid "First Slide"
msgstr "首页"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_PREVIOUS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "上一页"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_NEXT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "下一页"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_LAST\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "最后一页"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_DRAGTYPE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "拖拽模式"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR.1\n"
"TBI_SHAPE_FILTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "显示形状"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR\n"
"LB_DOCS\n"
"listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"FLT_NAVIGATOR\n"
"LB_DOCS\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Documents"
msgstr "文档"
#: navigatr.src
msgctxt ""
"navigatr.src\n"
"STR_OBJECTS_TREE\n"
"string.text"
msgid "Page Tree"
msgstr "页面树"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_COPIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of ~copies"
msgstr "复制件数(~C)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"BTN_SET_VIEWDATA\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"BTN_SET_VIEWDATA\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Values from Selection"
msgstr "接受选择的数值"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"BTN_SET_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "默认(~D)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"MTR_FLD_ANGLE\n"
"metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr "度"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_ANGLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Angle"
msgstr "旋转角度(~A)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_MOVE_X\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X axis"
msgstr "~X 轴"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_MOVE_Y\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y 轴"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_WIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "宽度(~W)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "高度(~H)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"GRP_MOVEMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Placement"
msgstr "移动"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"GRP_ENLARGEMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "放大"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"GRP_COLOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_START_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start"
msgstr "开始(~S)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"FT_END_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~End"
msgstr "结束(~E)"
#: copydlg.src
msgctxt ""
"copydlg.src\n"
"DLG_COPY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "复制件"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_FIRST\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_FIRST\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "First Image"
msgstr "第一个图像"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REVERSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REVERSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Backwards"
msgstr "返回"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_STOP\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_STOP\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_PLAY\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_PLAY\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Play"
msgstr "放映"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_LAST\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_LAST\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Last Image"
msgstr "最后一个图像"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"NUM_FLD_BITMAP\n"
"numericfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"NUM_FLD_BITMAP\n"
"numericfield.quickhelptext"
msgid "Image Number"
msgstr "图像号码"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"TIME_FIELD\n"
"timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"TIME_FIELD\n"
"timefield.quickhelptext"
msgid "Duration"
msgstr "显示持续时间"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"LB_LOOP_COUNT\n"
"listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"LB_LOOP_COUNT\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Loop Count"
msgstr "连续放映的数目"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "5"
msgstr "5"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "6"
msgstr "6"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "7"
msgstr "7"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "8"
msgstr "8"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "9"
msgstr "9"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "10"
msgstr "10"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "12"
msgstr "12"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "15"
msgstr "15"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "20"
msgstr "20"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "25"
msgstr "25"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "50"
msgstr "50"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "100"
msgstr "100"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "500"
msgstr "500"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "1000"
msgstr "1000"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "Max."
msgstr "最大"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_GET_ONE_OBJECT\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_GET_ONE_OBJECT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Apply Object"
msgstr "使用对象"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "单独使用对象"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REMOVE_BITMAP\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REMOVE_BITMAP\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "删除当前的图像"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REMOVE_ALL\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_REMOVE_ALL\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Delete All Images"
msgstr "删除全部的图像"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"FT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "数目"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"GRP_BITMAP\n"
"fixedline.text"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"RBT_GROUP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Group object"
msgstr "组合对象"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"RBT_BITMAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "位图对象"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"FT_ADJUSTMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "调整"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top Left"
msgstr "向左/向上"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "向左"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom Left"
msgstr "向左/向上"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "向上"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "居中"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "向下"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Top Right"
msgstr "向右/向上"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "向右"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom Right"
msgstr "向右/向下"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"BTN_CREATE_GROUP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"GRP_ANIMATION_GROUP\n"
"fixedline.text"
msgid "Animation group"
msgstr "动画小组"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"STR_DISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: animobjs.src
msgctxt ""
"animobjs.src\n"
"FLT_WIN_ANIMATION\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Animation"
msgstr "动画"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"GRP_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Field type"
msgstr "字段类型"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"RBT_FIX\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fixed"
msgstr "固定(~F)"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"RBT_VAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "可变(~V)"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "语言(~L)"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"FT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~ormat"
msgstr "格式(~O)"
#: dlgfield.src
msgctxt ""
"dlgfield.src\n"
"DLG_FIELD_MODIFY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Field"
msgstr "编辑字段"
#: tpaction.src
msgctxt ""
"tpaction.src\n"
"TP_ANIMATION\n"
"FT_ACTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "单击鼠标时执行的操作"
#: tpaction.src
msgctxt ""
"tpaction.src\n"
"TP_ANIMATION\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "浏览(~B)..."
#: tpaction.src
msgctxt ""
"tpaction.src\n"
"TP_ANIMATION\n"
"BTN_SEEK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "查找(~F)"
#: tpaction.src
msgctxt ""
"tpaction.src\n"
"TP_ANIMATION\n"
"STR_PATHNAME\n"
"string.text"
msgid "Path Name"
msgstr "路径名"
#: tpaction.src
msgctxt ""
"tpaction.src\n"
"TP_ANIMATION\n"
"tabpage.text"
msgid "Interaction"
msgstr "交互式"
#: sdpreslt.src
msgctxt ""
"sdpreslt.src\n"
"DLG_PRESLT\n"
"FT_LAYOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "请选择一个幻灯片设计(~S)"
#: sdpreslt.src
msgctxt ""
"sdpreslt.src\n"
"DLG_PRESLT\n"
"CBX_MASTER_PAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exchange background page"
msgstr "更换背景页面(~E)"
#: sdpreslt.src
msgctxt ""
"sdpreslt.src\n"
"DLG_PRESLT\n"
"CBX_CHECK_MASTERS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Delete unused backgrounds"
msgstr "删除不用的背景页面(~D)"
#: sdpreslt.src
msgctxt ""
"sdpreslt.src\n"
"DLG_PRESLT\n"
"BTN_LOAD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Load..."
msgstr "装入(~L)..."
#: sdpreslt.src
msgctxt ""
"sdpreslt.src\n"
"DLG_PRESLT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Slide Design"
msgstr "幻灯片设计"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "名称(~N)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "标题(~T)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "说明(~D)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"CBX_VISIBLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Visible"
msgstr "可见的(~V)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"CBX_PRINTABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Printable"
msgstr "可打印(~P)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"CBX_LOCKED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Locked"
msgstr "锁定的(~L)"
#: layeroptionsdlg.src
msgctxt ""
"layeroptionsdlg.src\n"
"DLG_INSERT_LAYER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "插入分层"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "缩进和间隔"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "中日韩文字"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: paragr.src
msgctxt ""
"paragr.src\n"
"TAB_PARAGRAPH\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"SCALE_TEXT\n"
"#define.text"
msgid "Scale"
msgstr "显示比例"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"GRP_DISPLAY\n"
"fixedline.text"
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"CBX_RULER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Rulers visible"
msgstr "显示标尺(~R)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"CBX_HELPLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Snap Lines when moving"
msgstr "移动时显示坐标线(~S)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"CBX_HANDLES_BEZIER\n"
"checkbox.text"
msgid "~All control points in Bézier editor"
msgstr "贝赛尔曲线编辑器之内的全部控点(~A)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"CBX_MOVE_OUTLINE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Contour of each individual object"
msgstr "每个单一对象的轮廓(~C)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_CONTENTS\n"
"tabpage.text"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"GRP_TEXT\n"
"fixedline.text"
msgid "Text objects"
msgstr "文字对象"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_QUICKEDIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "允许快速编辑"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_PICKTHROUGH\n"
"checkbox.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "只能够选择文字区域"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"GRP_PROGRAMSTART\n"
"fixedline.text"
msgid "New document"
msgstr "新建文档"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_START_WITH_TEMPLATE\n"
"checkbox.text"
msgid "Start with ~wizard"
msgstr "随向导一起启动(~W)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"GRP_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_MASTERPAGE_CACHE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use background cache"
msgstr "采用后台式缓冲区模式"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_COPY\n"
"checkbox.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "在移动时生成复制件"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "对象可自动移动"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_CROOK_NO_CONTORTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "设定成圆形:不变形"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_METRIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Unit of ~measurement"
msgstr "定量单位(~M)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_TABSTOP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ta~b stops"
msgstr "制表符的间隔(~B)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n"
"fixedline.text"
msgid "Presentation"
msgstr "演示文稿"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Always with current page"
msgstr "自动从当前的页面开始"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CBX_ENABLE_SDREMOTE\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr "启用远程控制"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_COMPATIBILITY\n"
"fixedline.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "和 MS Office 文档兼容"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CB_USE_PRINTER_METRICS\n"
"checkbox.text"
msgid "Us~e printer metrics for document formatting"
msgstr "文档格式采用打印机的字体尺度(~E)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"CB_MERGE_PARA_DIST\n"
"checkbox.text"
msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "在(当前文档中的)段落和表格之间添加空格(~S)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_ORIGINAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Original"
msgstr "原件"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_EQUIVALENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Equivalent to"
msgstr "相当于"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_SCALE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Drawing scale"
msgstr "绘图的显示比例(~D)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_PAGEWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page ~width"
msgstr "页面宽度(~W)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"FT_PAGEHEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page ~height"
msgstr "页面高度(~H)"
#: tpoption.src
msgctxt ""
"tpoption.src\n"
"TP_OPTIONS_MISC\n"
"tabpage.text"
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "删除(~D)"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"FL_DIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"RB_POINT\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "~Point"
msgstr "点(~P)"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"RB_VERTICAL\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "~Vertical"
msgstr "纵向(~V)"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"RB_HORIZONTAL\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "Hori~zontal"
msgstr "横向(~Z)"
#: dlgsnap.src
msgctxt ""
"dlgsnap.src\n"
"DLG_SNAPLINE\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Snap Object"
msgstr "新建坐标"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE\n"
"pageitem.text"
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT\n"
"pageitem.text"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "备注和讲义"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER\n"
"tabdialog.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "页眉和页脚"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"FL_INCLUDE_ON_PAGE\n"
"fixedline.text"
msgid "Include on slide"
msgstr "幻灯片包含内容"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"CB_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"FT_HEADER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Header text"
msgstr "页眉文本"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"CB_DATETIME\n"
"checkbox.text"
msgid "~Date and time"
msgstr "日期和时间(~D)"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"RB_DATETIME_FIXED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Fi~xed"
msgstr "固定(~X)"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"RB_DATETIME_AUTOMATIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "可变(~V)"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"FT_DATETIME_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language:"
msgstr "语言(~L):"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"CB_FOOTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"FT_FOOTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Footer text"
msgstr "页脚文本"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"CB_SLIDENUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Slide number"
msgstr "幻灯片编号"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"CB_NOTONTITLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "不显示在第一张幻灯片上"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"BT_APPLYTOALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Apply to All"
msgstr "应用于全部"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"BT_APPLY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"STR_PAGE_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Page number"
msgstr "页码"
#: headerfooterdlg.src
msgctxt ""
"headerfooterdlg.src\n"
"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n"
"STR_INCLUDE_ON_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Include on page"
msgstr "页面包含内容"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "新建(~N)..."
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "编辑(~E)..."
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "删除(~D)"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_COPY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cop~y"
msgstr "复制(~Y)"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_STARTSHOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Start"
msgstr "开始(~S)"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "关闭(~C)"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"LB_CUSTOMSHOWS\n"
"listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"LB_CUSTOMSHOWS\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Custom Screen Show"
msgstr "自定义屏幕放映"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"CBX_USE_CUSTOMSHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use Custom Slide Show"
msgstr "使用自定义放映(~U)"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_CUSTOMSHOW\n"
"modaldialog.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "自定义放映"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
"FT_PAGES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "现存的幻灯片"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
"FT_CUSTOM_PAGES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "选中的幻灯片"
#: custsdlg.src
msgctxt ""
"custsdlg.src\n"
"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n"
"modaldialog.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "设置自定义放映"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
"pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "线条"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "充填"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
"pageitem.text"
msgid "Shadowing"
msgstr "阴影"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
"pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effect"
msgstr "字体效果"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "缩进和间隔"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
"pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "活动文字"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
"pageitem.text"
msgid "Dimensioning"
msgstr "定尺寸"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Connector"
msgstr "连接符"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "中日韩文字版式"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: tabtempl.src
msgctxt ""
"tabtempl.src\n"
"TAB_TEMPLATE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "图形对象样式"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "编号类型"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "选项"
#: dlgolbul.src
msgctxt ""
"dlgolbul.src\n"
"TAB_OUTLINEBULLET\n"
"tabdialog.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "项目符号和编号"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"FL_PLACEHOLDERS\n"
"fixedline.text"
msgid "Placeholders"
msgstr "占位符"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"CB_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"CB_DATE\n"
"checkbox.text"
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"CB_FOOTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"CB_PAGE_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Page number"
msgstr "页码"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"STR_SLIDE_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Slide number"
msgstr "幻灯片编号"
#: masterlayoutdlg.src
msgctxt ""
"masterlayoutdlg.src\n"
"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n"
"STR_MASTER_LAYOUT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Master Elements"
msgstr "母版元素"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"TAB_PAGE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Page"
msgstr "页"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"TAB_PAGE.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"TAB_PAGE\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: dlgpage.src
msgctxt ""
"dlgpage.src\n"
"TAB_PAGE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
#: RemoteDialog.src
msgctxt ""
"RemoteDialog.src\n"
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
"BTN_CONNECT\n"
"okbutton.text"
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: RemoteDialog.src
msgctxt ""
"RemoteDialog.src\n"
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
"BTN_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: RemoteDialog.src
msgctxt ""
"RemoteDialog.src\n"
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
"STR_ENTER_PIN\n"
"string.text"
msgid "Enter PIN:"
msgstr "输入 PIN:"
#: RemoteDialog.src
msgctxt ""
"RemoteDialog.src\n"
"DLG_PAIR_REMOTE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress 远程"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
"pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "线条"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "区域"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
"pageitem.text"
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
"pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "缩进和间隔"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
"pageitem.text"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "编号类型"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "中日韩文字版式"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Presentation Layout"
msgstr "演示文稿版式"
#: prltempl.src
msgctxt ""
"prltempl.src\n"
"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Area"
msgstr "区域"
#: dlg_char.src
msgctxt ""
"dlg_char.src\n"
"TAB_CHAR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: dlg_char.src
msgctxt ""
"dlg_char.src\n"
"TAB_CHAR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
#: dlg_char.src
msgctxt ""
"dlg_char.src\n"
"TAB_CHAR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: dlg_char.src
msgctxt ""
"dlg_char.src\n"
"TAB_CHAR\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: dlg_char.src
msgctxt ""
"dlg_char.src\n"
"TAB_CHAR\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character"
msgstr "字符"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"GRP_RANGE\n"
"fixedline.text"
msgid "Range"
msgstr "范围"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_ALL\n"
"radiobutton.text"
msgid "All ~slides"
msgstr "全部的幻灯片(~S)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_AT_DIA\n"
"radiobutton.text"
msgid "~From:"
msgstr "幻灯片从(~F)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_CUSTOMSHOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Custom Slide Show"
msgstr "自定义放映(~C)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"GRP_KIND\n"
"fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_STANDARD\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "默认(~D)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_WINDOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Window"
msgstr "窗口(~W)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"RBT_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "A~uto"
msgstr "自动(~U)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"TMF_PAUSE\n"
"timefield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"TMF_PAUSE\n"
"timefield.quickhelptext"
msgid "Duration of pause"
msgstr "间隔时间"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_AUTOLOGO\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~logo"
msgstr "显示徽标(~L)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"GRP_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_MANUEL\n"
"checkbox.text"
msgid "Change slides ~manually"
msgstr "手动更换幻灯片(~M)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_MOUSEPOINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Mouse pointer ~visible"
msgstr "显示鼠标(~V)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_PEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Mouse pointer as ~pen"
msgstr "鼠标显示成笔型(~P)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_NAVIGATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Navigator visible"
msgstr "显示导航(~N)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_ANIMATION_ALLOWED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Animations allowed"
msgstr "允许动画(~A)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_CHANGE_PAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Change slides by clic~king on background"
msgstr "单击背景,更换幻灯片(~K)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"CBX_ALWAYS_ON_TOP\n"
"checkbox.text"
msgid "Presentation always ~on top"
msgstr "始终前端显示演示文稿(~O)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"GRP_MONITOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Multiple displays"
msgstr "多种显示"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"FT_MONITOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~resentation display"
msgstr "演示文稿显示(~R)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"STR_EXTERNAL_MONITOR\n"
"string.text"
msgid "Display %1 (external)"
msgstr "显示器 %1 (外部)"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"STR_MONITOR\n"
"string.text"
msgid "Display %1"
msgstr "显示 %1"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"STR_ALL_MONITORS\n"
"string.text"
msgid "All displays"
msgstr "全部显示"
#: present.src
msgctxt ""
"present.src\n"
"DLG_START_PRESENTATION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "幻灯片放映设置"
#: PaneDockingWindow.src
msgctxt ""
"PaneDockingWindow.src\n"
"FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Slide Pane"
msgstr "幻灯片面板"
#: PaneDockingWindow.src
msgctxt ""
"PaneDockingWindow.src\n"
"FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Page Pane"
msgstr "页面面板"
#: PaneDockingWindow.src
msgctxt ""
"PaneDockingWindow.src\n"
"FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Task Pane"
msgstr "任务面板"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"BTN_PREVIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"GRP_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"FT_LAYERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "彩色数目:"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"FT_REDUCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Point reduction:"
msgstr "缩小点数:"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"MT_REDUCE\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " 像素"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"CB_FILLHOLES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fill holes:"
msgstr "填充空洞(~F)"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"FT_FILLHOLES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tile size:"
msgstr "平铺大小:"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"MT_FILLHOLES\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " 像素"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"FT_ORIGINAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source picture:"
msgstr "源图像:"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"CTL_BMP\n"
"control.text"
msgid "Source picture"
msgstr "源图片"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"FT_VECTORIZED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "矢量图像:"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"CTL_WMF\n"
"control.text"
msgid "Vectorized image"
msgstr "矢量图像"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"GRP_PRGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"WND_PRGS\n"
"window.text"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#: vectdlg.src
msgctxt ""
"vectdlg.src\n"
"DLG_VECTORIZE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "转变成多边形"
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"DLG_BREAK\n"
"FT_OBJ_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Processing metafile:"
msgstr "处理图元文件:"
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"DLG_BREAK\n"
"FT_ACT_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr "拆开的图元对象:"
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"DLG_BREAK\n"
"FT_INS_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "插入的绘图对象:"
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"DLG_BREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Break"
msgstr "分开"
#: ins_paste.src
msgctxt ""
"ins_paste.src\n"
"DLG_INSERT_PASTE\n"
"FL_POSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: ins_paste.src
msgctxt ""
"ins_paste.src\n"
"DLG_INSERT_PASTE\n"
"RB_BEFORE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Before"
msgstr "之前(~B)"
#: ins_paste.src
msgctxt ""
"ins_paste.src\n"
"DLG_INSERT_PASTE\n"
"RB_AFTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "A~fter"
msgstr "之后(~F)"
#: ins_paste.src
msgctxt ""
"ins_paste.src\n"
"DLG_INSERT_PASTE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Slides"
msgstr "插入幻灯片"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"CB_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Previe~w"
msgstr "预览(~W)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"CB_STARTWITH\n"
"checkbox.text"
msgid "~Do not show this wizard again"
msgstr "不再显示此向导(~D)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE1_ARTGROUP\n"
"fixedline.text"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE1_EMPTY\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Empty presentation"
msgstr "空白演示文稿(~E)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE1_TEMPLATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~From template"
msgstr "来自模板(~F)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE1_OPEN\n"
"radiobutton.text"
msgid "O~pen existing presentation"
msgstr "打开现有演示文稿(~P)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE2_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "~Select a slide design"
msgstr "请选择一个幻灯片设计(~S)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n"
"fixedline.text"
msgid "Select an output medium"
msgstr "请选择一个输出媒体。"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM5\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Original"
msgstr "原件(~O)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM1\n"
"radiobutton.text"
msgid "Sc~reen"
msgstr "屏幕(~R)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM2\n"
"radiobutton.text"
msgid "Sli~de"
msgstr "幻灯片(~D)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM3\n"
"radiobutton.text"
msgid "O~verhead sheet"
msgstr "透明箔(~V)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM4\n"
"radiobutton.text"
msgid "P~aper"
msgstr "纸张(~A)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE2_MEDIUM6\n"
"radiobutton.text"
msgid "W~idescreen"
msgstr "宽屏(~I)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE3_EFFECT\n"
"fixedline.text"
msgid "Select a slide transition"
msgstr "请选择切换幻灯片的方式。"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE3_EFFECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Effect"
msgstr "效果(~E)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE3_SPEED\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Speed"
msgstr "速度(~S)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE3_PRESTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Select the presentation type"
msgstr "请选择演示文稿类型。"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE3_LIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "默认(~D)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"RB_PAGE3_KIOSK\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "循环放映(~A)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE3_TIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "D~uration of page"
msgstr "每页显示时间(~U)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE3_BREAK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Du~ration of pause"
msgstr "循环放映间隔时间(~R)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"CB_PAGE3_LOGO\n"
"checkbox.text"
msgid "Sh~ow logo"
msgstr "显示徽标(~O)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FL_PAGE4_PERSONAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "请输入您的基本设想。"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE4_ASKNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "请输入您的姓名或者公司名称。"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE4_ASKTOPIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "演示文稿的主题包括哪些方面?"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "还需要加入其他的设想?"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"FT_PAGE5_PAGELIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ch~oose your pages"
msgstr "请您选择页面(~O)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"CB_PAGE5_SUMMARY\n"
"checkbox.text"
msgid "C~reate summary"
msgstr "创建摘要(~R)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"BUT_LAST\n"
"pushbutton.text"
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< 返回(~B)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"BUT_NEXT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Next >>"
msgstr "继续(~N) >>"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"BUT_FINISH\n"
"okbutton.text"
msgid "~Create"
msgstr "创建(~C)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"STR_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "打开(~O)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"STR_CREATE\n"
"string.text"
msgid "~Create"
msgstr "创建(~C)"
#: dlgass.src
msgctxt ""
"dlgass.src\n"
"DLG_ASS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "演示文稿向导"
#: morphdlg.src
msgctxt ""
"morphdlg.src\n"
"DLG_MORPH\n"
"GRP_PRESET\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: morphdlg.src
msgctxt ""
"morphdlg.src\n"
"DLG_MORPH\n"
"FT_STEPS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Increments"
msgstr "渐增"
#: morphdlg.src
msgctxt ""
"morphdlg.src\n"
"DLG_MORPH\n"
"CBX_ATTRIBUTES\n"
"checkbox.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "交替显示画面特性"
#: morphdlg.src
msgctxt ""
"morphdlg.src\n"
"DLG_MORPH\n"
"CBX_ORIENTATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "相同方向"
#: morphdlg.src
msgctxt ""
"morphdlg.src\n"
"DLG_MORPH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "渐渐隐出"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"GRP_PRINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_DRAW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Drawing"
msgstr "绘图(~D)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_NOTES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Notes"
msgstr "备注(~N)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_HANDOUTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Hando~uts"
msgstr "讲义(~U)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_OUTLINE\n"
"checkbox.text"
msgid "Out~line"
msgstr "大纲(~L)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"GRP_OUTPUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Quality"
msgstr "打印的质量"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_COLOR\n"
"radiobutton.text"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_GRAYSCALE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Gra~yscale"
msgstr "灰度(~Y)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_BLACKWHITE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Black & ~white"
msgstr "黑白(~W)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"GRP_PRINT_EXT\n"
"fixedline.text"
msgid "Print"
msgstr "打印内容"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_PAGENAME\n"
"checkbox.text"
msgid "~Page name"
msgstr "页面名称(~P)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_DATE\n"
"checkbox.text"
msgid "D~ate"
msgstr "日期(~A)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_TIME\n"
"checkbox.text"
msgid "Ti~me"
msgstr "时间(~M)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_HIDDEN_PAGES\n"
"checkbox.text"
msgid "H~idden pages"
msgstr "隐藏的页面(~I)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"GRP_PAGE\n"
"fixedline.text"
msgid "Page options"
msgstr "页面选项"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_PAGESIZE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fit to page"
msgstr "调整成页面大小(~F)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_PAGETILE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tile pages"
msgstr "平铺页面(~T)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"RBT_BOOKLET\n"
"radiobutton.text"
msgid "B~rochure"
msgstr "手册(~R)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_FRONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Fr~ont"
msgstr "正面(~O)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_BACK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ba~ck"
msgstr "反面(~C)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"CBX_PAPERBIN\n"
"checkbox.text"
msgid "Paper tray from printer s~ettings"
msgstr "打印机设置的纸张来源(~E)"
#: prntopts.src
msgctxt ""
"prntopts.src\n"
"TP_PRINT_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "选项"