Files
libreoffice-translations-we…/source/uz/sw/source/ui/misc.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

1533 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sw/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356519956.0\n"
#: srtdlg.src
msgctxt ""
"srtdlg.src\n"
"MSG_SRTERR\n"
"infobox.text"
msgid "Cannot sort selection"
msgstr "Tanlanganni saralab boʻlmaydi"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"DLG_REDLINE_ACCEPT\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Oʻzgarishlarni qabul qilish yoki rad etish"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
msgstr "Avto-format oʻzgarishlarini qabul qilish yoki rad etish"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP\n"
"MN_EDIT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Izohni tahrirlash..."
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_ACTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_AUTHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_DATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
"MN_SORT_POSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "Document position"
msgstr "Hujjatdagi joylashishi"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
"redlndlg.src\n"
"MN_REDLINE_POPUP\n"
"MN_SUB_SORT\n"
"menuitem.text"
msgid "Sort By"
msgstr "Saralash"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
"pageitem.text"
msgid "Bullets"
msgstr "Belgilar"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering type"
msgstr "Raqamlash turi"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
#: num.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
"pageitem.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Rasmlar"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "O'rni"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n"
"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "Parametrlar"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"ST_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Olib tashlash"
#: num.src
msgctxt ""
"num.src\n"
"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n"
"tabdialog.text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Belgilar va raqamlash"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Belgi"
#: numberingtypelistbox.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Rasmlar"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Milliy raqamlash"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr ""
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
"numberingtypelistbox.src\n"
"STRRES_NUMTYPES.1\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr ""
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_INSERT_TIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
msgstr "Yozayotganda nomni taklif sifatida ~koʻrsatish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Nomi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FT_SHORTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
msgstr "~Tugmalar birikmasi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.LB_BIB\n"
"ST_READONLY\n"
"string.text"
msgid "read-only"
msgstr "faqat oʻqishga"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"FL_RELATIVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "Bir-biriga bogʻliq bogʻlamalarni bu yerga saqlash"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_FILE_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "~File system"
msgstr "~Fayl tizimi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_NET_REL\n"
"checkbox.text"
msgid "Inte~rnet"
msgstr "~Internet"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"CB_SHOW_EXAMPLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Sho~w preview"
msgstr "Koʻrib chiqishni koʻrsatish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_INSERT\n"
"okbutton.text"
msgid "~Insert"
msgstr "Qoʻy~ish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Yo~pish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_EDIT\n"
"menubutton.text"
msgid "AutoTe~xt"
msgstr "Avto-ma~tn"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_BIB\n"
"pushbutton.text"
msgid "C~ategories..."
msgstr "Turkumlar..."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"PB_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Path..."
msgstr "~Yoʻl..."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"ST_READONLY_PATH\n"
"string.text"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
msgstr "'AutoText' jildlari faqat oʻqish uchun . Manzilni kiritish oynasini ochishni istaysizmi?"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DEFINE\n"
"menuitem.text"
msgid "~New"
msgstr "~Yangi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DEFINE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "Yangi (faqat matn)"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Nusxa olish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_REPLACE\n"
"menuitem.text"
msgid "Replace"
msgstr "Almashtirish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_REPLACE_TEXT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rep~lace (text only)"
msgstr "Almash~tirish (faqat matn)"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename..."
msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Olib tashlash"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Tahrirlash"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_MACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Macro..."
msgstr "~Makros..."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n"
"FN_GL_IMPORT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Import..."
msgstr "~Import qilish..."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_GLOSSARY\n"
"modaldialog.text"
msgid "AutoText"
msgstr "Avto-matn"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n"
"infobox.text"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "Tugmalar birikmasi allaqachon mavjud. Iltimos boshqa nomni tanlang."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_QUERY_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Avto-matn olib tashlansinmi?"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
"string.text"
msgid "Delete the category "
msgstr "Turkumni olib tashlash"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
"string.text"
msgid "?"
msgstr "?"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "AutoText :"
msgstr "Avto-matn: "
#: glossary.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_ACCESS_SW_CATEGORY\n"
"string.text"
msgid "Category"
msgstr "Turkum"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_ON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~mi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_OS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Short~cut"
msgstr "~Tugmalar birikmasi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~New"
msgstr "~Yangi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"FT_NS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Shortcut"
msgstr "~Tugmalar birikmasi"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"DLG_RENAME_GLOS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Avto-matn nomini oʻzgartirish"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_SAVE_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Avto-matnni saqlash"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"MSG_NO_GLOSSARIES\n"
"infobox.text"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "Ushbu faylda avto-matn yoʻq."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
"string.text"
msgid "My AutoText"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_GRID_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid"
msgstr "Toʻr"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_NOGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "No grid"
msgstr "Toʻrsiz"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_LINESGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Toʻr (faqat satrlar)"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"RB_CHARSGRID\n"
"radiobutton.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Toʻr (satrlar va belgilar)"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_SNAPTOCHARS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Snap to characters"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_LAYOUT\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "Toʻrning joylashishi"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_LINESPERPAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "Har bir sahifadagi qatorlar"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_LINERANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 48 )"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_TEXTSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr "Asosiy matnning maksimal oʻlchami"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARSPERLINE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Characters per line"
msgstr "Har bir qatordagi belgilar"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character ~width"
msgstr "Belgi ~kengligi"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_CHARRANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "( 1 - 45 )"
msgstr ""
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_RUBYSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Transkripsiya matnining maksimal hajmi"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_RUBYBELOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Transkripsiya matni asosiy matndan pastda/chapda"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FL_DISPLAY\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid display"
msgstr "Toʻrning koʻrinishi"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_DISPLAY\n"
"checkbox.text"
msgid "Display grid"
msgstr "Toʻrni koʻrsatish"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"CB_PRINT\n"
"checkbox.text"
msgid "Print grid"
msgstr "Toʻrni chop etish"
#: pggrid.src
msgctxt ""
"pggrid.src\n"
"TP_TEXTGRID_PAGE\n"
"FT_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid color"
msgstr "Toʻrning rangi"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"RB_MAXHEIGHT_PAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Not larger than page area"
msgstr "Sahifaning maydonidan katta ~emas"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"RB_MAXHEIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Maximum footnote ~height"
msgstr "Izohning maksimal ~balandligi"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Space to text"
msgstr "Matngacha boʻlgan oraliq"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FL_FOOTNOTE_SIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Izoh maydoni"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "Joy~lashishi"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapda\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapga\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapda\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapga\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapdan\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chap\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chapda\n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Chap"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "Markazda"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻngda\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻngga\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻngda\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻngda\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻng\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"O'ng\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻngda\n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Oʻng"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Style"
msgstr ""
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Uslub\n"
"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"U~slub\n"
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Uslub"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEWIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Thickness"
msgstr "Qalin (qalin)"
#: pgfnote.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINECOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Rang\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Rangi\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Rang\n"
"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Ran~g"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINELENGTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Length"
msgstr "~Uzunligi"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FT_LINEDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing to footnote contents"
msgstr "Izoh matnigacha boʻlgan ~oraliq"
#: pgfnote.src
msgctxt ""
"pgfnote.src\n"
"TP_FOOTNOTE_PAGE\n"
"FL_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Separator line"
msgstr "Ajratuvchi chiziq"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES\n"
"FL_FORM\n"
"fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 1"
msgstr "Nomsiz 1"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 2"
msgstr "Nomsiz 2"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 3"
msgstr "Nomsiz 3"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 4"
msgstr "Nomsiz 4"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 5"
msgstr "Nomsiz 5"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "Nomsiz 6"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 7"
msgstr "Nomsiz 7"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 8"
msgstr "Nomsiz 8"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Untitled 9"
msgstr "Nomsiz 9"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_NUM_NAMES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Save As"
msgstr "sifatida saqlash"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.1\n"
"TP_OUTLINE_NUM\n"
"pageitem.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Raqamlash"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.1\n"
"TP_NUM_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Oʻrni"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE\n"
"ST_FORM\n"
"string.text"
msgid "~Format"
msgstr "~Format"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM1\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 1"
msgstr "Nomsiz 1"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM2\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 2"
msgstr "Nomsiz 2"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM3\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 3"
msgstr "Nomsiz 3"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM4\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 4"
msgstr "Nomsiz 4"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM5\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 5"
msgstr "Nomsiz 5"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM6\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 6"
msgstr "Nomsiz 6"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM7\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 7"
msgstr "Nomsiz 7"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM8\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 8"
msgstr "Nomsiz 8"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_FORM9\n"
"menuitem.text"
msgid "Untitled 9"
msgstr "Nomsiz 9"
#: outline.src
msgctxt ""
"outline.src\n"
"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n"
"MN_SAVE\n"
"menuitem.text"
msgid "Save ~As..."
msgstr "~Boshqacha saqlash..."
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Yangi"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Olib tashlash"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"PB_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Rename"
msgstr "~Nomini oʻzgartirish"
#: glosbib.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_BIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "Turkum"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
msgstr "Yoʻl"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"FT_SELECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Selection list"
msgstr "Tanlash roʻyxati"
#: glosbib.src
msgctxt ""
"glosbib.src\n"
"DLG_BIB_BASE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "Turkumlarni tahrirlash"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_MAKEINSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Make Title Pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_USE_EXISTING_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Convert existing pages to title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_INSERT_NEW_PAGES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Insert new title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_PAGES\n"
"fixedtext.text"
msgid "pages"
msgstr "Sahifalar"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_PAGE_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place title pages at"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_DOCUMENT_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Document Start"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"RB_PAGE_START\n"
"radiobutton.text"
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_NUMBERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Page Numbering"
msgstr "Qatorni raqamlash"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"CB_RESTART_NUMBERING\n"
"checkbox.text"
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_RESTART_NUMBERING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Qatorni raqamlash"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"CB_SET_PAGE_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Set Page Number for first title page"
msgstr ""
#: titlepage.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FT_SET_PAGE_NUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page Number"
msgstr "Qatorni raqamlash"
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"FL_PAGE_PROPERTIES\n"
"fixedline.text"
msgid "Edit Page Properties"
msgstr ""
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"PB_PAGE_PROPERTIES\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Tahrirlash..."
#: titlepage.src
msgctxt ""
"titlepage.src\n"
"DLG_TITLEPAGE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Title Pages"
msgstr ""
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_FOOTNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "Izohlar"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n"
"TP_ENDNOTEOPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "Yakuniy izohlar"
#: docfnote.src
msgctxt ""
"docfnote.src\n"
"DLG_DOC_FOOTNOTE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Izoh/Yakuniy izoh parametrlari"