Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/cui/source/dialogs.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

3948 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from cui/source/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1364400343.0\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"FT_COLUMNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun sayısı:"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"FT_ROWS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of rows:"
msgstr "Satır sayısı:"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo Ekle"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Origi~nal"
msgstr "Özgü~n"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_NEWWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Kelime"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Yoksay"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always I~gnore"
msgstr "~Her Zaman Yoksay"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Değiştir"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always R~eplace"
msgstr "Her Zaman D~eğiştir"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Seçenekler..."
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_SPL_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Kapat"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "go to record"
msgstr "kayda git"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Number"
msgstr "Kayıt Numarası"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_NAME\n"
"modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
"NTD_FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Ad"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
"modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"NTD_FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Başlık"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"NTD_FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "Açıklama"
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
"modaldialog.text"
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Yeni kütüphane için isim girin."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Kütüphane Oluştur"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Create Macro"
msgstr "Makro Oluştur"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Yeni macro için isim girin."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Seçilmiş nesne için yeni isim girin."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Kütüphane Oluştur"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Takip eden nesneyi silmek istiyor musunuz?"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Silmeyi Onayla"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Seçilmiş nesne silinemedi."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Bu nesneyi silmek için izne sahip değilsiniz."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Nesne Silme Hatası"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Nesne oluşturulamadı."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
"string.text"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Aynı isimde nesne zaten mevcut."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr " Bu nesneyi oluşturmak için izne sahip değilsiniz."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Nesne Oluşturma Hatası"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Nesne yeniden adlandırılamadı."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Bu nesneyi yeniden adlandırmak için izne sahip değilsiniz."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Nesne Yeniden Adlandırma Hatası"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "%PRODUCTNAME Hata"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "%LANGUAGENAME betik dili desteklenmemektedir."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%SCRIPTNAME %LANGUAGENAME betiği çalıştırılırken bir hata oluştu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%LANGUAGENAME, %SCRIPTNAME betiği çalıştırılırken bir istisna oluştu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%SCRIPTNAME %LANGUAGENAME betiği çalıştırılırken %LINENUMBER nolu satırda bir hata oluştu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%LANGUAGENAME, %SCRIPTNAME betiği çalıştırılırken bir istisna oluştu. Satır no: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%LANGUAGENAME, %SCRIPTNAME betiği çalıştırılırken, betik dili çatı hatası oluştu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%LANGUAGENAME, %SCRIPTNAME betiği çalıştırılırken, betik dili çatı hatası oluştu. Satır no: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Seçici"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Pick a color from the document"
msgstr "Belgeden bir renk alın"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_RGB\n"
"fixedline.text"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_RED\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Red"
msgstr "~Kırmızı"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_GREEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Green"
msgstr "~Yeşil"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BLUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Blue"
msgstr "~Mavi"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HEX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hex ~#"
msgstr "Hex ~#"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_HSB\n"
"fixedline.text"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
msgstr "R~enk"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_SATURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Saturation"
msgstr "~Doygunluk"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BRIGHTNESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Bright~ness"
msgstr "Parlaklık"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_CMYK\n"
"fixedline.text"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_CYAN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cyan"
msgstr "~Mavi"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_MAGENTA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Magenta"
msgstr "~Kırmızı"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_YELLOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Yellow"
msgstr "~Sarı"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key"
msgstr "~Anahtar"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Özellikleri"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Özellikleri "
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Yer:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CONTENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Contents:"
msgstr "İçerikler:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CHANGEDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Değiştirilme:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"FT_FILETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File type"
msgstr "~Dosya türü"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find Files..."
msgstr "Dosyaları Bul..."
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ekle"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~dd All"
msgstr "Hepsini ~Ekle"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"CBX_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Ön~izleme"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN2\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"FL_TITLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
msgstr "Başlık Girin"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_DIR\n"
"fixedline.text"
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"FL_TAKE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"FL_ID\n"
"fixedline.text"
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
msgstr "Tema Kimliği"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
"string.text"
msgid "<No Files>"
msgstr "<No Files>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Dosya listesini güncellemek ister misiniz?"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Nesne;Nesneler"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr "(salt-okunur)"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All Files>"
msgstr "<All Files>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Bu kimlik halen mevcut..."
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Sürüm %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME; kelime işlemci, hesap tablosu, sunum ve çok daha fazlası için modern, kullanımı kolay ve açık kaynaklı bir üretkenlik takımıdır."
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
msgstr "Bu sürüm %OOOVENDOR tarafından sağlanmaktadır"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "Telif Hakkı © 2000 - 2013 LibreOffice katkıcıları ve/veya onun iştirakleri"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BASED\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
msgstr "LibreOffice OpenOffice.org temellidir"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME OpenOffice.org temelli LibreOffice uygulamasından türetilmiştir"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_BUILD\n"
"string.text"
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
msgstr "(İnşa No: $BUILDID)"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n"
"string.text"
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_CREDITS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Credits"
msgstr "Katkı Verenler"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Website"
msgstr "Web sayfası"
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_BTN_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Kapat"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Yazı tipi efektleri"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asya Sayfa Düzeni"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Girinti ve Aralıklar"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Metin Akışı"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Asya Matbaası"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Text Format"
msgstr "Metin Biçimi"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"FL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Seçenekler"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"modaldialog.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_OTHER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Exchange characters"
msgstr "Ka~rakter değiştir"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_LONGER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Add characters"
msgstr "~Karakter ekle"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_SHORTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Remove characters"
msgstr "Kar~akter kaldır"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"CB_RELAX\n"
"checkbox.text"
msgid "~Combine"
msgstr "~Birleştir"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FL_SIMILARITY\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Benzerlik Araması"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"FT_SOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"RB_PASTE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Insert as"
msgstr "~ olarak Ekle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"RB_PASTE_LINK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Link to"
msgstr "Bağlantıya"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
"checkbox.text"
msgid "~As icon"
msgstr "Simge olarak"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"PB_CHANGE_ICON\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Other Icon..."
msgstr "Diğer simge..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"FL_CHOICE\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"S_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_PASTE_OBJECT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Özel yapıştır"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Kaynak dosya"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_LINKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Öğe:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_STATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Kapat"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_UPDATE_NOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Update"
msgstr "Güncelle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_OPEN_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Open"
msgstr "Aç"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_CHANGE_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "~Değiştir..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
msgstr "Bağlantıyı Sonlandır"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Kaynak dosya"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_SOURCE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Öğe:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_UPDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update:"
msgstr "Güncelle:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_AUTOMATIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nual"
msgstr "Elle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_AUTOLINK\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_MANUALLINK\n"
"string.text"
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
msgstr "Mevcut değil"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BUTTONCLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "Kapat"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Seçilen bağlantılar gerçekten silinsin mi?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Seçilen bağlantı gerçekten silinsin mi?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_WAITINGLINK\n"
"string.text"
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Bağlantıları düzenle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
msgstr "Kaynağı değiştir:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
"edit.text"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Modify Link"
msgstr "Bağlantıyı Değiştir"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSFILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Class"
msgstr "Sınıf"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSLOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Class ~Location"
msgstr "Sınıf Yeri"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"BTN_CLASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "Ara..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_CLASS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_APPLET_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Applet"
msgstr "Küçük Java Uygulaması Ekle"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_LASTEDITLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazan"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_EDIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "Metin"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FL_POSTIT\n"
"fixedline.text"
msgid "Contents"
msgstr "İçerikler"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"FT_AUTHOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~Ekle"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"BTN_AUTHOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"STR_NOTIZ_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Yorumu Düzenle"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"STR_NOTIZ_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Yorum Ekle"
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Yazı tipi efektleri"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kenarlık"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Dönüş"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Hücreleri Biçimlendir"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Genişlik"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Piksel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "Yükseklik"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Piksel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
"checkbox.text"
msgid "E~nhance edges"
msgstr "Köşeleri geliştir"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"modaldialog.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
msgstr "Eşik ~değeri"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Invert"
msgstr "~Tersine çevir"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Renk soldurma"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aging degree"
msgstr "Yaşlanma derecesi"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Aging"
msgstr "Yaşlandırma"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Poster colors"
msgstr "Poster renkleri"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştir"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Light source"
msgstr "Işık kaynağı"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Relief"
msgstr "Kabartma"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smooth Radius"
msgstr "Düz Yarıçap"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FL_MULTIPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FT_RADIOBUTTON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "Yeni dosyalar için varsayılan bir yol belirle."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_ADD_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Ekle..."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_DEL_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Sil"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"STR_HEADER_PATHS\n"
"string.text"
msgid "Path list"
msgstr "Yol listesi"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Paths"
msgstr "Yolları Seç"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "Yol %1 mevcut durumda."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select files"
msgstr "Dosyaları seç"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
msgstr "Arşiv Seç"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Dosya %1 mevcut durumda."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text languag~e"
msgstr "M~etin dili"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"LINK_EXPLAIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "More..."
msgstr "Devamı"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_NOTINDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "Sözlük içinde yok"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"CB_CHECK_GRAMMAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Check ~grammar"
msgstr "Dilbilgisini ~denetle"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore Once"
msgstr "Bir kere yoksay"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore All"
msgstr "Hepsini Yoksay"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_IGNORERULE\n"
"pushbutton.text"
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "~Hepsini Yoksay"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"MB_ADDTODICT\n"
"menubutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Ekle"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_ADDTODICT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ekle"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Change"
msgstr "~Değiştir"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change A~ll"
msgstr "Hepsini ~Değiştir"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_AUTOCORR\n"
"pushbutton.text"
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "Otomatik Düzelt"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "O~ptions..."
msgstr "S~eçenekler..."
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_UNDO\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Undo"
msgstr "Geri al"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cl~ose"
msgstr "Kapa~t"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_RESUME\n"
"string.text"
msgid "Resu~me"
msgstr "Devam et"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_NOSUGGESTIONS\n"
"string.text"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(öneri yok)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING\n"
"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "İmla Denetimi: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "İmla Denetimi ve Dilbilgisi: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "İmla Denetimi ve Dilbilgisi: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Spellcheck: "
msgstr "İmla Denetimi: "
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Split cell into"
msgstr "Hücreyi ~böl"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FL_COUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Split"
msgstr "Böl"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"RB_HORZ\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "H~orizontally"
msgstr "Ya~tay"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"CB_PROP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Into equal proportions"
msgstr "Eşit oranlara"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"RB_VERT\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "Di~key"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"FL_DIR\n"
"fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Hücreleri Böl"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
msgstr "Alternatif bulunamadı."
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Kayan Çerçeve İçin Dosya Seçin"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Makrolarım"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Add Commands"
msgstr "Komut Ekle"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Satır Ekle"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_COL\n"
"string.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Sütun Ekle"
#: iconcdlg.src
msgctxt ""
"iconcdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n"
"string.text"
msgid "~Back"
msgstr "Geri"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Bul"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "~Hangıl/Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr "Hanja (Han~gıl)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "Han~gıl (Hanja)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hangu~l"
msgstr "Han~gıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul"
msgstr "Han~gıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Han~ja"
msgstr "Han~gıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ha~nja"
msgstr "Hangıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_CONVERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Dönüşüm"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
msgstr "~Sadece Hangıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANJA_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hanja onl~y"
msgstr "Sa~dece hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace b~y character"
msgstr "Karakteri değiştir"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangıl"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANJA\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangıl/Hanja Dönüştürme"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FT_USERDEFDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükler"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_IGNOREPOST\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ekli kelimeleri yoksay"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Son zamanlarda kullanılan girişleri önce getir"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Tüm tekil girişleri otomatik olarak değiştir"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Hangıl/Hanja Seçenekleri"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FL_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Sözlük"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Ad"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Kullanıcı sözlüğü oluştur"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"STR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Metni buraya girin]"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_ORIGINAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Original"
msgstr "Özgün hali"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_SUGGESTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Öneriler (mak. 8)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Kullanıcı sözlüğünü düzenle"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_APPLY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Belgedeki Hedef"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Hedefler belgede bulunmamaktadır."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Belge açılamadı."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"STR_MARK_TREE\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Ağacı İşaretle"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
msgstr "Dosya şifreleme parolası"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Açmak için parola giriniz"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Parolayı onaylayın"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_NOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
msgstr "Not: Parola belirlendikten sonra belge sadece bununla açılır "
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
msgstr "Dosya paylaşım parolası"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"CB_OPEN_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Dosyayı salt-okunur olarak aç"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Düzenlemeye izin vermek için parolayı giriniz"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Parolayı onaylayınız"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Parola onaylanmalıdır"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_MORE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
msgstr "Daha Fazla ~Seçenek"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_FEWER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Daha Az ~Seçenek"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Onaylama parolası girilen parola ile uyuşmadı. Her iki kutucuğa da aynı parolayı giriniz."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Lütfen açmak veya değiştirmek için bir parola giriniz veya devam etmek için salt-okunur seçeneğini işaretleyiniz."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Lütfen açmak veya değiştirmek için bir parola giriniz veya devam etmek için salt-okunur seçeneğini işaretleyiniz."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Set Password"
msgstr "Parola belirleyin"
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Takip eden sütunlar şu an gizlenmiş durumda. Tekrar görüntülemek istediklerinizi seçin ve \"Tamam\" düğmesini tıklayın."
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Sütunları göster"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URL1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "Web Adresi"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_TARGET\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "Çerçeve"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "Ad"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URLDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alternative ~text"
msgstr "Alternatif ~metin"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "Açı~klama"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_SEARCHFOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Search for"
msgstr "Bunun için ara"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORTEXT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Metin"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Alan içeriği NULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Alan içeriği NULL değil"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_WHERE\n"
"fixedline.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Aranacak yer"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_ALLFIELDS\n"
"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Tüm Alanlar"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SINGLEFIELD\n"
"radiobutton.text"
msgid "Single field"
msgstr "Tek alan"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_POSITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_USEFORMATTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Alan biçimini uygula"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Match case"
msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_BACKWARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_STARTOVER\n"
"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
msgstr "Başlangıçtan"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Genel arama terimi"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_REGULAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Düzenli ifade"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_APPROX\n"
"checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Benzerini Ara"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_APPROXSETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_HALFFULLFORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "Match character width"
msgstr "Karakter genişliğini ayarla"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Benzer Sesler (Japonca)"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_STATE\n"
"fixedline.text"
msgid "State"
msgstr "İl"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_RECORDLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Record :"
msgstr "Kayıt :"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Kapat"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "Yardım"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Search"
msgstr "Kayıt Ara"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "alandaki her yerde"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "alan başlangıcında"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
msgstr "alan sonunda"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
msgstr "giriş alanında"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_TOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
msgstr "Üstten"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "Alttan"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Girdiğiniz verilere uygun kayıt bulunamadı."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Ayrıntıları bilinmeyen bir hata oluştu. Arama işlemi tamamlanamadı."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Taşma, aramaya baştan devam edilecek"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Taşma, aramaya sondan devam edilecek"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
msgstr "kayıtlar sayılıyor"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
msgstr "Köprü türü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Web"
msgstr "~Web"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_FTP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~FTP"
msgstr "~FTP"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TARGET_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tar~get"
msgstr "Hedef"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
msgstr "Oturum açma adı"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Parola"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"CBX_ANONYMOUS\n"
"checkbox.text"
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Anonim kullanıcı"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
msgstr "WWW Tarayıcı"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
msgstr "Web tarayıcıyı aç, bir URL kopyala ve onu Hedef alana yapıştır"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "Ç~erçeve"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Me~tin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "~Ad"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
msgstr "Posta ve haberler"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~E-mail"
msgstr "~E-posta"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~News"
msgstr "~Haberler"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_RECEIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~cipient"
msgstr "Alıcı"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_SUBJECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subject"
msgstr "Konu"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Veri Kaynakları..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Veri Kaynakları..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "Ç~erçeve"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Me~tin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "~Ad"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_DOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_PATH_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Path"
msgstr "Yol"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.text"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
msgstr "Belgedeki hedef"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TARGET_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Targ~et"
msgstr "Hed~ef"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "URL"
msgstr "Web Adresi"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FULL_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Test text"
msgstr "Deneme metni"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Belgedeki Hedef"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
msgstr "Hedef Belge"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "Çe~rçeve"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "~Ad"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_NEWDOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITNOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~now"
msgstr "~Şimdi düzenle"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
msgstr "~Sonra düzenle"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_PATH_NEWDOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File"
msgstr "~Dosya"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_DOCUMENT_TYPES\n"
"fixedtext.text"
msgid "File ~type"
msgstr "Dosya ~türü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Yol Seç"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Select Path"
msgstr "Yolu Seç"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Diğer ayarlar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "Çe~rçeve"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~orm"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "~Ad"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Köprü"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
"string.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Fare oku nesne üzerinde"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Köprünün açılması/kapatılması"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Fare oku nesneden ayrılıyor"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Geçerli bir dosya adı girin."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
"string.text"
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Bu, bir Web sayfasına veya FTP sunucu bağlantısına köprüdür."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "Posta ve Haberler"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "Bu, e-posta adresine veya haber grubuna oluşturulmuş bir köprüdür."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Bu varolan bir belgeye köprü oluşturulmasını ya da hedef belgenin değiştirilmesini sağlar."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
"string.text"
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Buradan yeni bağlantının gösterdiği bir belge oluşturabilirsiniz."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Dosya zaten var. Üstüne yazılsın mı?"