7318 lines
159 KiB
Plaintext
7318 lines
159 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/dialog
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Shantha <shantha.thamizh@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1357727400.0\n"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"FT_OLD_PASSWD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல் (~P)"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"FL_OLD_PASSWD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "பழைய கடவுச்சொல்"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"FT_NEW_PASSWD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Pa~ssword"
|
|
msgstr "கடவு~ச்சொல்"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"FT_REPEAT_PASSWD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Confi~rm"
|
|
msgstr "உறுதி~செய்க"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"FL_NEW_PASSWD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"STR_ERR_OLD_PASSWD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "செல்லாத கடவுச்சொல்"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"STR_ERR_REPEAT_PASSWD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
|
|
|
|
#: passwd.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"passwd.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுக"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
|
"FT_SAVE_TITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ஆவண மீட்பு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
|
"FT_SAVE_DESCR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
|
msgstr "எதிர்பாராப் வழுவால், %PRODUCTNAME வீழ்ந்தது. நீங்கள் செயற்பட்ட அனைத்து கோப்புகளும் இப்போது சேமிக்கப்படும். அடுத்த முறை %PRODUCTNAME திறக்கும்போது, உங்கள் கோப்புகள் தானியக்கமாக மீட்கப்படும்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
|
"FT_SAVE_FILELIST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The following files will be recovered:"
|
|
msgstr "பின்வரும் கோப்புகள் மீட்கப்படும்:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
|
"FT_SAVEPROGR_HINT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Documents are being saved."
|
|
msgstr "ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
|
"FT_SAVEPROGR_PROGR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Progress of saving: "
|
|
msgstr "சேமிப்பு நடைபெறுகிறது: "
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ஆவண மீட்பு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
"கீழே பட்டியலிட்டுள்ள ஆவணங்களின் மீட்புப் பணியைத் தொடங்க 'மீட்பைத் தொடங்கு' அழுத்துக.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ஆவணத்தை மீட்க முடுயுமா என்பதை 'நிலை' நெடுவரிசை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"FT_RECOV_PROGR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Recovering document:"
|
|
msgstr "ஆவணம் மீட்கப்படுகிறது:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"FT_RECOV_FILELIST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Status of recovered documents:"
|
|
msgstr "மீட்கப்பட்ட ஆவணங்களின் நிலை:"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_HEADERBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document Name\tStatus"
|
|
msgstr "அவணப் பெயர்\t நிலை"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Start Recovery >"
|
|
msgstr "மீட்பைத் தொடங்கு >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVERY_NEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "அடுத்து >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_SUCCESSRECOV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Successfully recovered"
|
|
msgstr "வெற்றிகரமாக மீட்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_ORIGDOCRECOV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Original document recovered"
|
|
msgstr "அசல் ஆவணம் மீட்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Recovery failed"
|
|
msgstr "மீட்பு தோல்வியுற்றது"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVINPROGR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Recovery in progress"
|
|
msgstr "மீட்பு நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_NOTRECOVYET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not recovered yet"
|
|
msgstr "இன்னும் மிட்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION உங்கள் ஆவணத்தை மீட்கத் தொடங்கும். ஆவண அளவினைப் பொறுத்து, இச்செயல்பாடு எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் அமையும்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVERY_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
|
|
msgstr "வீழ்வறிக்கை உருவானது. அது, %PRODUCTNAME வீழ்ச்சி காரணத்தைக் கண்டறிய உதவுகிறது. வழு அறிக்கை கருவியை, 'அடுத்து' ஐச் சொடுக்கிப் பெறலாம் அல்லது 'ரத்து' ஐச் சொடுக்கி, இந்நிலையைத் தவிர்க்கலாம்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
|
"Click 'Finish' to see your documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"உங்கள் ஆவணகளின் மீட்பு நிறைவுற்றது.\n"
|
|
"ஆவணங்களைக் காண 'முடிவு' ஐச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
|
"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "முடிவு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
|
msgstr "உறுதியாக %PRODUCTNAME ஆவண மீட்பை ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
|
"FT_BROKEN_DESCR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
|
msgstr ""
|
|
"தானியக்க மீட்பு செயல்பாடு தடைப்பட்டது.\n"
|
|
"\n"
|
|
"நீங்கள் 'சேமி' ஐச் சொடுக்கினால் கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள ஆவணங்கள் அடைவில் சேமிக்கப்படும். ஆவணங்களைச் சேமிக்காமல் வழிகாட்டியை மூட, 'ரத்து' ஐச் சொடுக்கவும்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
|
"FT_BROKEN_FILELIST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "ஆவணங்கள்"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
|
"FT_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Save to"
|
|
msgstr "இங்கு சேவி"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
|
"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Chan~ge..."
|
|
msgstr "மாற்று..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
|
"BTN_BROKEN_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "சேமி"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
|
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION வழு அறிக்கைக்கு வருக"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
|
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to The Document Foundation to help improve future versions.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Customer Privacy\n"
|
|
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
|
|
"For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n"
|
|
"http://www.documentfoundation.org/privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வழு அறிக்கைக் கருவி, %PRODUCTNAME பயன்படுகிறது என்ற தகவலைத் திரட்டி, அதனை வருங்கால பதிப்புகளை மெம்படுத்த உதவுவதற்காக ஆரக்கிளிடம் அனுப்புகிறது.\n"
|
|
"\n"
|
|
"எளிமைதான் - அடுத்தத் தகவற்பகுதியிலுள்ள 'அனுப்பு' ஐ அழுத்தினால் மட்டும் போதும். உரிய அவவழு அறிக்கை, அனுப்பப்பட்டுவிடும் அல்லது நீங்களே சுருக்கமாக, நிகழ்ந்த வழுக்களின் விவரங்களை எழுதி, 'அனுப்பு' ஐ அழுத்துக. அந்த அறிக்கையைக் காணவிரும்பினால், 'அறிக்கையைக் காட்டு' ஐச் சொடுக்கவும். 'அனுப்பாதே' ஐச் சொடுக்கினால், எந்த தகவலும் அனுப்பப்படாது.\n"
|
|
"\n"
|
|
"வாடிக்கையாளரின் தகவற்பாதுகாப்பு\n"
|
|
"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION வழு தோன்றலில் திரட்டப்படும் தகவல்கள் எல்லைக்குட்பட்டது. அக்குறிப்பிட்ட ஆவணத்திலுள்ள தகவல்களும், கடவுச்சொற்களும் அனுப்பப்படும் அறிக்கையினுள் திரட்டப்படுவதில்லை.\n"
|
|
"\n"
|
|
"திரட்டி அனுப்பப்படும் தகவல்கள், %PRODUCTNAME பயன்படுவதை மேம்படுத்துவதற்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும். அத்தகவல்கள் அயலரிடம்/மூன்றாம்நபர்களிடம் பகிர்ந்து கொள்ளப்பட மாட்டாது.\n"
|
|
"ஆரக்களின் தகவற்பாதுகாப்பு கொள்கைபற்றிய மேலதிக அதிக தகவலுக்கு, காண்க\n"
|
|
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
|
"BTN_RECOV_PREV\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< பின்வாங்கு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
|
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "~அடுத்த >"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sending the Error Report"
|
|
msgstr "வழு அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
|
|
msgstr "கீழுள்ள இடங்களில், நீங்கள் வழு அறிக்கைக்கு ஒரு தலைப்பு கொடுத்து வழு ஏற்பட்ட போது நீங்கள் செய்ய முயன்ற செயலையும் விவரிக்கலாம். பிறகு 'அனுப்பு' ஐச் சொடுக்கவும்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"FT_ERRSEND_DOCTYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
|
|
msgstr "வழு ஏற்பட்டது போது நீங்கள் எவ்வகை ஆவணத்தை (எ-டு விளக்கக்காட்சி) பயன்படுத்திக்கொண்டு இருந்தீர்கள்?"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"FT_ERRSEND_USING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
|
|
msgstr "வழு ஏற்பட்ட போது நீங்கள் %PRODUCTNAME எப்படி பயன்படுத்திக்கொண்டு இருந்தீர்கள்? (பதில் விரும்பத்திற்குட்பட்டது)"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"BTN_ERRSEND_SHOWREP\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Show ~Report"
|
|
msgstr "அறிக்கையைக் காட்டு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"BTN_ERRSEND_OPT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "தேர்வுகள்..."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"CB_ERRSEND_CONTACT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~I allow The Document Foundation to contact me regarding this report."
|
|
msgstr "இந்த அறிக்கையைக் குறித்து Document Foundation என்னைத் தொடர்பு கொள்ள நான் அனுமதிக்கிறேன் (~I)."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"FT_ERRSEND_EMAILADDR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Please enter your e-mail address"
|
|
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"BTN_RECOV_PREV\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< பின்வாங்கு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "S~end"
|
|
msgstr "அனுப்பு"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
|
"BTN_RECOV_CANCEL\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Do ~Not Send"
|
|
msgstr "அனுப்பாதே"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"FL_ERROPT_PROXY\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Proxy settings"
|
|
msgstr "பதிவாணை அமைப்புகள்"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"BTN_ERROPT_SYSTEM\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Use ~system settings"
|
|
msgstr "அமைப்பின் குணங்களைப்பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"BTN_ERROPT_DIRECT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
|
|
msgstr "இணையத்துடன் நேரடியாகத் தொடர்ப கொள்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"BTN_ERROPT_MANUAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Use ~manual settings"
|
|
msgstr "கைம்முறை குணங்களைப் பயன்படுத்து."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_ERROPT_PROXYSERVER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "HT~TP Proxy"
|
|
msgstr "HT~TP பதிவாணை"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_ERROPT_PROXYPORT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "முணையம்"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_ERROPT_DESCRIPTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
|
|
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
|
|
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"வழு அறிக்கையை அனுப்ப, %PRODUCTNAME வழு அறிக்கைக் கருவிக்கு இணையத்தொடர்பு இருக்க வேண்டும்.\n"
|
|
"நிறுவனங்கள் பெரும்பாலும் தங்கள் பிணையத்தை பாதுகாக்க ஒரு தீயரண் இணைந்த மறைமுக வழங்கிகளை உபயோகிக்கிறார்கள்.\n"
|
|
"இது உங்கள் சூழ்நிலைக்கு பொருந்தும் என்றால், நீங்கள் வழங்கியின் முகவரி மற்றும் போர்டைக் குறிப்பிடவும்."
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
#: docrecovery.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"docrecovery.src\n"
|
|
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Error Report"
|
|
msgstr "வழு அறிக்கை"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_FILTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "வடிகட்டி"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"CB_DATE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "~நாள்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "earlier than"
|
|
msgstr "முன் கூட்டியே"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "since"
|
|
msgstr "இருந்து"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "equal to "
|
|
msgstr "சமமாக"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "not equal to"
|
|
msgstr "சமமின்றி"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "நடுவில்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "since saving"
|
|
msgstr "சேமித்தலில் இருந்து"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"IB_CLOCK\n"
|
|
"imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"IB_CLOCK\n"
|
|
"imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Set Start Date/Time"
|
|
msgstr "தேதி/நேரம் அமைத்தல்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"FT_DATE2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "மற்றும்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"IB_CLOCK2\n"
|
|
"imagebutton.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"IB_CLOCK2\n"
|
|
"imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Set End Date/Time"
|
|
msgstr "தேதி/நேரம் அமைத்தல்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"CB_AUTOR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Author"
|
|
msgstr "ஆசிரியர்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"CB_RANGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Range"
|
|
msgstr "வீச்சு"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_ACTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A~ction"
|
|
msgstr "செ~யல்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"BTN_REF\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"BTN_REF\n"
|
|
"pushbutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Set Reference"
|
|
msgstr "அச்சாக அமைக்க"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"CB_COMMENT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "கருத்து"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_DATE_COMBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date Condition"
|
|
msgstr "தேதி நிபந்தனை"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_DATE_SPIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "ஆரம்ப தேதி"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_DATE_SPIN1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "முடிவு தேதி"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_DATE_TIME_SPIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "தொடக்க நேரம்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
|
"STR_DATE_TIME_SPIN1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "முடிவு நேரம்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "பட்டியல்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"PB_ACCEPT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Accept"
|
|
msgstr "~ஏற்றுக்கொள்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"PB_REJECT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Reject"
|
|
msgstr "~ஒதுக்கு"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"PB_ACCEPTALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "A~ccept All"
|
|
msgstr "அ~னைத்தையும் ஏற்க"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"PB_REJECTALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "R~eject All"
|
|
msgstr "அ~னைத்தும் விலக்கு"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"PB_UNDO\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "மீளமை"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TITLE1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "செயல்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TITLE2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TITLE3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "ஆசிரியர்"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TITLE4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "தேதி"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TITLE5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "கருத்து"
|
|
|
|
#: ctredlin.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctredlin.src\n"
|
|
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
|
"STR_TREE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "மாற்றங்கள்"
|
|
|
|
#: linkwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"linkwarn.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
|
"FT_INFOTEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
|
|
msgstr "கோப்பு %FILENAME உங்கள் ஆவணத்துடன் சேர்த்து வைக்கப்படாது, ஆனால் இணைப்பாக மட்டும் மேற்கோளிடப்படும். நீங்கள் அக்கோப்புகளை நகர்த்தினாலோ மறுபெயரிட்டாலோ இது ஆபத்தாக அமையும். பதிலாக, வரைகலைகளை பதிக்க வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
#: linkwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"linkwarn.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
|
"PB_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Keep Link"
|
|
msgstr "தொடுப்பைப் பேணு"
|
|
|
|
#: linkwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"linkwarn.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
|
"PB_NO\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Embed Graphic"
|
|
msgstr "வரைகலையைப் பதி"
|
|
|
|
#: linkwarn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"linkwarn.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
|
"CB_WARNING_OFF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Ask when linking a graphic"
|
|
msgstr "ஒரு வரைகலையைத் தொடுக்கும் போது கேள்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"GRP_Q\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"FT_1\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Source color"
|
|
msgstr "மூலநிறம்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"FT_2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "சகிப்புத்தன்மை"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"FT_3\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr "ஆல் மாற்றுக..."
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"CBX_TRANS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Tr~ansparency"
|
|
msgstr "ஒ~ளிஊடுருவல்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"BTN_EXEC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "மாற்றுதல் (~R)"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE\n"
|
|
"TBI_PIPETTE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "குழாயி"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Color Replacer"
|
|
msgstr "நிற மாற்றி"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "ஒளிபுகு"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source Color"
|
|
msgstr "மூல நிறம்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
msgstr "வண்ணக் களஞ்சியம்"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "சகிப்புத்தன்மை"
|
|
|
|
#: bmpmask.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"bmpmask.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "இதனுடன் மாற்று"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Solid small circular bullets"
|
|
msgstr "திட சிறிய வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Solid large circular bullets"
|
|
msgstr "திட பெரிய வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Solid diamond bullets"
|
|
msgstr "திட சாய்சதுர பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Solid large square bullets"
|
|
msgstr "திட பெரிய சதுர பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
|
|
msgstr "வலம்சுட்டும் நிரப்பப்பட்ட அம்பு பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right pointing arrow bullets"
|
|
msgstr "வலம்சுட்டும் அம்பு பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check mark bullets"
|
|
msgstr "தேர்வு அடையாள பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tick mark bullets"
|
|
msgstr "சரி அடையாள பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1) 2) 3)"
|
|
msgstr "எண் 1) 2) 3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number 1. 2. 3."
|
|
msgstr "எண் 1. 2. 3."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number (1) (2) (3)"
|
|
msgstr "எண் (1) (2) (3)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
|
|
msgstr "பெரிய வகை ரோமன் எண் I. II. III."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
|
|
msgstr "பெரிய வகை எழுத்து A) B) C)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
|
|
msgstr "சிறிய வகை எழுத்து a) b) c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
|
|
msgstr "சிறிய வகை எழுத்து (a) (b) (c)"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
|
|
msgstr "சிறிய வகை ரோமன் எண் i. ii. iii."
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "எண், எண், சிறிய வகை எழுத்துகள், திட சிறிய வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "எண், சிறிய வகை எழுத்துக்கள், திட சிறிய வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "எண், சிறுவகை எழுத்துக்கள், சிறுவகை ரோமன், பெரிய வகை எழுத்துக்கள், திட சிறிய வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "எண்ம"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "பெரிய வகை ரோமன், பெரிய வகை எழுத்துக்கள், சிறுவகை ரோமன், சிறுவகை எழுத்துக்கள், திட சிறு வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "பெரிய வகை எழுத்துக்கள், பெரிய வகை ரோமன், சிறுவகை எழுத்துக்கள், சிறுவகை ரோமன், திட சிறு வட்ட பொட்டுக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric with all sublevels"
|
|
msgstr "அனைத்து துணைமட்டகளுடைய எண்"
|
|
|
|
#: svxbmpnumvalueset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
|
|
msgstr "வலம்சுட்டும் பொட்டுக்குறி, வலம்சுட்டும் அம்பு பொட்டுக்குறி, திட சாய்சதுர பொட்டுக்குறி, திட சிறிய வட்ட பொட்டுக்குறி"
|
|
|
|
#: language.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"language.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[All]"
|
|
msgstr "[எல்லாம்]"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "இடது"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "உள்ளே"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "வலது"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "வெளிப்பக்கம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_CENTER_VERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "மையம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FROMLEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From left"
|
|
msgstr "இடமிருந்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_FROMLEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From inside"
|
|
msgstr "உள்ளே இருந்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph area"
|
|
msgstr "பத்திப்பரப்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_PRTAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "பத்தி உரை பகுதி"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left page border"
|
|
msgstr "இடது பக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_REL_PG_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inner page border"
|
|
msgstr "உள் பக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right page border"
|
|
msgstr "வலதுபக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outer page border"
|
|
msgstr "வெளிப்பக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_FRM_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left paragraph border"
|
|
msgstr "பத்தியின் இடது விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inner paragraph border"
|
|
msgstr "உள்பத்தியின் விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_FRM_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right paragraph border"
|
|
msgstr "பத்தியின் வலது ஓரம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outer paragraph border"
|
|
msgstr "பத்தியின் வொளி விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entire page"
|
|
msgstr "முழுப்பக்கம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_PRTAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page text area"
|
|
msgstr "பக்க உரை இடம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_TOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_BOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "கீழ்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_CENTER_HORI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "மையம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FROMTOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From top"
|
|
msgstr "மேலிருந்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FROMBOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From bottom"
|
|
msgstr "அடியிலிருந்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_BELOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "கீழ்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FROMRIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From right"
|
|
msgstr "வலமிருந்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_TOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top page border"
|
|
msgstr "மேல் பக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PG_BOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom page border"
|
|
msgstr "கீழ் பக்க விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_FRM_TOP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top paragraph border"
|
|
msgstr "மேல் பத்தி விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_FRM_BOTTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom paragraph border"
|
|
msgstr "கீழ் பத்தி விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_BORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "ஓரம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_PRTAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph text area"
|
|
msgstr "பத்தி உரை பகுதி"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_REL_PG_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left frame border"
|
|
msgstr "இடது சட்டவிளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inner frame border"
|
|
msgstr "உள் சட்ட விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right frame border"
|
|
msgstr "வலது ஓர விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outer frame border"
|
|
msgstr "வெளி சட்ட விளிம்பு"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_REL_PG_FRAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entire frame"
|
|
msgstr "முழுச்சட்டம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame text area"
|
|
msgstr "சட்டக உரையிடம்"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_BASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Base line"
|
|
msgstr "அடி வரி"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_CHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "எழுத்து"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "வரிசை"
|
|
|
|
#: swframeposstrings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"swframeposstrings.src\n"
|
|
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
|
"STR_REL_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line of text"
|
|
msgstr "உரை வரி"
|
|
|
|
#: dlgctrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlgctrl.src\n"
|
|
"STR_SWITCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "நிலைமாற்று"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_APPLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "செயல்படுத்து"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_WORKPLACE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "பணித்தளம்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_SELECT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_RECT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "நீள் சதுரம்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_CIRCLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "நீள்வட்டம்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_POLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "பல்கோணம்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_POLYEDIT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளைத் தொகு"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_POLYMOVE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை நகர்த்து"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_POLYINSERT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை நுழை"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_POLYDELETE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை அழித்தல்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_AUTOCONTOUR\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "AutoContour"
|
|
msgstr "தன்னியக்க வளைகோடு"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_UNDO\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "செயல்தவிர் "
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_REDO\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Redo "
|
|
msgstr "மீளச்செய் "
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
|
"TBI_PIPETTE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr "குழாயி"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
|
"MTF_TOLERANCE\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
|
"MTF_TOLERANCE\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Color Tolerance"
|
|
msgstr "நிறப் பொறுப்பான்"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
|
"floatingwindow.text"
|
|
msgid "Contour Editor"
|
|
msgstr "விளிம்பு தொகுப்பி"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"STR_CONTOURDLG_MODIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The contour has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"விளிம்பு மாற்றியமைக்கப்பட்டது.\n"
|
|
"மாற்றத்தை சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to create a new contour?"
|
|
msgstr "புதிய வெளிக்கோட்டை உருவாக்கவா?"
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"STR_CONTOURDLG_WORKPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Setting a new workspace will\n"
|
|
"cause the contour to be deleted.\n"
|
|
"Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr "புதிய செயல் இடம் விளிம்புகளை நீக்கிவிடும். தொடரலாமா? "
|
|
|
|
#: contdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"contdlg.src\n"
|
|
"STR_CONTOURDLG_LINKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
|
|
msgstr "இந்த வரைவியல் பொருள் ஆவணத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது. பதிப்பித்தலுக்காக அதை நீக்கவா?"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "எல்லை அமைவுகள்"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "இடது எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "வலது எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "மேல் எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "கீழ் எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "செங்குத்து எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "மூலைவிட்ட எல்லைக்கோடு, இடமேலிருந்து வல அடிப்புறம்வரை"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "மூலைவிட்ட எல்லைக்கோடு, இட அடிப்புறத்திலிருந்து வல மேற்புறம் வரை"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Border setting"
|
|
msgstr "எல்லை அமைவுகள்"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Left border line"
|
|
msgstr "இடது எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Right border line"
|
|
msgstr "வலது எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Top border line"
|
|
msgstr "மேல் எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Bottom border line"
|
|
msgstr "கீழ் எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Horizontal border line"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Vertical border line"
|
|
msgstr "செங்குத்து எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
|
msgstr "மேல் இடதிலிருந்து கீழ் வலது மூலைவிட்ட எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: frmsel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"frmsel.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
|
msgstr "கீழ் இடதிலிருந்து மேல் வலது மூலைவிட்ட எல்லை கோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SOLID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Continuous"
|
|
msgstr "தொடர்ச்சி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRADIENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "க்ரேடியன்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BITMAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "பிட்டுப் படம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINESTYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "கோட்டின் பாங்கு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_INVISIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "புலனாகா தன்மை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "நிறம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "குறுக்கு கோடுகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINEEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrowheads"
|
|
msgstr "அம்புத்தலைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BLACK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "கருமை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BLUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GREEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CYAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "நீல பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "சிவப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_MAGENTA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "மஜெந்தா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BROWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "பழுப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GREY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "சாம்பல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTGREY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light gray"
|
|
msgstr "மென் சாம்பல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTBLUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light blue"
|
|
msgstr "மென் நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTGREEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light green"
|
|
msgstr "மென் பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTCYAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light cyan"
|
|
msgstr "மென் பசும்நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light red"
|
|
msgstr "மென் சிகப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light magenta"
|
|
msgstr "மென் மெஜந்தா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_YELLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_WHITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "வெள்ளை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BLUEGREY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue gray"
|
|
msgstr "நீலச் சாம்பல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ORANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "செம்மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ARROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "அம்புக்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SQUARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "சதுரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CIRCLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "வட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "- none -"
|
|
msgstr "- ஒன்றுமில்லை -"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "ஊடுருவல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CENTERED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "மையம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not centered"
|
|
msgstr "மையப்படுத்தப்படாத"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "சாம்பலளவு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black/White"
|
|
msgstr "கருப்பு/வெள்ளை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Watermark"
|
|
msgstr "நீர்க்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
|
msgstr "இன்டெல் இன்டியோ நிகழ்படம் (*.ivf)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Video for Windows (*.avi)"
|
|
msgstr "விண்டோஸ் நிகழ்படம் (*.avi)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
|
|
msgstr "குவிக்டைம் திரைப்படம் (*.mov)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts தொகுதி (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_EXTFILTER_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<All>"
|
|
msgstr "<அனைத்து>"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert sound"
|
|
msgstr "ஒலியைச் சேர்க்க"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert video"
|
|
msgstr "ஒளி மற்றும் ஒலியைச் சேர்க்க"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_VIOLET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BORDEAUX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bordeaux"
|
|
msgstr "சிகப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_PALE_YELLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pale yellow"
|
|
msgstr "வெளிர் மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_PALE_GREEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pale green"
|
|
msgstr "வெளிர் பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DKVIOLET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dark violet"
|
|
msgstr "கரு வயலட்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SALMON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Salmon"
|
|
msgstr "சால்மன்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SEABLUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sea blue"
|
|
msgstr "கடல் நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_SUN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "சூரியன்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "வரைபடம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 1"
|
|
msgstr "கருப்பு 1"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 2"
|
|
msgstr "கருப்பு 2"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "ப்ரவுண்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "நாணயம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency 3D"
|
|
msgstr "நாணயம் 3D"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Gray"
|
|
msgstr "பழுப்பு நோட்டுக்கான குறியீடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Lavender"
|
|
msgstr "நாணயம் லாவேண்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Turquoise"
|
|
msgstr "நாணயம் பச்சை நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "சாம்பல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lavender"
|
|
msgstr "லாவெண்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "சிவப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "நீல பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line joint averaged"
|
|
msgstr "சமமாக்கப்பட்ட இணைக்கும் கோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line joint bevel"
|
|
msgstr "கோண மாற்றிக் கோட்டு இணைப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line joint miter"
|
|
msgstr "கோட்டு இணைப்பு சரிவுமுனை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line joint round"
|
|
msgstr "கோட்டு இணைப்பு வட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line cap flat"
|
|
msgstr "கோடு முடிவு தட்டையாக"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line cap round"
|
|
msgstr "கோடு முடிவு வட்டமாக"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line cap square"
|
|
msgstr "கோடு முடிவு சதுரமாக"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "சாய்வு விகிதம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear blue/white"
|
|
msgstr "சீரான நீலம் வெள்ளை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear magenta/green"
|
|
msgstr "சீரான நன்னிறம்/பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear yellow/brown"
|
|
msgstr "சீரான மஞ்சள்/பழுப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial green/black"
|
|
msgstr "பச்சை/கருப்பு ஆரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial red/yellow"
|
|
msgstr "சிகப்பு/மஞ்சள் ஆரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rectangular red/white"
|
|
msgstr "சிகப்பு/வெள்ளை செவ்வகம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square yellow/white"
|
|
msgstr "மஞ்சள்/வெள்ளை சதுரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
|
|
msgstr "முட்டை வடிவம் நீலம் பழுப்பு/வெளுத்த நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axial light red/white"
|
|
msgstr "அச்சு வெண் சிகப்பு/வெள்ளை"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 1l"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 1l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 1r"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 1r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 2l"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 2l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 2r"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 2r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 3l"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 3l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 3r"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 3r"
|
|
|
|
#. l means left
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 4l"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 4l"
|
|
|
|
#. r means right
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal 4r"
|
|
msgstr "மூலைவட்டம் 4r"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Blue"
|
|
msgstr "நீல மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Green"
|
|
msgstr "பச்சை மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Orange"
|
|
msgstr "செம்மஞ்சள் மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Red"
|
|
msgstr "சிவப்பு மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT22\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Turquoise"
|
|
msgstr "நீலாம்பரி மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT23\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Violet"
|
|
msgstr "ஊதா மூலைவிட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT24\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT25\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Blue"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT26\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Green"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT27\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Orange"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, செம்மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT28\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Red"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, சிவப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT29\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Turquoise"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, நீலாம்பரி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT30\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From a Corner, Violet"
|
|
msgstr "ஒரு மூலையில் இருந்து, ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT31\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT32\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Blue"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT33\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Green"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT34\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Orange"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, செம்மஞ்சல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT35\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Red"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, சிகப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT36\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Turquoise"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, தேக்கோயிசு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT37\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From the Middle, Violet"
|
|
msgstr "நடுவிலிருந்து, ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT38\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "கிடைமட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT39\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Blue"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT40\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Green"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT41\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Orange"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட செம்மஞ்சல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT42\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Red"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட சிகப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT43\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Turquoise"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட தேக்கோயிசு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT44\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal Violet"
|
|
msgstr "கிடைமட்ட ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT45\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "ஒளிக்கதிர் சார்ந்த"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT46\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Blue"
|
|
msgstr "ஒளிக்கதிர் சார்ந்த"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT47\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Green"
|
|
msgstr "ரேடியல் பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT48\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Orange"
|
|
msgstr "ரேடியல் ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT49\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Red"
|
|
msgstr "ரேடியல் சிவப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT50\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Turquoise"
|
|
msgstr "ஆரத்து நீலாம்பரி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT51\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radial Violet"
|
|
msgstr "ஆரத்தில் ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT52\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "செங்குத்து"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT53\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Blue"
|
|
msgstr "செங்குத்து நீலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT54\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Green"
|
|
msgstr "செங்குத்து பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT55\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Orange"
|
|
msgstr "செங்குத்து செம்மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT56\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Red"
|
|
msgstr "செங்குத்து சிவப்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT57\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Turquoise"
|
|
msgstr "செங்குத்து நீலப்பச்சை"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GRDT58\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical Violet"
|
|
msgstr "செங்குத்து ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 45 degrees wide"
|
|
msgstr "கருப்பு 45 பாகை அகலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 45 degrees"
|
|
msgstr "கருப்பு 45 பாகைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black -45 degrees"
|
|
msgstr "கருப்பு -45 பாகைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 90 degrees"
|
|
msgstr "கருப்பு 90 பாகைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Red crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "சிவப்பு 45 பாகைகள் கடந்தது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Red crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "சிவப்பு 0 பாகைகள் கடந்தது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue crossed 45 degrees"
|
|
msgstr "நீலம் 45 பாகைகள் கடந்தது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue crossed 0 degrees"
|
|
msgstr "நீலம் 0 பாகைகள் கடந்தது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue triple 90 degrees"
|
|
msgstr "நீலம் 90 பாகைகள் கடந்தது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black 0 degrees"
|
|
msgstr "கருப்பு 0 பாகைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_HATCH10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "குறுக்குக் கோடிடல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "வெற்றிடம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "வானம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "நீர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Coarse grained"
|
|
msgstr "முறுமுறுப்பான"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "பாதரசம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "விண்வெளி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "உலோகம் "
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Droplets"
|
|
msgstr "துளிகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "சலவைக் கல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linen"
|
|
msgstr "லினன்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "கல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "கிரேவல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wall"
|
|
msgstr "சுவர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Brownstone"
|
|
msgstr "பழுப்புக்கல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Netting"
|
|
msgstr "வலையில் இடல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "இலைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Artificial Turf"
|
|
msgstr "செயற்கை புல்வெளி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Daisy"
|
|
msgstr "டெய்சி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fiery"
|
|
msgstr "ஃபியரி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Roses"
|
|
msgstr "ரோசாக்கள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_BMP21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "பிட்மேப்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ultrafine dashed"
|
|
msgstr "மிக மெல்லிய இடைவெளியிட்ட"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fine dashed"
|
|
msgstr "அடிக் கோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
|
|
msgstr "நுண்மையான 2 புள்ளிகள் 3 கோடுகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fine dotted"
|
|
msgstr "நுண்மையான புள்ளியிட்ட"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line with fine dots"
|
|
msgstr "நுண்மையான புள்ளியிட்ட கோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fine dashed (variable)"
|
|
msgstr "நுண்மையான இடையிட்டகோடு (மாறி)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
|
|
msgstr "3 இடையிட்டகோடுகள் 3 புள்ளிகள் (மாறி)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
|
|
msgstr "மிக நுண்மையான புள்ளியிட்ட (மாறி)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line style 9"
|
|
msgstr "கோட்டுப் பாங்கு 9"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2 dots 1 dash"
|
|
msgstr "2 புள்ளிகள் 1 இடையிட்டகோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dashed (variable)"
|
|
msgstr "இடை கோடிட்ட (மாறி)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "அடிக் கோடு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DASH12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "கோட்டுப் பாங்கு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrow concave"
|
|
msgstr "குழிந்த அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square 45"
|
|
msgstr "சதுரம் 45"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Small arrow"
|
|
msgstr "சிறு அம்புக்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dimension lines"
|
|
msgstr "பரிமாண கோடுகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Double Arrow"
|
|
msgstr "இரு அம்புக்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounded short arrow"
|
|
msgstr "உருட்டிய சிறிய அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Symmetric arrow"
|
|
msgstr "சமச்சீரான அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line arrow"
|
|
msgstr "கோட்டு அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounded large arrow"
|
|
msgstr "உருட்டிய பெரிய அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "வட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "சதுரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "அம்புக்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Short line arrow"
|
|
msgstr "சிறுகோட்டு அம்பு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Triangle unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத முக்கோணம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diamond unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத டைமன்ட்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "வைரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Circle unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத வட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square 45 unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத சதுரம் 45"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Square unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத சதுரம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Half circle unfilled"
|
|
msgstr "நிரப்பாத அரை வட்டம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LEND20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrowhead"
|
|
msgstr "அம்புத்தலைகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TRASNGR0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "ஊடுருவல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "சென்டிமீட்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "மீட்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "கிலோமீட்டர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "அங்குலம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "அடி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "மைல்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "பிக்கா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "புள்ளி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"10\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "எழுத்துக்குறி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
|
"11\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "வரி"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_USER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "பயனர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
|
msgstr "பச்சை 1 (லிப்ரே ஆபீசு முதன்மை நிறம்)"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Green Accent"
|
|
msgstr "பச்சை அழுத்தம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Blue Accent"
|
|
msgstr "நீல அழுத்தம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Orange Accent"
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு அழுத்தம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "ஊதா"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Purple Accent"
|
|
msgstr "ஊதா அழுத்தம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yellow Accent"
|
|
msgstr "மஞ்சள் அழுத்தம்"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Butter"
|
|
msgstr "தேங்கோ: வெண்ணெய்"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Orange"
|
|
msgstr "தேங்கோ: ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Chocolate"
|
|
msgstr "தேங்கோ: பழுப்பு"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Chameleon"
|
|
msgstr "தேங்கோ: பச்சோந்தி"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Sky Blue"
|
|
msgstr "தேங்கோ: வான் நீலம்"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_PLUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Plum"
|
|
msgstr "தேங்கோ: பிளம் சிவப்பு"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Scarlet Red"
|
|
msgstr "தேங்கோ: நல்ல சிவப்பு"
|
|
|
|
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tango: Aluminium"
|
|
msgstr "தேங்கோ: அலுமினியம்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gallery Theme"
|
|
msgstr "காட்சியகக் கருவுரு"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Theme Items"
|
|
msgstr "கருவுரு உருப்படிகள்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Theme Name"
|
|
msgstr "கருவுரு பெயர்"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Files Found"
|
|
msgstr "கோப்பு கண்டறியப் பட்டது"
|
|
|
|
#: sdstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"sdstring.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "முன்னோட்டம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "அடிப்படை இலத்தீன்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Latin-1"
|
|
msgstr "இலத்தீன்-1"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr "இலத்தீன் விரிவானது-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr "இலத்தீன் விரிவானது-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "IPA விரிவுகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr "இடைவெளி மாற்ற எழுத்துக்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr "இருஎழுத்துக் குறிகளை இணைத்தல்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Basic Greek"
|
|
msgstr "அடிப்படை கிரேக்கம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Greek Symbols And Coptic"
|
|
msgstr "கிரேக்கக் குறிகளும், காப்டிக்மொழியும்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "சிரிலிக்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cyrillic Supplementary"
|
|
msgstr "சிரிலிக் இணைப்பு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "ஆர்மீனியன்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Basic Hebrew"
|
|
msgstr "அடிப்படை இப்ரூ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hebrew Extended"
|
|
msgstr "இப்ரூ நீட்டித்தது"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Basic Arabic"
|
|
msgstr "அடிப்படை அரபு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arabic Extended"
|
|
msgstr "அரபு நீட்டித்தது"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "தேவநாகரி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BENGALI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "வங்காளம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "குருமுகி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "குஜராத்தி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ORIYA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "ஒரியம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_TAMIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "தமிழ்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_TELUGU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "தெலுங்கு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KANNADA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "கன்னடம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "மலையாளம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_THAI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "தாய்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LAO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "லாவோ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Basic Georgian"
|
|
msgstr "அடிப்படை சியார்சியம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Georgian Extended"
|
|
msgstr "சியார்சியம் நீட்டித்தது"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "ஹாங்குல் ஜாமோ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Latin Extended Additionals"
|
|
msgstr "இலத்தீன் நீட்டித்த சேர்ப்புகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "கிரேக்கம் விரிவுபடுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "General punctuation"
|
|
msgstr "பொதுவான சந்திப்புகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "மேலெழுத்துகள் மற்றும் கீழெழுத்துகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "நாணயக்குறியீடுகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
|
msgstr "அடிக்குறிப்புகளை ஒன்று சேர்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr "எழுத்துவடிவக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "எண் படிவங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ARROWS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "அம்புக்குறிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "கணித இயக்கிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "மற்றைய தொழில்நுட்பம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "கட்டுப்பாட்டு படங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr "ஒளி எழுத்து அடையாளங் காணல்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr "எண்ணெழுத்துக்கள் அடைபட்டுள்ளன"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "வரைப்படப் பெட்டி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "தொகுதி உறுப்புக்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr "கணித உருவங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "பலவகை குறிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "டிங்பேட்டுகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
|
|
msgstr "CJK குறிகள் மற்றும் நிறுத்தக் குறிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr "ஹிராகானா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "கடகானா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "போபொமொபா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr "அங்குல் ஒவ்வுமை ஜமொ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Miscellaneous"
|
|
msgstr "CJK மற்றவை"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
|
|
msgstr "இணைக்கப்பட்ட CJK எழுத்துக்கள் மற்றும் மாதங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr "CJK ஒத்திசைவு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "அங்குல்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr "CJK ஒன்றிணைந்த எழுத்துக்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
|
|
msgstr "CJK ஒன்றிணைந்த எழுத்துக்கள் நீட்சி-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr "தனிப்பட்ட பயன்பாட்டுப் பகுதி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr "CJK ஒத்திசைவு இடியோகிராபுகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr "எழுத்துவரிசை வழங்கல்காட்சி படிவங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr "அரேபிக் வழங்கல்காட்சி படிவங்கள்-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr "அரைக்குறிகளை இணைத்தல்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr "CJK ஒத்திசைவு படிவங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr "சிறு படிவ மாறிகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr "அரபு விளக்கக்காட்சி படிவங்கள்-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Half-width and Full-width Forms"
|
|
msgstr "அரை அகலம் மற்றும் முழு அகலப் படிவங்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "சிறப்பெழுத்துக்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ga"
|
|
msgstr "ஹங்குல் க"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Na"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ந"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Da"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ட"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ra"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ர"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ma"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ம"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ba"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ப"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Sa"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ச"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ah"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ஆ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ja"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ஜ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Cha"
|
|
msgstr "ஹங்குல் சா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ka"
|
|
msgstr "ஹங்குல் க"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ta"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ட"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Pa"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ப"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hangul Ha"
|
|
msgstr "ஹங்குல் ஹ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_YI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yi"
|
|
msgstr "யி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "சிங்களம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "திபெத்தியம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "மியான்மர்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "கேமர்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "ஒகம்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Runic"
|
|
msgstr "ருனிக்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "சிரியாக்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thaana"
|
|
msgstr "தானா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
msgstr "எத்தியோபிக்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "செரோகி"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
|
|
msgstr "கனடிய மூலமற்ற ஒலிக்கூறு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "மங்கோலியன்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr "பல்வகை கணிதக் குறியீடுகள்-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
msgstr "இணைப்பு அம்புகுறிகள்-A"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
msgstr "பிரெய்லி எழுத்துமுறை"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
msgstr "இணைப்பு அம்புகுறிகள்-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
msgstr "பல்வகை கணிதக் குறியீடுகள்-B"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "CJK Radical Supplement"
|
|
msgstr "CJK உள்ளியல்பார்ந்த இணைப்பு"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
msgstr "காண்சி உள்ளியல்புகள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
msgstr "விளக்க வர்ணனை வரியுருக்கள்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "தகலொக்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
msgstr "ஹனுனூ"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
msgstr "தக்பன்வா"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Buhid"
|
|
msgstr "பூகித்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr "கண்புன்"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
msgstr "பொபொமொபொ நீட்டித்தது"
|
|
|
|
#: ucsubset.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ucsubset.src\n"
|
|
"RID_SUBSETMAP\n"
|
|
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Katakana Phonetics"
|
|
msgstr "கதகனா அசையொலிகள்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"GRP_DRAWGRID\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "பின்னல்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Sn~ap to grid"
|
|
msgstr "பின்னலை அணை"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_GRID_VISIBLE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "V~isible grid"
|
|
msgstr "தென்படும் பின்னல்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FL_RESOLUTION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "அணுக்கம்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_DRAW_X\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "H~orizontal"
|
|
msgstr "கிடைமட்டம்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_DRAW_Y\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Vertical"
|
|
msgstr "செங்குத்து"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FL_DIVISION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "துணைப்பிரிவு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_DIVISION_X\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Horizont~al"
|
|
msgstr "கிடைமட்டம்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_DIVISION_Y\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "V~ertical"
|
|
msgstr "செங்குத்து"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_HORZ_POINTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "space(s)"
|
|
msgstr "வெற்றிடம்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_SYNCHRONIZE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Synchronize a~xes"
|
|
msgstr "அச்சுகளை ஒத்திசை"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"GRP_SNAP\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "அணை"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "To snap lines"
|
|
msgstr "கோடுகள் அணைய"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_SNAP_BORDER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "To the ~page margins"
|
|
msgstr "பக்க ஓரங்கள் வரை"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_SNAP_FRAME\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "To object ~frame"
|
|
msgstr "பொருளின் சட்டத்துக்கு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_SNAP_POINTS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "To obje~ct points"
|
|
msgstr "பொருள் புள்ளிகளுக்கு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_SNAP_AREA\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Snap range"
|
|
msgstr "அணை வீச்சு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid " Pixels"
|
|
msgstr " படஅணுக்கள்/படவணுக்கள்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"GRP_ORTHO\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Snap position"
|
|
msgstr "அணை நிலைப்பாடு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_ORTHO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~When creating or moving objects"
|
|
msgstr "பொருள்களை உருவாக்கும் அல்லது நகர்த்தும் போது"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_BIGORTHO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Extend edges"
|
|
msgstr "விளிம்புகளை நீட்டிக்கவும்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"CBX_ROTATE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "When ro~tating"
|
|
msgstr "சுழற்றும்போது"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " பாகைகள்"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"FT_BEZ_ANGLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Point reducti~on"
|
|
msgstr "புள்ளி குறைப்பு"
|
|
|
|
#: optgrid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgrid.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
|
"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " பாகைகள்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_MM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "மில்லிமீட்டர்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_CM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "சென்டிமீட்டர்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_M\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "மீட்டர்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_KM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "கிலோமீட்டர்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_INCH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "அங்குலம்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_FOOT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "அடி"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_MILE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "கல்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_POINT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "புள்ளி"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_PICA\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Pica"
|
|
msgstr "பிக்கா"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "வரியுரு"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
|
"ID_LINE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "கோடு"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "இடது"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "வலது"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "தசம்"
|
|
|
|
#: ruler.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ruler.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "மையம்"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (Apple Macintosh)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-850/International)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-437/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ASCII/US)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
|
|
msgstr "இலத்தின் 3 (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
|
msgstr "பால்டிக்கு (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
msgstr "அரபு (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
msgstr "கிரேக்க (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
msgstr "இப்ரூ (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-15/EURO)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
|
|
msgstr "கிரேக்க (DOS/OS2-737)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
|
|
msgstr "பால்டிக் (DOS/OS2-775)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பா (DOS/OS2-852)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (DOS/OS2-855)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
|
|
msgstr "துருக்கிய (DOS/OS2-857)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
|
|
msgstr "இப்ரூ (DOS/OS2-862)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
|
|
msgstr "அரபு (DOS/OS2-864)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (DOS/OS2-866/Russian)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
|
|
msgstr "கிரேக்க (DOS/OS2-869/Modern)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பிய (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (Windows-1251)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Greek (Windows-1253)"
|
|
msgstr "கிரேக்க (Windows-1253)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
|
msgstr "துரிக்கிய (Windows-1254)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
|
msgstr "இப்ரூ (Windows-1255)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
|
msgstr "அரபு (Windows-1256)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
|
msgstr "பால்டிக் (Windows-1257)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்/குரோஷிய)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "கிரேக்கம் (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
|
|
msgstr "மேற்கு ஐரோப்பிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்/ஐஸ்லாந்திய)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்/ருமேனிய)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "துருக்கிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்/உக்ரேனிய)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "எழிய சீனம் (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "ஜப்பானிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
|
|
msgstr "கொரிய (ஆப்பிள் மெகிண்டோஷ்)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Japanese (Windows-932)"
|
|
msgstr "ஜப்பானிய (விண்டோஸ்--932)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (விண்டோஸ்--936)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Korean (Windows-949)"
|
|
msgstr "கொரிய (விண்டோஸ்--949)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (விண்டோஸ்--950)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
|
|
msgstr "ஜப்பானிய (Shift-JIS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (GB-2312)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (GB-18030)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (GBT-12345)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_GBK\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (GBK/GB-2312-80)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (Big5)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (பெரிய5)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (BIG5-HKSCS)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
|
msgstr "ஜப்பானிய (EUC-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (EUC-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
|
|
msgstr "பாரம்பரிய சீனம் (EUC-TW)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
|
msgstr "ஜப்பானிய (ISO-2022-JP)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
|
|
msgstr "எளிய சீனம் (ISO-2022-CN)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (KOI8-R)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Unicode (UTF-7)"
|
|
msgstr "ஒருங்குறி (UTF-7)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
msgstr "ஒருங்குறி (UTF-8)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
|
|
msgstr "கிழக்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr "கொரிய (EUC-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
|
|
msgstr "கொரிய (ISO-2022-KR)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
|
|
msgstr "கொரிய (Windows-Johab-1361)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "ஒருங்குறி"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
msgstr "தாய் (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Thai (Windows-874)"
|
|
msgstr "தாய் (Windows-874)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (KOI8-U)"
|
|
|
|
#: txenctab.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"txenctab.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
|
"RTL_TEXTENCODING_PT154\n"
|
|
"pairedlist.text"
|
|
msgid "Cyrillic (PT154)"
|
|
msgstr "சிரிலிக் (PT154)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Including Styles"
|
|
msgstr "பாங்குகளைச் சேர்த்து"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SEARCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Search)"
|
|
msgstr "(தேடு)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Replace)"
|
|
msgstr "(மாற்றிவை)"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_SEARCH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Search for"
|
|
msgstr "இதற்குத் தேடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_REPLACE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Re~place with"
|
|
msgstr "இதனால் மாற்றிவை"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_SEARCH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "கண்டுபிடி"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_SEARCH_ALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Find ~All"
|
|
msgstr "அனைத்தும் கண்டுபிடி"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_REPLACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "மாற்றிவை"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_REPLACE_ALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Replace A~ll"
|
|
msgstr "அனைத்தும் மாற்றிவை"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_MATCH_CASE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Ma~tch case"
|
|
msgstr "எழுதுணர்வை பொருத்து"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_WHOLE_WORDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Whole wor~ds only"
|
|
msgstr "முழுச்சொற்கள் மட்டும்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_CLOSE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_SELECTIONS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "C~urrent selection only"
|
|
msgstr "நடப்பு தேர்வு மட்டும்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_BACKWARDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Bac~kwards"
|
|
msgstr "பின்புறமாக"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_REGEXP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Regular e~xpressions"
|
|
msgstr "வழமையான கூற்றுகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_SIMILARITY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "S~imilarity search"
|
|
msgstr "ஒத்தத் தேடல்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_LAYOUTS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Search for St~yles"
|
|
msgstr "பாங்குகளுக்குத் தேடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_COMMENTS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "கருத்து"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Match character width"
|
|
msgstr "வரியுரு அகலத்தை ஒப்பிடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
|
msgstr "சப்பானிய ஒலிப்பைப் போன்றது"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_ATTRIBUTE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Attri~butes..."
|
|
msgstr "தன்மைகள்..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_FORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "For~mat..."
|
|
msgstr "வடிவமை..."
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"BTN_NOFORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~No Format"
|
|
msgstr "வடிவமைப்பு இல்லை"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_CALC_SEARCHIN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Search i~n"
|
|
msgstr "இங்கு தேடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formulas"
|
|
msgstr "விதிகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "மதிப்புகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "குறிப்புகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"FT_CALC_SEARCHDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Search ~direction"
|
|
msgstr "~தேடல் திசை"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"RB_CALC_ROWS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Ro~ws"
|
|
msgstr "வரிசைகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"RB_CALC_COLUMNS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Colu~mns"
|
|
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"CB_ALL_SHEETS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Search in all sheets"
|
|
msgstr "அனைத்து தாள்களிலும் தேடு"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"STR_WORDCALC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Entire cells"
|
|
msgstr "முழு சிற்றறைகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"STR_MORE_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "More ~Options"
|
|
msgstr "அதிக விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"STR_LESS_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fewer ~Options"
|
|
msgstr "குறைந்த விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: srchdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"srchdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
|
"modelessdialog.text"
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
msgstr "கண்டுபிடித்து மாற்று"
|
|
|
|
#: prtqry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prtqry.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing selection"
|
|
msgstr "அச்சுத் தேர்வு"
|
|
|
|
#: prtqry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prtqry.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவற்றை அல்லது முழு ஆவணத்தை அச்சிடவா?"
|
|
|
|
#: prtqry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prtqry.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~All"
|
|
msgstr "~அனைத்து"
|
|
|
|
#: prtqry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"prtqry.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~தேர்வு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"_TEXT_FT_LMARGIN\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Left margin"
|
|
msgstr "இடது விளிம்பு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"_TEXT_FT_RMARGIN\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "R~ight margin"
|
|
msgstr "வலது ஓரம் (~i)"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"CB_TURNON\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Hea~der on"
|
|
msgstr "த~லைப்புரை உள்ளது"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"CB_SHARED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "இடது/வலது ஒரே உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"CB_SHARED_FIRST\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same content on first page"
|
|
msgstr "முதல் பக்கத்திலும் அதே உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"FT_DIST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "இடைவெளி"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"CB_DYNSPACING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "மாறும் இடைவெளியைப் பயன்படுத்து"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"FT_HEIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "உயரம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"CB_HEIGHT_DYN\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "தன்பொருத்த உயரம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"FL_FRAME\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"BTN_EXTRAS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "இன்னும்..."
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "தலைப்பு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"CB_TURNON\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Footer on"
|
|
msgstr "~அடியுரை உள்ளது"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"CB_SHARED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same ~content left/right"
|
|
msgstr "இடம்/வலம் ஒரே உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"CB_SHARED_FIRST\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same content on first page"
|
|
msgstr "முதல் பக்கத்திலும் அதே உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"FT_DIST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "இடைவெளி"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"CB_DYNSPACING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
|
msgstr "மாறும் இடைவெளியை பயன்படுத்து (~y)"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"FT_HEIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Height"
|
|
msgstr "உயரம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"CB_HEIGHT_DYN\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~AutoFit height"
|
|
msgstr "தானியக்க உயரப்பொருத்தம்"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"FL_FRAME\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "அடிக்குறிப்பு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"BTN_EXTRAS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~More..."
|
|
msgstr "இன்னும்..."
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "அடிக்குறிப்பு"
|
|
|
|
#: hdft.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"hdft.src\n"
|
|
"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
|
|
"Do you want to delete this text?"
|
|
msgstr ""
|
|
"தலைப்புகளையும் அடிக்குறிப்புகளையும் அகற்றுவது உள்ளடக்கத்தை அழிக்கிறது.\n"
|
|
"இந்த உரையை அழிக்க வேண்டுகிறீரா? "
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_APPLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "செயல்படுத்து"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_OPEN\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "திற..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_SAVEAS\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "சேமி..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_SELECT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_RECT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "நீள் சதுரம்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_CIRCLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "நீள்வட்டம்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_POLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "பல்கோணம்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_FREEPOLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Freeform Polygon"
|
|
msgstr "சுதந்திர பல்கோணம்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_POLYEDIT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளைத் தொகு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_POLYMOVE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை நகர்த்து"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_POLYINSERT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை நுழை"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_POLYDELETE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Points"
|
|
msgstr "புள்ளிகளை அழி"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_UNDO\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Undo "
|
|
msgstr "செயல்தவிர் "
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_REDO\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "மீண்டும் செய்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_ACTIVE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "இயக்கத்தில்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_MACRO\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Macro..."
|
|
msgstr "பெருமம்..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
|
"TBI_PROPERTY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "பண்புகள்..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
|
"FT_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "முகவரி:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
|
"FT_TEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "உரை:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
|
"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "சட்டகம்:"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
|
"modelessdialog.text"
|
|
msgid "ImageMap Editor"
|
|
msgstr "பிம்ப வரைபடத் தொகுப்பி"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_URL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "விளக்கம்..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_MACRO\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Macro..."
|
|
msgstr "~பெருமம்..."
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_ACTIVATE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "இயக்கத்தில்"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
|
"MN_FRAME_TO_TOP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr "முன்புறம் கொண்டுவா"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
|
"MN_MOREFRONT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "முன் ~கொண்டுவா"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
|
"MN_MOREBACK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "பின்னால் அனுப்பு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
|
"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Send to Back"
|
|
msgstr "பின்புறம் அனுப்பு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_POSITION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Arrange"
|
|
msgstr "அடுக்கு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_MARK_ALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Select ~All"
|
|
msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
|
"MN_DELETE1\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "அழி"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"பிம்பக் கோலம் மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
|
|
"மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
#: imapdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"imapdlg.src\n"
|
|
"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The ImageMap has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"பிம்பக் கோலம் மாற்றியமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
|
|
"மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
|
"TBI_STYLE_OFF\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "அடை"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
|
"TBI_STYLE_ROTATE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "சுழற்றுக"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
|
"TBI_STYLE_UPRIGHT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "நெடிய"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
|
"TBI_STYLE_SLANTX\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Slant Horizontal"
|
|
msgstr "செங்குத்து கிடைமட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
|
"TBI_STYLE_SLANTY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Slant Vertical"
|
|
msgstr "செங்குத்துநெடுக்குவசம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
|
"TBI_ADJUST_MIRROR\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "திசையமைப்பு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
|
"TBI_ADJUST_LEFT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "சீரமைவு இடது"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
|
"TBI_ADJUST_CENTER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "மையம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
|
"TBI_ADJUST_RIGHT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "சீரமைவு வலது"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
|
"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "AutoSize Text"
|
|
msgstr "தன்னியக்கஅளவு உரை"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "தூரம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
|
"TBI_SHOWFORM\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Contour"
|
|
msgstr "வெளிக்கோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
|
"TBI_OUTLINE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Text Contour"
|
|
msgstr "உரை வெளிக்கோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
|
"TBI_SHADOW_OFF\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "No Shadow"
|
|
msgstr "நிழல் இல்லை"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
|
"TBI_SHADOW_NORMAL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "செங்குத்து"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
|
"TBI_SHADOW_SLANT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Slant"
|
|
msgstr "சாய்வு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " பாகைகள்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Distance X"
|
|
msgstr "தூரம் X"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Distance Y"
|
|
msgstr "தூரம் Y"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
|
|
"listbox.text"
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
|
|
"listbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Shadow Color"
|
|
msgstr "நிழல் நிறம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Fontwork"
|
|
msgstr "எழுத்துரு பணி"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Upper Semicircle"
|
|
msgstr "மேல் அரைவட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lower Semicircle"
|
|
msgstr "கீழ் அரைவட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left Semicircle"
|
|
msgstr "இடது அரைவட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right Semicircle"
|
|
msgstr "வலது அரைவட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Upper Arc"
|
|
msgstr "மேல் வளைகோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lower Arc"
|
|
msgstr "கீழ் வளைகோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left Arc"
|
|
msgstr "இடது வளைகோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right Arc"
|
|
msgstr "வலது வளைகோடு"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open Circle"
|
|
msgstr "திறந்த வட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Closed Circle"
|
|
msgstr "மூடிய வட்டம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Closed Circle II"
|
|
msgstr "மூடிய வட்டம் II"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open Circle Vertical"
|
|
msgstr "திறந்த வட்டம் நெடுக்குவசம்"
|
|
|
|
#: fontwork.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontwork.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Fontwork object"
|
|
msgstr "எழுத்துருவேலை பொருளை உருவாக்கு"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"CB_AUTO_DETECT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatic detection"
|
|
msgstr "தானியக்கமாகக் கண்டறிதல்"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_LEFT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Base text"
|
|
msgstr "மூல உரை"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_RIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ruby text"
|
|
msgstr "ரூபி உரை"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_ADJUST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "ஒழுங்கு"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "இடது"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "நடுவம்"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "வலது"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "0 1 0"
|
|
msgstr "0 1 0"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1 2 1"
|
|
msgstr "1 2 1"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_POSITION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "கீழ்"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_CHAR_STYLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Character Style for ruby text"
|
|
msgstr "ரூபி உரைக்கான எழுத்துப்பாங்கு"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"PB_STYLIST\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "பாணிகள்"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"FT_PREVIEW\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr "முன்காட்சி:"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"PB_APPLY\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "~Apply"
|
|
msgstr "~பயன்படுத்துக"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
#: rubydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"rubydialog.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
|
"modelessdialog.text"
|
|
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
|
msgstr "ஆசிய ஒலிப்புதவி"
|