Files
libreoffice-translations-we…/source/lo/sw/source/ui/docvw.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

731 lines
15 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/docvw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361135566.0\n"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_POSTIT_TODAY\n"
"string.text"
msgid "Today,"
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_POSTIT_YESTERDAY\n"
"string.text"
msgid "Yesterday,"
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_DELETE_ALL_NOTES\n"
"string.text"
msgid "All Comments"
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Comments by "
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_NODATE\n"
"string.text"
msgid "(no date)"
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_NOAUTHOR\n"
"string.text"
msgid "(no author)"
msgstr ""
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_REPLY\n"
"string.text"
msgid "Reply to $1"
msgstr ""
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Document view"
msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_DESC\n"
"string.text"
msgid "Document view"
msgstr "ສະແດງເບິ່ງເອກະສານ"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC\n"
"string.text"
msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
msgstr "ຕົວເລກສ່ວນຫົວ $(ARG2): $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "ສ່ວນຫົວ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADER_DESC\n"
"string.text"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າສ່ວນຫົວ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "ສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTER_DESC\n"
"string.text"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າສ່ວນທ້າຍ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_TABLE_DESC\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) ເທິງໜ້າ $(ARG2)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າ $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PAGE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "ໜ້າ: $(ARG1)"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ບົດປະພັນ\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ສ້າງ\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຜູ້ຂຽນ\n"
"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ນັກປະພັນ"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ່\n"
"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ\n"
"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ມື້\n"
"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ວັນທີ\n"
"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ມື້"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME\n"
"string.text"
msgid "Actions"
msgstr "ສ່ວນ"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n"
"string.text"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr ""
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Document preview"
msgstr "ສະແດງເອກະສານ"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX\n"
"string.text"
msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~ສະແດງວິທີກ່ອນ\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ໂຫມດເບິ່ງ"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "ເອກະສານ %PRODUCTNAME"
#: access.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr " (ອ່ານໄດ້ຢ່າງດຽວ)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_OPENURL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Open"
msgstr "~ເປີດ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_OPENURLNEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Open in New Window"
msgstr "ເປີດໃນໜ້າວິນໂດໃໝ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_EDITDOC\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~ແກ້ໄຂ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_SELECTION_MODE\n"
"menuitem.text"
msgid "Select Text"
msgstr "ເລືອກຂໍ້ຄວາມ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_RELOAD\n"
"menuitem.text"
msgid "Re~load"
msgstr "~ບັນຈຸໃໝ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Reload Frame"
msgstr "ບັນຈຸກອບໃໝ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_SOURCEVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "HT~ML Source"
msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ HT~ML"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n"
"menuitem.text"
msgid "Backwards"
msgstr "ກັບຄືນຫຼັງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Forward"
msgstr "~ໄປທາງໜ້າ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Save Graphics..."
msgstr "ບັນທຶກພາບສະແດງ..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ເປັນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "ສຳເນົາ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Graphics"
msgstr "ເພືີ້ມພາບສະແດງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Save Background..."
msgstr "ບັນທຶກພື້ນຫຼັງ..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "As Link"
msgstr "ເປັນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy"
msgstr "ສຳເນົາ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Background"
msgstr "ເພີ້ມພື້ນຫຼັັງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_COPYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy ~Link"
msgstr "ສຳເນົາ ~ການເຊື່ອມຕໍ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy ~Graphics"
msgstr "ສຳເນົາ ~ພາບສະແດງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Load Graphics"
msgstr "ບັນຈຸພາບສະແດງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Graphics Off"
msgstr "ພາບສະແດງປິດ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_PLUGINOFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Plug-ins Off"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ປິດ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"SID_WIN_FULLSCREEN\n"
"menuitem.text"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr "ອອກຈາກການໃຊ້ໜ້າຈໍເຕັມ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MN_READONLY_POPUP\n"
"MN_READONLY_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~ສຳເນົາ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_OK\n"
"string.text"
msgid "Click the left mouse button to link the frames."
msgstr "ກົດທີ່ປຸ່ມຊ້າຍຂອງເມົາເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ກອບ."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "Target frame not empty."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍບໍ່ວ່າງ."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n"
"string.text"
msgid "Target frame is already linked."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍແມ່ນເຊື່ອມຕໍ່ຮຽບຮ້ອຍ."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_WRONG_AREA\n"
"string.text"
msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນພື້ນທີ່ທີ່ໃຊ້ບໍ່ໄດ້."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "Target frame not found at current position."
msgstr "ກອບທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍບໍ່ພົບທີ່ຕຳແໜ່ງປັດຈຸບັນ."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n"
"string.text"
msgid "The source frame is already the source of a link."
msgstr "ກອບແຫຼ່ງຂໍ້ມູນເປັນແຫຼ່ງຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຮຽບຮ້ອຍ."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_CHAIN_SELF\n"
"string.text"
msgid "A closed link is not possible."
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ປິດແມ່ນເປັນໄປບໍ່ໄດ້."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Inserted"
msgstr "ແຊກໃສ່"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Deleted"
msgstr "ລຶບ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Formatted"
msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table changed"
msgstr "ປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ນຳໃຊ້ຮູບແບບຫຍໍ້ໜ້າ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote: "
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍສຸດ:"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FTNNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote: "
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າເຈ້ຍ:"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"MSG_READONLY_CONTENT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Readonly content cannot be changed.\n"
"No modifications will be accepted"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_COL_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table column"
msgstr "ປັບຖັນຕາຕະລາງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table row"
msgstr "ປັບແຖວຕາຕະລາງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Select whole table"
msgstr "ເລືອກຕາຕະລາງທັງໝົດ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Select table row"
msgstr "ເລືອກແຖວຕາຕະລາງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_COL\n"
"string.text"
msgid "Select table column"
msgstr "ເລືອກຖັນຕາຕະລາງ"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_SMARTTAG_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Header (%1)"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Footer (%1)"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_DELETE_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: docvw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FORMAT_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Format Header..."
msgstr "~ໜ້າ..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_DELETE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Delete Footer..."
msgstr ""
#: docvw.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FORMAT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Format Footer..."
msgstr "~ໜ້າ..."