1427 lines
31 KiB
Plaintext
1427 lines
31 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/ui/animations
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: lo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_WITH_CLICK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Start On ~Click"
|
|
msgstr "ເລີ່ມ ~ກົດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_WITH_PREVIOUS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Start ~With Previous"
|
|
msgstr "ເລີ່ມ ~ກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_AFTER_PREVIOUS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Start ~After Previous"
|
|
msgstr "ເລີ່ມ ~ຫລັງຈາກກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_OPTIONS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Effect Options..."
|
|
msgstr "~ລາຍລະອຽດແອັບແຟັກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_DURATION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Timing..."
|
|
msgstr "~ການເວລາ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
|
|
"CM_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~ເອົາອອກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_25\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ນ້ອຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_50\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "ນ້ອຍຫລາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_150\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "ໃຫຍ່"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_400\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Extra large"
|
|
msgstr "ໃຫຍ່ຕື່ມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_25\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ນ້ອຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_50\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "ນ້ອຍຫລາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_150\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "ໃຫຍ່"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_SIZE_400\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Extra large"
|
|
msgstr "ໃຫຍ່ຕື່ມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_HORIZONTAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ແນວນອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_VERTICAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "ແນວຕ້ັງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
|
|
"CM_BOTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "ທັງສອງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_QUARTER_SPIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Quarter spin"
|
|
msgstr "ປິນແບບ1/4"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_HALF_SPIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Half spin"
|
|
msgstr "ປິ່ນແບບເຄິ່ງໜື່ງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_FULL_SPIN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Full spin"
|
|
msgstr "ປິ່ນເຕັມທີ່"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_TWO_SPINS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Two spins"
|
|
msgstr "ປິ່ນແບບສອງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_CLOCKWISE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Clockwise"
|
|
msgstr "ຕາມເຂັ້ມໂມງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
|
|
"CM_COUNTERCLOCKWISE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Counter-clockwise"
|
|
msgstr "ນັບຕາມເຂັ້ມໂມງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
|
|
"CM_BOLD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ໜາ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
|
|
"CM_ITALIC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ງ່ຽງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
|
|
"CM_UNDERLINED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Underlined"
|
|
msgstr "ເສັ້ນກ້ອງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Very slow"
|
|
msgstr "ຊ້າຫລາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "ຊ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ກາງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "ໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Very fast"
|
|
msgstr "ໄວຫລາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ບໍ່ມີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Until next click"
|
|
msgstr "ຈົນຮອດກົດຕໍ່ໄປ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Until end of slide"
|
|
msgstr "ຈົດຮອດສິ້ນສຸດຂອງສະໄລ້"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "ທິດທາງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "ສູມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spokes"
|
|
msgstr "ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First color"
|
|
msgstr "ສີທຳອິດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Second color"
|
|
msgstr "ສີທີ່ສອງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill color"
|
|
msgstr "ຕື່ມສີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "ແບບ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "ສີຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "ແບບ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Typeface"
|
|
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line color"
|
|
msgstr "ສີຂອງເສັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "ຂະໜາດຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ຂະໜາດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "ຈຳນວນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "ສີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(No sound)"
|
|
msgstr "(ບໍ່ມີສຽງ)"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(Stop previous sound)"
|
|
msgstr "(ຢຸດສຽງຄືນ)"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Other sound..."
|
|
msgstr "ສຽງອື່ນ.."
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sample"
|
|
msgstr "ຕົວຢ່າງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "1 Spoke"
|
|
msgstr "1 ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2 Spokes"
|
|
msgstr "2 ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3 Spokes"
|
|
msgstr "3 ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "4 Spokes"
|
|
msgstr "4 ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "8 Spokes"
|
|
msgstr "8 ເວົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "ດ່ຽວນີ້"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gradual"
|
|
msgstr "ລຳດັບ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "ໝາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimation.src\n"
|
|
"STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
|
|
msgstr "ເລືອກສະໄລ້ກ່ອນແລະກົດ 'ເພີ່ມ..'ເພື່ອເພີ່ມລູກເລ່ນອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"FL_APPLY_TRANSITION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Apply to selected slides"
|
|
msgstr "ປ່ຽນແປງຂອງການເລືອກສະໄລ້"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"FL_MODIFY_TRANSITION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Modify transition"
|
|
msgstr "ປັບແຕ່ງການໝູນ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"FT_SPEED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "S~peed"
|
|
msgstr "ຄວາມໄວ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "ຊ້າ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ກາງ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "ໄວ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"FT_SOUND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "So~und"
|
|
msgstr "ສຽງ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<No Sound>"
|
|
msgstr "<ບໍ່ມີສຽງ>"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "<Stop Previous Sound>"
|
|
msgstr "<ຫຍຸດກັບຄືນສຽງ>"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Other Sound..."
|
|
msgstr "ສຽງອື່ນໆ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"CB_LOOP_SOUND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Loop until next sound"
|
|
msgstr "ໝູນຄືນຈົນຮອດສຽງໃຫມ່"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"FL_ADVANCE_SLIDE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Advance slide"
|
|
msgstr "ສະໄລ້ຂັ້ນສູງ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"RB_ADVANCE_ON_MOUSE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "O~n mouse click"
|
|
msgstr "ເທິງເມົາກົດ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"RB_ADVANCE_AUTO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Automatically after"
|
|
msgstr "ອັດຕະໂນມັດຫລັງຈາກ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"MF_ADVANCE_AUTO_AFTER\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "ວິນາທີ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"PB_APPLY_TO_ALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "A~pply to All Slides"
|
|
msgstr "ປ່ຽນແປງຂອງການເລືອກສະໄລ້ທັງໝົດ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"PB_PLAY\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "P~lay"
|
|
msgstr "ເລ່ນ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Sli~de Show"
|
|
msgstr "ສະແດງສະໄລ້"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"CB_AUTO_PREVIEW\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatic p~review"
|
|
msgstr "ເບິ່ງແບບອັດຕະໂນມັດ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"STR_NO_TRANSITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Transition"
|
|
msgstr "ບໍ່ມີການໝູນປ່ຽນ"
|
|
|
|
#: SlideTransitionPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"SlideTransitionPane.src\n"
|
|
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Slide Transition"
|
|
msgstr "ສະໄລ້ແບບໝູນປ່ຽນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "ແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Timing"
|
|
msgstr "ຈັງຫວະເວລາ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Text Animation"
|
|
msgstr "ຕົວອັກສອນອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Effect Options"
|
|
msgstr "ລາຍລະອຽດແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FL_SETTINGS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ຕັ້ງຄ່າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"CB_SMOOTH_START\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Accelerated start"
|
|
msgstr "ເລີ່ມເລ່ງຄວາມໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"CB_SMOOTH_END\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Decelerated end"
|
|
msgstr "ຫຍຸດເລ່່ງຄວາມໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"CB_AUTORESTART\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Reverse automatically"
|
|
msgstr "ກັບຄືນໂດຍອັດຕະໂນມັດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FL_ENHANCEMENTS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "ເສີມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FT_SOUND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "ສຽງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FT_AFTER_EFFECT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "After animation "
|
|
msgstr "ຫລັງຈາກອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Don't dim"
|
|
msgstr "ບໍ່ມົວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Dim with color"
|
|
msgstr "ມົວກັບສີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide after animation"
|
|
msgstr "ປິດຫລັງອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide on next animation"
|
|
msgstr "ປິດບັງເທິງອະນິເມຊັ້ນຕໍ່ໄປ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FT_DIMCOLOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Dim Color"
|
|
msgstr "ສີມົວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FT_TEXT_ANIM\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Text animation"
|
|
msgstr "ຕົວອັກສອນອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "All at once"
|
|
msgstr "ທັງໝົດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Word by word"
|
|
msgstr "ຄຳຕໍ່ຄຳ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Letter by letter"
|
|
msgstr "ອັກສອນຕໍ່ອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"FT_TEXT_DELAY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "delay between characters"
|
|
msgstr "ການເລື່ອນລະຫວ່າງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"MF_TEXT_DELAY\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "ແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"FT_START\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "ເລີ່ມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "On click"
|
|
msgstr "ກົດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "With previous"
|
|
msgstr "ກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "After previous"
|
|
msgstr "ຫລັງຈາກກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"FT_START_DELAY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "ການເລື່ອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"MF_START_DELAY\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "ວິນາທີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"FT_DURATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "ຄວາມໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"FT_REPEAT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "ລີ້ງຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"CBX_REWIND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Rewind when done playing"
|
|
msgstr "ກັບຄືນຖ້າບໍ່ມີການເລ່ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"FL_TRIGGER\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "ໝາຍ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"RB_CLICKSEQUENCE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Animate as part of click sequence"
|
|
msgstr "ອະນິເມຊ້ັນແມ່ນສ່ວນໜື່ງຂອງການກົດເຫດການຜ່ານມາ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"RB_INTERACTIVE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Start effect on click of"
|
|
msgstr "ເລີ່ມກົດແອບເຟກຂອງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Timing"
|
|
msgstr "ຈັງຫວະເວລາ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"FT_GROUP_TEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Group text"
|
|
msgstr "ກຸ່ມຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "As one object"
|
|
msgstr "ກັບວັດຖຸ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "All paragraphs at once"
|
|
msgstr "ທັງໝົດຂອງຕົວອັກສອນໃນໜື່ງດ່ຽວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "By 1st level paragraphs"
|
|
msgstr "ໂດຍຂັ້ນ 1 ຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
|
msgstr "ໂດຍຂັ້ນ 2 ຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
|
msgstr "ໂດຍຂັ້ນ 3 ຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "By 4th level paragraphs"
|
|
msgstr "ໂດຍຂັ້ນ 4 ຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "By 5th level paragraphs"
|
|
msgstr "ໂດຍຂັ້ນ 5 ຂອງຕົວອັກສອນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"CBX_GROUP_AUTO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatically after"
|
|
msgstr "ອັດຕະໂນມັດຫລັງຈາກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"MF_GROUP_AUTO\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "ວິນາທີ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"CBX_ANIMATE_FORM\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Animate attached shape"
|
|
msgstr "ໃສ່ອະນິເມຊ້ັນຮູບແບບຕ່າງໆ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"CBX_REVERSE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "In reverse order"
|
|
msgstr "ສ່ັງກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Text Animation"
|
|
msgstr "ຕົວອັກສອນອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Entrance"
|
|
msgstr "ທາງເຂົ້າ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
msgstr "ເນັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "ອອກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Motion Paths"
|
|
msgstr "ເສັ້ນເຄື່ອນໄຫວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Misc Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Custom Animation"
|
|
msgstr "ເລືອກອະນິເມຊັ້ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
|
"FT_SPEED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "ຄວາມໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
|
"CBX_PREVIEW\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatic preview"
|
|
msgstr "ເບິ່ງແບບອັດຕະໂນມັດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
|
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
|
"STR_USERPATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FL_EFFECT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "ແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_ADD_EFFECT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~ເພີ່ມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_CHANGE_EFFECT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Change..."
|
|
msgstr "~ປ່ຽນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_REMOVE_EFFECT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~ເອົາອອກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FL_MODIFY\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Modify effect"
|
|
msgstr "ປັບແຕ່ງແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FT_START\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Start"
|
|
msgstr "~ເລີ່ມ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "On click"
|
|
msgstr "ກົດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "With previous"
|
|
msgstr "ກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "After previous"
|
|
msgstr "ຫລັງຈາກກັບຄືນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FT_PROPERTY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Property"
|
|
msgstr "ລາຍລະອຽດອື່ນໆ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
|
"pushbutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Effect Options"
|
|
msgstr "ລາຍລະອຽດແອບເຟກ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FT_SPEED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sp~eed"
|
|
msgstr "ຄວາມ~ໄວ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"FT_CHANGE_ORDER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Change order:"
|
|
msgstr "ປ່ຽນການສັ່ງ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_PLAY\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "~ເລ່ນ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "S~lide Show"
|
|
msgstr "ສະແດງສະໄລ້"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"CB_AUTOPREVIEW\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatic pre~view"
|
|
msgstr "ເບິ່ງ~ແບບອັດຕະໂນມັດ"
|
|
|
|
#: CustomAnimationPane.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CustomAnimationPane.src\n"
|
|
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Custom Animation"
|
|
msgstr "ເລືອກອະນິເມຊັ້ນ"
|