Files
libreoffice-translations-we…/source/it/android/sdremote/res/values.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

424 lines
8.1 KiB
Plaintext

#. extracted from android/sdremote/res/values
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363267188.0\n"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"app_name\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress Remote"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"menu_settings\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_activity_presentation\n"
"string.text"
msgid "PresentationActivity"
msgstr "Attività Presentazione"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_ui_resizehandle\n"
"string.text"
msgid "Handle to resize view."
msgstr "Strumento per modificare la visualizzazione."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_blank_screen\n"
"string.text"
msgid "Blank Screen"
msgstr "Schermo vuoto"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timeformat\n"
"string.text"
msgid "h:mmaa"
msgstr "h:mmaa"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timerformat\n"
"string.text"
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_start\n"
"string.text"
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_pause\n"
"string.text"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_restart\n"
"string.text"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_reset\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_resume\n"
"string.text"
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_autodecline\n"
"string.text"
msgid "Decline Calls"
msgstr "Rifiuta chiamate"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_description\n"
"string.text"
msgid "Automatically decline all incoming calls."
msgstr "Rifiuta automaticamente tutte le chiamate in arrivo."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching\n"
"string.text"
msgid "Volume Switching"
msgstr "Regolazione volume"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching_descripton\n"
"string.text"
msgid "Change slides using volume buttons"
msgstr "Scorri le diapositive utilizzando i pulsanti del volume"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi\n"
"string.text"
msgid "Enable wireless"
msgstr "Abilita rete senza fili"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi_descripton\n"
"string.text"
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
msgstr "Prova a connetterti al computer tramite la rete senza fili"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_switchcomputer\n"
"string.text"
msgid "Switch computer"
msgstr "Commuta computer"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"blankscreen_return\n"
"string.text"
msgid "Return to Slide"
msgstr "Ritorna alla diapositiva"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"bluetooth\n"
"string.text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"wifi\n"
"string.text"
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_noservers\n"
"string.text"
msgid "Searching for computers…"
msgstr "Ricerca computer in corso..."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_delete\n"
"string.text"
msgid "Remove computer"
msgstr "Rimuovi computer"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_choose_a_computer\n"
"string.text"
msgid "Choose a Computer"
msgstr "Scegli un computer"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connecting\n"
"string.text"
msgid "Attempting to connect to {0}…"
msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso…"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
msgstr "Impress Remote non è riuscito a connettersi a {0}."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_1\n"
"string.text"
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
msgstr "In Impress, premi sul menu \"Presentazione\" e seleziona \"Impress Remote\"."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
"string.text"
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
msgstr "Scegliete \"{0}\" come dispositivo personale."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_3\n"
"string.text"
msgid "Then input this PIN:"
msgstr "Poi digitate questo PIN:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_instruction\n"
"string.text"
msgid "No presentation is currently running."
msgstr "Nessuna presentazione attualmente in esecuzione."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_button\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Avvia presentazione"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_title\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "Avvia presentazione"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about\n"
"string.text"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_close\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_versionstring\n"
"string.text"
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
msgstr "Versione: {0} (Build ID: {1})"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_copyright\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
msgstr "Copyright © , 2012 Contributori di LibreOffice e/o affiliati."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_licence\n"
"string.text"
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
msgstr "Questa applicazione è rilasciata sotto Mozilla Public License, v. 2.0."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_libraries\n"
"string.text"
msgid ""
"This app uses android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
"\tNew BSD License.\n"
"\n"
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
msgstr ""
"Questa applicazione usa android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
"\tNuova licenza BSD.\n"
"\n"
"Questa applicazione usa ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tRilasciata sotto Licenza Apache, versione 2.0 (la \"Licenza\")"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver\n"
"string.text"
msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
msgstr "Aggiungi manualmente il computer wi-fi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_entername\n"
"string.text"
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome del computer:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_enteraddress\n"
"string.text"
msgid "Computer IP address or hostname:"
msgstr "Nome host o indirizzo IP del computer:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_remember\n"
"string.text"
msgid "Remember this computer next time"
msgstr "Ricorda questo computer la prossima volta"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_add\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_cancel\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description1\n"
"string.text"
msgid "Your connection has been dropped."
msgstr "La connessione è stata interrotta."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description2\n"
"string.text"
msgid "Attempting to reconnect…"
msgstr "Tentativo di riconnessione in corso..."