2482 lines
43 KiB
Plaintext
2482 lines
43 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1356522011.0\n"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TXT\n"
|
|
"FN_FORMAT_PAGE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Pa~ge..."
|
|
msgstr "Ha~laman..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"FN_SET_SUPER_SCRIPT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superskrip"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"FN_SET_SUB_SCRIPT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subskrip"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_STYLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "Ga~ya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Kiri Kanan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_ALGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "P~erataan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
|
"MN_FORMAT_LINESPACE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Jarak Antarbaris"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"FN_EDIT_FIELD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Fields..."
|
|
msgstr "Ruas..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"FN_EDIT_FOOTNOTE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Footnote/Endnote~..."
|
|
msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir~..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Inde~x Entry..."
|
|
msgstr "Entri Inde~ks..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
|
|
"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Accept Change"
|
|
msgstr "Terima Perubahan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
|
|
"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Reject Change"
|
|
msgstr "Tolak Perubahan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
|
|
"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Next Change"
|
|
msgstr "Perubahan Selanjutnya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_REDLINE\n"
|
|
"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Previous Change"
|
|
msgstr "Perubahan Sebelumnya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n"
|
|
"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bibliography Entry..."
|
|
msgstr "Entri ~Bibliografi..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Hyperlink..."
|
|
msgstr "Sunting Taut..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Copy Hyperlink ~Location"
|
|
msgstr "Salin ~Lokasi Taut"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n"
|
|
"FN_REMOVE_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Remo~ve Hyperlink"
|
|
msgstr "Hapu~s Taut"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_MN_EDIT__HYPERLINK\n"
|
|
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Hyperlink"
|
|
msgstr "~Sunting Taut"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_RESET\n"
|
|
"FN_FORMAT_RESET\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
|
msgstr "~Bersihkan Pemformatan Langsung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUMBER_NEWSTART\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Restart Numbering"
|
|
msgstr "Mulai Ulang Penomoran"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_CONTINUE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Continue previous numbering"
|
|
msgstr "Lanjutkan penomoran sebelumnya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Naik Satu Tingkat"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"_NUMBERING_RELATED_MENU\n"
|
|
"FN_NUM_BULLET_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Down One Level"
|
|
msgstr "Turun Satu Tingkat"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Update Index/Table"
|
|
msgstr "~Mutakhirkan Indeks/Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Index/Table"
|
|
msgstr "~Sunting Indeks/Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
|
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Index/Table"
|
|
msgstr "Hapus Indeks/Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_CAPTION_ITEM\n"
|
|
"FN_INSERT_CAPTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Caption..."
|
|
msgstr "~Kapsi..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Table..."
|
|
msgstr "~Tabel..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_TABLE_MERGE_TABLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Merge Tables"
|
|
msgstr "Gabung Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Split Table"
|
|
msgstr "Pi~sah Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "N~umber Format..."
|
|
msgstr "F~ormat Angka..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Merge"
|
|
msgstr "~Gabung"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Split..."
|
|
msgstr "Pi~sah..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_VERT_NONE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Top"
|
|
msgstr "A~tas"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~enter"
|
|
msgstr "T~engah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Bottom"
|
|
msgstr "~Bawah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Protect"
|
|
msgstr "~Proteksi"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1.MN_CELL\n"
|
|
"FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Unprotect"
|
|
msgstr "Hap~us Proteksi"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB1\n"
|
|
"MN_CELL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Cell"
|
|
msgstr "~Sel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Height..."
|
|
msgstr "~Tinggi..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_ROW_SPLIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
|
|
msgstr "Perbolehkan Baris Terpotong Antara Dua Ha~laman dan Kolom"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Height"
|
|
msgstr "Tinggi ~Optimal"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Space ~Equally"
|
|
msgstr "Samakan Tin~ggi Baris"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "~Pilih"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Insert..."
|
|
msgstr "S~isip..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_ROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Hapus"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2\n"
|
|
"MN_SUB_TBLROW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Row"
|
|
msgstr "Ba~ris"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Width..."
|
|
msgstr "~Lebar..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Width "
|
|
msgstr "Lebar ~Optimal "
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Space ~Equally"
|
|
msgstr "Samakan L~ebar Kolom"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_SELECT_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "~Pilih"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Insert..."
|
|
msgstr "S~isip..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"FN_TABLE_DELETE_COL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Hapus"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB2\n"
|
|
"MN_SUB_TBLCOL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Colu~mn"
|
|
msgstr "Kolo~m"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXTATTR\n"
|
|
"FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Te~xt..."
|
|
msgstr "Te~ks..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"FN_NAME_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Name..."
|
|
msgstr "Nama..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "Deskripsi..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Frame..."
|
|
msgstr "~Bingkai..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_UP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Bring ~Forward"
|
|
msgstr "Maju ~Selangkah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ONE_STEP\n"
|
|
"FN_FRAME_DOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Send Back~ward"
|
|
msgstr "Mundur Selan~gkah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW5\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "Susu~n"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW6\n"
|
|
"MN_SUB_ARRANGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "Susu~n"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_REPLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Balasan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_COMMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~Comment"
|
|
msgstr "Hapus ~Komentar"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~All Comments by $1"
|
|
msgstr "Hapus Semu~a Komentar $1"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANNOTATIONS\n"
|
|
"FN_DELETE_ALL_NOTES\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete All Comments"
|
|
msgstr "Hapus Semua Komen~tar"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TEXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teks"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_VIEW_TABLEGRID\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Table Boundaries"
|
|
msgstr "Batas Tabel"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_TAB_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Number Recognition"
|
|
msgstr "Deteksi A~ngka"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Contour"
|
|
msgstr "~Kontur"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_EDIT_CONTOUR\n"
|
|
"SID_CONTOUR_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit Contour..."
|
|
msgstr "~Sunting Kontur..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "Ta~npa Pembengkokan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Pembengkokan Halaman"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "Pembengkokan Halaman ~Optimal"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "Mener~obos"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "Latar ~Belakang"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "Paragra~f Pertama"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Pembengkokan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_NOWRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~No Wrap"
|
|
msgstr "Ta~npa Pembengkokan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Page Wrap"
|
|
msgstr "~Pembengkokan Halaman"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Optimal Page Wrap"
|
|
msgstr "Pembengkokan Halaman ~Optimal"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap Through"
|
|
msgstr "Mener~obos"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "In ~Background"
|
|
msgstr "Latar ~Belakang"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~First Paragraph"
|
|
msgstr "Paragra~f Pertama"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n"
|
|
"FN_DRAW_WRAP_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Sunting..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_WRAP_DRAW\n"
|
|
"MN_WRAP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Wrap"
|
|
msgstr "~Pembengkokan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_AT_FRAME\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Frame"
|
|
msgstr "Ke ~Bingkai"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To P~age"
|
|
msgstr "Ke H~alaman"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Paragraph"
|
|
msgstr "Ke ~Paragraf"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "To ~Character"
|
|
msgstr "Ke ~Karakter"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "As C~haracter"
|
|
msgstr "Sebagai K~arakter"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ANCHOR\n"
|
|
"FN_TOOL_ANCHOR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "An~chor"
|
|
msgstr "~Jangkar"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrol"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_DRWTXT_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Gambar objek teks"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_REDCOMMENT\n"
|
|
"FN_DELETE_COMMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete ~Changes Note"
|
|
msgstr "Hapus Catata~n Perubahan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME\n"
|
|
"MN_SUB_ALIGN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Arrange"
|
|
msgstr "Susu~n"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "~Kiri"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Centered"
|
|
msgstr "~Tengah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "K~anan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Top"
|
|
msgstr "Dasar di A~tas"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base in ~Middle"
|
|
msgstr "Dasar di Tenga~h"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Base at ~Bottom"
|
|
msgstr "Dasar di ~Bawah"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_ALIGN_FRAME\n"
|
|
"MN_FORMAT_FRM_HORZ\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "A~lignment"
|
|
msgstr "P~erataan"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_GRF_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Picture..."
|
|
msgstr "~Gambar..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objek"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_OLE_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Object..."
|
|
msgstr "Objek..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_FRM_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Bingkai"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Draw Object text"
|
|
msgstr "Gambar objek teks"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEUP\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Halaman Sebelumnya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PAGEDOWN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Halaman Selanjutnya"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Cetak"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_PRINTPREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Close Preview"
|
|
msgstr "Tutup Pratinjau"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_MEDIA_POPUPMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Media object"
|
|
msgstr "Objek media"
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n"
|
|
"FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Border and Background..."
|
|
msgstr "Batas dan Latar Belakang..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit Page Break..."
|
|
msgstr "Sunting Ganti Halaman..."
|
|
|
|
#: mn.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"mn.src\n"
|
|
"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n"
|
|
"FN_PAGEBREAK_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete Page Break"
|
|
msgstr "Hapus Ganti Halaman"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_READERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Read-Error"
|
|
msgstr "Kesalahan Baca"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphic cannot be displayed."
|
|
msgstr "Grafik tidak bisa ditampilkan."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"ERR_CLPBRD_WRITE\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Error while copying to the clipboard."
|
|
msgstr "Kesalahan saat menyalin ke papan klip."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"ERR_CLPBRD_READ\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Error reading from the clipboard."
|
|
msgstr "Kesalahan saat membaca papan klip."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found."
|
|
msgstr "Menemukan k"
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Kesalahan membaca berkas."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input file error."
|
|
msgstr "Kesalahan berkas masukan."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
|
|
msgstr "Ini bukan berkas %PRODUCTNAME Writer."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unexpected end of file."
|
|
msgstr "Akhir berkas tidak diharapkan."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password-protected files cannot be opened."
|
|
msgstr "Berkas yang diproteksi sandi tidak dapat dibuka."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a WinWord6 file."
|
|
msgstr "Ini bukan berkas WinWord6."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Berkas ini disimpan menggunakan WinWord dengan modus 'Simpan Cepat'. Tolong buang opsi Winword 'Perboleh Simpan Cepat' dan ulangi menyimpan berkas."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
|
msgstr "Kesalahan format berkas ditemukan pada $(ARG1)(row,col)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File has been written in a newer version."
|
|
msgstr "Berkas ditulis dalam versi yang lebih baru."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is not a WinWord97 file."
|
|
msgstr "Ini bukan berkas WinWord97."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Kesalahan format ditemukan dalam berkas pada sub-dokumen $(ARG1) pada $(ARG2)(row,col)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error writing file."
|
|
msgstr "Kesalahan menulis berkas."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong AutoText document version."
|
|
msgstr "Kesalahan versi dokumen TeksOtomatis."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Kesalahan saat menulis subdokumen $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Kesalahan internal pada format berkas %PRODUCTNAME Writer."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
|
|
msgstr "Kesalahan internal dalam format berkas %PRODUCTNAME Writer."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) has changed."
|
|
msgstr "$(ARG1) telah diubah."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$(ARG1) does not exist."
|
|
msgstr "$(ARG1) tidak ada."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cells cannot be further split."
|
|
msgstr "Sel tidak dapat dibagi lagi."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional columns cannot be inserted."
|
|
msgstr "Kolom baru tidak dapat disisipkan."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
|
|
msgstr "Struktur tabel bertaut tidak dapat diubah."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No drawings could be read."
|
|
msgstr "Tidak ada gambar yang bisa dibaca."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
|
|
msgstr "Berkas ini disimpan menggunakan WinWord dengan mode 'Simpan Cepat'. Tolong buang opsi WinWord 'Perboleh Simpan Cepat' dan ulangi menyimpan berkas."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be read."
|
|
msgstr "Tidak semua atribut bisa dibaca."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Not all attributes could be recorded."
|
|
msgstr "Tidak semua atribut bisa direkam."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
|
|
msgstr "Beberapa objek OLE hanya dapat dimuat sebagai grafik."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
|
|
msgstr "Beberapa objek OLE hanya bisa disimpan sebagai grafik."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely loaded."
|
|
msgstr "Dokumen tidak bisa dimuat secara utuh."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document could not be completely saved."
|
|
msgstr "Dokumen tidak bisa disimpan secara utuh."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
|
|
"They were not saved with the current export settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen HTML ini mengandung makro %PRODUCTNAME Basic.\n"
|
|
"Makro itu tidak tersimpan menggunakan pengaturan ekspor saat ini."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
|
|
msgstr "Kesalahan saat menulis subdokumen $(ARG1)."
|
|
|
|
#: error.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"error.src\n"
|
|
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
|
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
|
msgstr "Kesalahan format dijumpai dalam berkas pada subdokumen $(ARG1) di $(ARG2)(row,col)."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print form letters"
|
|
msgstr "Cetak formulir"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGE_COUNT_MACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changing the page count"
|
|
msgstr "Mengubah jumlah halaman"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Paragraph Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Gaya Paragraf"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All Styles"
|
|
msgstr "Semua Gaya"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Gaya Tersembunyi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Gaya yang Dipakai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Gaya Ubahan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"5\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Otomatis"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"6\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Text Styles"
|
|
msgstr "Gaya Teks"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"7\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Chapter Styles"
|
|
msgstr "Gaya Bab"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"8\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Gaya Senarai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"9\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Index Styles"
|
|
msgstr "Gaya Indeks"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"10\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Special Styles"
|
|
msgstr "Gaya Khusus"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"11\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "HTML Styles"
|
|
msgstr "Gaya HTML"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n"
|
|
"12\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Conditional Styles"
|
|
msgstr "Gaya Bersyarat"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Character Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Character Styles"
|
|
msgstr "Gaya Karakter"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Gaya Tersembunyi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Gaya yang Dipakai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Gaya Ubahan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Frame Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Frame Styles"
|
|
msgstr "Gaya Bingkai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Gaya Tersembunyi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Gaya yang Dipakai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Gaya Ubahan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"Page Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "Page Styles"
|
|
msgstr "Gaya Halaman"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Gaya Tersembunyi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Gaya yang Dipakai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Gaya Ubahan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
|
"List Styles\n"
|
|
"sfxstylefamilyitem.text"
|
|
msgid "List Styles"
|
|
msgstr "Gaya Senarai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"1\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"2\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Hidden Styles"
|
|
msgstr "Gaya Tersembunyi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"3\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Applied Styles"
|
|
msgstr "Gaya yang Dipakai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n"
|
|
"4\n"
|
|
"filterlist.text"
|
|
msgid "Custom Styles"
|
|
msgstr "Gaya Ubahan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ENV_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Envelope"
|
|
msgstr "Amplop"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LAB_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teks"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
|
|
msgstr "Dokumen Teks %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTOPEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot open document."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CANTCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't create document."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat dokumen."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DLLNOTFOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter not found."
|
|
msgstr "Penyaring tidak ketemu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_UNBENANNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Tanpa Judul"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of Master Document"
|
|
msgstr "Nama dan Lokasi Dokumen Induk"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_LOAD_HTML_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name and Path of the HTML Document"
|
|
msgstr "Nama dan Lokasi Dokumen HTML"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAVA_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
msgstr "Sunting Skrip"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FOOTNOTE_DIALOG_CHAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REMOVE_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
|
|
msgstr "Karakter-karakter berikut tak valid dan telah dihapus:"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NO_COLL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nihil)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Error sending mail."
|
|
msgstr "Kesalahan saat mengirim surat."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_ERROR_PASSWD\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Sandi tidak sah"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FMT_STD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nihil)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DOC_STAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing document..."
|
|
msgstr "Mengimpor dokumen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_W4WWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exporting document..."
|
|
msgstr "Mengeskpor dokumen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGREAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loading document..."
|
|
msgstr "Memuat dokumen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Saving document..."
|
|
msgstr "Menyimpan dokumen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_REFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Repagination..."
|
|
msgstr "Penyesuaian halaman..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting document automatically..."
|
|
msgstr "Otomatis memformat dokumen..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Importing graphics..."
|
|
msgstr "Mengimpor grafik..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SEARCH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Mencari..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_FORMAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatting..."
|
|
msgstr "Memformat..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_PRINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Mencetak..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converting..."
|
|
msgstr "Mengonversi..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_LETTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Huruf"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SPELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spellcheck..."
|
|
msgstr "Memeriksa ejaan..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_HYPHEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenation..."
|
|
msgstr "Pengaturan tanda hubung..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Inserting Index..."
|
|
msgstr "Menyisipkan Indeks..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Updating Index..."
|
|
msgstr "Memperbaharui Indeks..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SUMMARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating abstract..."
|
|
msgstr "Membuat abstrak..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adapt Objects..."
|
|
msgstr "Mengadaptasi Objek..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
|
|
msgstr "Untuk meneruskan aksi ini, lebih dulu Anda harus menonaktifkan fungsi \"batal\" (undo). Nonaktifkan fungsi \"batal\" tersebut?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TABLE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "graphics"
|
|
msgstr "grafik"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objek"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRAME_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Bingkai"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REGION_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Seksi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMRULE_DEFNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbering"
|
|
msgstr "Penomoran"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_EMPTYPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "blank page"
|
|
msgstr "halaman kosong"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_CLPBRD_CLEAR\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
|
|
"Should the clipboard contents remain available for other applications?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terdapat data yang cukup besar di dalam papan klip.\n"
|
|
"Apakah isi papan klip itu dipertahankan agar bisa dipakai untuk aplikasi lain?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_SAVE_HTML_QUERY\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion into HTML format \n"
|
|
"may cause information loss. \n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konversi ke format HTML \n"
|
|
"dapat menyebabkan hilangnya informasi tertentu. \n"
|
|
"Apakah Anda ingin menyimpan dokumen tersebut?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_SAVEAS_HTML_QUERY\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n"
|
|
"Would you like to save the document as HTML?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kode sumber hanya bisa ditampilkan apabila dokumen disimpan dalam bentuk HTML.\n"
|
|
"Apakah Anda ingin menyimpan dokumen sebagai HTML?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ABSTRACT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstrak: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Gaya"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "separated by: "
|
|
msgstr "dipisahkan oleh: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline: Level "
|
|
msgstr "Tajuk: Tingkat "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FDLG_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Style: "
|
|
msgstr "Gaya: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEOFFSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Page number: "
|
|
msgstr "Nomor halaman: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGEBREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Break before new page"
|
|
msgstr "Putus sebelum halaman baru"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_WESTERN_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Western text: "
|
|
msgstr "Teks Barat: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CJK_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian text: "
|
|
msgstr "Teks Asia: "
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Penulis Tak Dikenal"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
|
|
msgstr "Aksi ini akan menghapus senarai aksi yang tidak dapat dibatalkan. Perubahan yang terjadi pada dokumen hingga saat ini tetap sah, tapi perubahan tidak dapat dibatalkan. Apakah aksi format ini diteruskan?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_PRINT_AS_MERGE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
|
|
msgstr "Dokumen Anda mengandung kolom basis data alamat. Apakah Anda hendak mencetak formulir?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
|
|
"ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please check the connections settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sumber data \\'%1\\ tidak ketemu. Koneksi ke sumber data tidak bisa dilakukan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Silakan periksa pengaturan koneksi."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n"
|
|
"PB_MERGE_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "Check Connection Settings..."
|
|
msgstr "Periksa Pengaturan Koneksi..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
|
|
msgstr "Sumber data belum disetel. Anda memerlukan sumber data, seperti basis data, untuk menyediakan data (contohnya, nama atau alamat) untuk kolom isian."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MODULE_TOOLBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function Bar (viewing mode)"
|
|
msgstr "Baris Fungsi (modus tinjau)"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DONT_ASK_AGAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Do not show warning again"
|
|
msgstr "~Jangan peringatkan lagi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_OUTLINE_NUMBERING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Outline Numbering"
|
|
msgstr "Penomoran Tajuk"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Words: $1"
|
|
msgstr "Kata: $1"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Words: $1 Selected: $2"
|
|
msgstr "Kata: $1 Dipilih: $2"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Convert Text to Table"
|
|
msgstr "Konversi Teks ke Tabel"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SYMBOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Simbol"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add AutoFormat"
|
|
msgstr "Tambah FormatOtomatis"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete AutoFormat"
|
|
msgstr "Hapus FormatOtomatis"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
|
|
msgstr "Entri FormatOtomatis berikut akan dihapus:"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename AutoFormat"
|
|
msgstr "Ubah Nama FormatOtomatis"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "~Tutup"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_JAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FEB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NORTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Utara"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_MID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr "Tengah"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SOUTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Selatan"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Jumlah"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have entered an invalid name.\n"
|
|
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
|
|
"Try again using a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda memberi nama yang tak sah.\n"
|
|
"FormatOtomatis tidak dapat dibuat. \n"
|
|
"Coba lagi dengan nama berbeda."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_NUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numerik"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Baris"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_COL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "Polos"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Sunting Entri Bibliografi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_AUTHMRK_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Sisipkan Entri Bibliografi"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
|
|
msgstr "Pada dokumen ini, perubahan tengah direkam tetapi tidak diperlihatkan. Pada dokumen yang berukuran cukup besar, akan terjadi semacam perlambatan atau penundaan saat dokumen disunting. Apakah Anda ingin menampilkan perubahan tersebut untuk menghindari perlambatan?"
|