Files
libreoffice-translations-we…/source/gd/svx/source/dialog.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

7322 lines
134 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/source/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360530818.0\n"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"FT_OLD_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Facal-faire"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"FL_OLD_PASSWD\n"
"fixedline.text"
msgid "Old password"
msgstr "An seann fhacal-faire"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"FT_NEW_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pa~ssword"
msgstr "~Facal-faire"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"FT_REPEAT_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confi~rm"
msgstr "Dearbhai~ch"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"FL_NEW_PASSWD\n"
"fixedline.text"
msgid "New password"
msgstr "Facal-faire ùr"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"STR_ERR_OLD_PASSWD\n"
"string.text"
msgid "Invalid password"
msgstr "Facal-faire mì-dhligheach"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"STR_ERR_REPEAT_PASSWD\n"
"string.text"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Chan eil na faclan-faire a' freagairt ri chèile"
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
"modaldialog.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Atharraich am facal-faire"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
"FT_SAVE_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Aiseag sgrìobhainn %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
"FT_SAVE_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr "Thuislich %PRODUCTNAME an cois mearachd ris nach robh dùil. Thèid gach faidhle a bha thu ag obair air a shàbhaladh an-dràsta. Thèid na faidhlichean agad aiseag dhut gu fèin-obrachail an ath-thuras a thòisicheas tu %PRODUCTNAME."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
"FT_SAVE_FILELIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Thèid na faidhlichean a leanas aiseag:"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
"FT_SAVEPROGR_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Documents are being saved."
msgstr "Tha na sgrìobhainnean 'gan sàbhaladh."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
"FT_SAVEPROGR_PROGR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Progress of saving: "
msgstr "Adhartas an t-sàbhalaidh: "
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"FT_RECOV_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Aiseag sgrìobhainn %PRODUCTNAME"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"FT_RECOV_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
msgstr ""
"Briog air \"Tòisich air an aiseag\" gus tòiseachadh air pròiseas aiseag nan sgrìobhainnean a chì thu gu h-ìosal.\n"
"\n"
"Chì thu sa cholbh \"Staid\" an do ghabh sgrìobhainn aiseag gus nach do ghabh."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"FT_RECOV_PROGR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Recovering document:"
msgstr "Ag aiseag na sgrìobhainn:"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"FT_RECOV_FILELIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Staid nan sgrìobhainnean a chaidh aiseag:"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_HEADERBAR\n"
"string.text"
msgid "Document Name\tStatus"
msgstr "Ainm na sgrìobhainne\tStaid"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"BTN_RECOV_NEXT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Start Recovery >"
msgstr "~Tòisich air an aiseag >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERY_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Air a~dhart >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_SUCCESSRECOV\n"
"string.text"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Aiseag soirbheachail"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_ORIGDOCRECOV\n"
"string.text"
msgid "Original document recovered"
msgstr "Chaidh an sgrìobhainn thùsail aiseag"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVFAILED\n"
"string.text"
msgid "Recovery failed"
msgstr "Dh'fhàillig a h-aiseag"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVINPROGR\n"
"string.text"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "'Ga h-aiseag"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_NOTRECOVYET\n"
"string.text"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Gun aiseag fhathast"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "Tòisichidh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION air aiseag nan sgrìobhainnean agad. Faodaidh gum feum seo greis 's tha seo a' crochadh air a' mheud aca."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERY_REPORT\n"
"string.text"
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
msgstr "Chaidh aithisg mun tuisleadh a chruthachadh a chuidicheadh sinn gus obrachadh a-mach carson an do thuislich %PRODUCTNAME. Briog air \"Air adhart\" gus inneal aithisgean nam mearachdan a thòiseachadh no \"Sguir dheth\" gus leum a ghearradh thairis air a' cheum seo."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
"string.text"
msgid ""
"Recovery of your documents was finished.\n"
"Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
"Chrìochnaich aiseag nan sgrìobhainnean agad.\n"
"Briog air \"Crìochnaich\" gus am faicinn."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
msgstr "~Crìochnaich"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n"
"querybox.text"
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur de dh'aiseag sgrìobhainnean %PRODUCTNAME?"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
"FT_BROKEN_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
"Bhris rudeigin a-steach air aiseag nan sgrìobhainnean.\n"
"\n"
"Thèid na sgrìobhainnean gu h-ìosal a shàbhaladh sa phasgan a chì thu ann ma bhriogas tu air \"Sàbhail\". Briog air \"Sguir dheth\" gus an draoidh a dhùnadh gun an sàbhaladh."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
"FT_BROKEN_FILELIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Documents"
msgstr "Sgrìobhainnean"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
"FT_BROKEN_SAVEDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Save to"
msgstr "~Sàbhail ann an"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n"
"pushbutton.text"
msgid "Chan~ge..."
msgstr "Atharrai~ch..."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
"BTN_BROKEN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Sàbhail"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"FT_RECOV_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
msgstr "Fàilte gu aithisg mearachdan %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"FT_RECOV_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to The Document Foundation to help improve future versions.\n"
"\n"
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
"\n"
"Customer Privacy\n"
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
"\n"
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
"For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n"
"http://www.documentfoundation.org/privacy"
msgstr ""
"Tha inneal nam mearachdan seo a' cruinneachadh fiosrachadh mu dhèanadas %PRODUCTNAME agus cuiridh e gun Document Foundation e ach an urrainn dhuinn a leasachadh.\n"
"\n"
"Tha e furasta, cha leig thu a leas ach an aithisg a chur thugainn le bhith a' briogadh air \"Cuir\" san ath-chòmhradh no 's urrainn dhut mìneachadh a bharrachd a chur ann agus briogadh air \"Cuir\" an uairsin. Ma tha thu airson an aithisg fhaicinn, briog air \"Seall an aithisg\". Cha dèid dàta sam bith a chur ma bhriogas tu air \"Na cuir\".\n"
"\n"
"Prìobhaideachd nan Custamairean\n"
"Chan eil dàta 'ga chruinneachadh ach feadhainn a dh'innseas dhuinn na thachair nuair a thuislich %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Cha dèid dàta sam bith a thaobh fhaclan-faire no susbaint nan sgrìobhainnean a chruinneachadh.\n"
"\n"
"Cha dèid am fiosrachadh a chleachdadh ach a chum leasachadh %PRODUCTNAME agus cha bheir sinn e do threas pàrtaidh sam bith.\n"
"Airson barrachd fiosrachaidh mun phoileasaidh phrìobhaideachd aig an Document Foundation, tadhail air\n"
"http://www.documentfoundation.org/privacy"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"BTN_RECOV_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Air ais"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"BTN_RECOV_NEXT\n"
"okbutton.text"
msgid "~Next >"
msgstr "Air a~dhart >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_RECOV_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "A' cur aithisg nam mearachdan"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_RECOV_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
msgstr "'S urrainn dhut tiotal a chur air an aithisg gu h-ìosal agus innse dhuinn na dh'fheuch thu nuair a thachair a' mhearachd. Agus briog air \"Cuir\" an uairsin."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_DOCTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
msgstr "~Dè seòrsa sgrìobhainn (m.e. taisbeanadh) a bha thu a' cleachdadh nuair a thachair a' mhearachd?"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_USING\n"
"fixedtext.text"
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
msgstr "~Ciamar a bha thu a' cleachdadh %PRODUCTNAME nuair a thachair a' mhearachd? (roghainneil)"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_ERRSEND_SHOWREP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Show ~Report"
msgstr "~Seall an aithisg"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_ERRSEND_OPT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Options..."
msgstr "R~oghainnean..."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"CB_ERRSEND_CONTACT\n"
"checkbox.text"
msgid "~I allow The Document Foundation to contact me regarding this report."
msgstr "~Tha mi a' toirt cead dhan Document Foundation fios a chur thugam mun aithisg seo."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_EMAILADDR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Please enter your e-mail address"
msgstr "Cuir a-steach am ~post-dealain agad"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Air ais"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_NEXT\n"
"okbutton.text"
msgid "S~end"
msgstr "C~uir"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Do ~Not Send"
msgstr "~Na cuir"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FL_ERROPT_PROXY\n"
"fixedline.text"
msgid "Proxy settings"
msgstr "Roghainnean progsaidh"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_SYSTEM\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~system settings"
msgstr "Cleachd roghainnean an t-~siostaim"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_DIRECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
msgstr "Cleach~d ceangal dìreach ris an eadar-lìon"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~manual settings"
msgstr "Cleachd roghainnean lài~mhe"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_PROXYSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP Proxy"
msgstr "Progsaidh HT~TP"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_PROXYPORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Port"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
msgstr ""
"Feumaidh inneal nam mearachdan aig %PRODUCTNAME ceangal ris an lìon gus aithisgean air mearachdan a chur.\n"
"Cleachdaidh mòran chompanaidhean frithealaichean progsaidh còmhla ri cachaileith-teine gus an lìonra a dhìon.\n"
"Mas ann air lìonra mar seo a tha thu, bidh agad ri seòladh is port an fhrithealaiche a shònrachadh."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW\n"
"modaldialog.text"
msgid "Error Report"
msgstr "Aithisg nam mearachdan"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"CB_DATE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Date"
msgstr "Cea~nn-là"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "earlier than"
msgstr "nas tràithe na"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "since"
msgstr "a-mach o"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to "
msgstr "co-ionnann ri "
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "neo-ionnann ri"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "eadar"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "since saving"
msgstr "on a chaidh a shàbhaladh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"IB_CLOCK\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"IB_CLOCK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Set Start Date/Time"
msgstr "Suidhich latha/àm tòiseachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"FT_DATE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "agus"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"IB_CLOCK2\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"IB_CLOCK2\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Set End Date/Time"
msgstr "Suidhich latha/àm crìochnachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"CB_AUTOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Author"
msgstr "Ùg~hdar"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"CB_RANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Range"
msgstr "~Rainse"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_ACTION\n"
"string.text"
msgid "A~ction"
msgstr "~Gnìomh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"BTN_REF\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"BTN_REF\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Set Reference"
msgstr "Suidhich co-chomharran"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"CB_COMMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_DATE_COMBOX\n"
"string.text"
msgid "Date Condition"
msgstr "Cumha a' chinn-là"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_DATE_SPIN\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
msgstr "Ceann-là tòiseachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_DATE_SPIN1\n"
"string.text"
msgid "End Date"
msgstr "Ceann-là crìochnachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_DATE_TIME_SPIN\n"
"string.text"
msgid "Start Time"
msgstr "Àm tòiseachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
"STR_DATE_TIME_SPIN1\n"
"string.text"
msgid "End Time"
msgstr "Àm crìochnachaidh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_VIEW\n"
"string.text"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"PB_ACCEPT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Accept"
msgstr "Gabh ~ris"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"PB_REJECT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reject"
msgstr "~Diùlt"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"PB_ACCEPTALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~ccept All"
msgstr "G~abh ris a h-uile"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"PB_REJECTALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "R~eject All"
msgstr "Diùlt a ~h-uile"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"PB_UNDO\n"
"pushbutton.text"
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TITLE1\n"
"string.text"
msgid "Action"
msgstr "Gnìomh"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TITLE2\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TITLE3\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TITLE4\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TITLE5\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
#: ctredlin.src
msgctxt ""
"ctredlin.src\n"
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
"STR_TREE\n"
"string.text"
msgid "Changes"
msgstr "Atharraichean"
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"FT_INFOTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "Cha dèid am faidhle %FILENAME a stòradh an cois na sgrìobhainn agad ach bidh co-chomharran air mar cheangal. Tha seo car cunnartach ma ghluaiseas tu 's ma chuireas tu ainm ùr air na faidhlichean. A bheil thu airson an dealbh a leabachadh 'na àite?"
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Keep Link"
msgstr "~Cum an ceangal"
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"PB_NO\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Embed Graphic"
msgstr "~Leabaich an dealbh"
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"CB_WARNING_OFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr "~Faighnich nuair a thathar an impis dealbh a cheangal"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"GRP_Q\n"
"fixedline.text"
msgid "Colors"
msgstr "Dathan"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"FT_1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source color"
msgstr "Dath an tùis"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"FT_2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Fulangas"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"FT_3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace with..."
msgstr "Cuir na leanas 'na àite..."
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"CBX_TRANS\n"
"checkbox.text"
msgid "Tr~ansparency"
msgstr "Trìd-~shoilleireachd"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"BTN_EXEC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Cui~r 'na àite"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE\n"
"TBI_PIPETTE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pìobaid"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Dath an àite datha"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Trìd-shoilleir"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n"
"string.text"
msgid "Source Color"
msgstr "Dath an tùis"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n"
"string.text"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paileid nan dathan"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE\n"
"string.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Fulangas"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
"bmpmask.src\n"
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Cuir na leanas 'na àite"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n"
"string.text"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Peilearan beaga cruinne soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n"
"string.text"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Peilearan mòra cruinne soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n"
"string.text"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Peilearan daoimein soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n"
"string.text"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Peilearan mòra ceàrnagach soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n"
"string.text"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Peilearan de shaighdean deasa 's air an lìonadh"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n"
"string.text"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Peilearan de shaighdean deasa"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n"
"string.text"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Peilearan de croisean"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n"
"string.text"
msgid "Tick mark bullets"
msgstr "Peilearan de chromagan"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n"
"string.text"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Àireamhan 1) 2) 3)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n"
"string.text"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Àireamhan 1. 2. 3."
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n"
"string.text"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Àireamhan (1) (2) (3)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n"
"string.text"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Àireamhan mòra Ròmanach I. II. III."
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n"
"string.text"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Litrichean mòra A) B) C)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n"
"string.text"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Litrichean beaga a) b) c)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n"
"string.text"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Litrichean beaga (a) (b) (c)"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n"
"string.text"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Àireamhan beaga Ròmanach i. ii. iii."
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n"
"string.text"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Àireamhail, àireamhail, litrichean beaga, peilear beag cruinn soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n"
"string.text"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Àireamhail, litrichean beaga, peilear beag cruinn soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n"
"string.text"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Àireamhail, litrichean beaga, litrichean beaga Ròmanach, litrichean mòra, peilear beag cruinn soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n"
"string.text"
msgid "Numeric"
msgstr "Àireamhail"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n"
"string.text"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Litrichean mòra Ròmanach, litrichean mòra, litrichean beaga Ròmanach, litrichean beaga, peilear beag cruinn soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n"
"string.text"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Litrichean mòra, litrichean mòra Ròmanach, litrichean beaga, litrichean beaga Ròmanach, peilear beag cruinn soladach"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n"
"string.text"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Àireamhail aig gach fo-ìre"
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n"
"string.text"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Peilear deas, peilear saighde deas, peilear daoimein soladach, peilear beag cruinn soladach"
#: language.src
msgctxt ""
"language.src\n"
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n"
"string.text"
msgid "[All]"
msgstr "[Air fad]"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Inside"
msgstr "Taobh a-staigh"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Outside"
msgstr "Taobh a-muigh"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_CENTER_VERT\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Meadhan"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FROMLEFT\n"
"string.text"
msgid "From left"
msgstr "On taobh chlì"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_FROMLEFT\n"
"string.text"
msgid "From inside"
msgstr "O bhroinn"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Paragraph area"
msgstr "Àrainn a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_PRTAREA\n"
"string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Raon teacsa a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left page border"
msgstr "Iomall clì na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_REL_PG_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Inner page border"
msgstr "Iomall a-staigh na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right page border"
msgstr "Iomall deas na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Outer page border"
msgstr "Iomall a-muigh na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_FRM_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Iomall clì a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Iomall a-staigh a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_FRM_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Iomall deas a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Iomall a-muigh a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Entire page"
msgstr "An duilleag gu lèir"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_PRTAREA\n"
"string.text"
msgid "Page text area"
msgstr "Raon teacsa na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Barr"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Bonn"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_CENTER_HORI\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Meadhan"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FROMTOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
msgstr "On bharr"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FROMBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "On bhonn"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "Foidhe"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FROMRIGHT\n"
"string.text"
msgid "From right"
msgstr "On taobh deas"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top page border"
msgstr "Iomall barr na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PG_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom page border"
msgstr "Iomall bonn na duilleige"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_FRM_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Iomall barr a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_FRM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Iomall bonn a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Margin"
msgstr "Marghan"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_PRTAREA\n"
"string.text"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Raon teacsa a' pharagraif"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_REL_PG_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left frame border"
msgstr "Iomall clì an fhrèama"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Inner frame border"
msgstr "Iomall a-staigh an fhrèama"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right frame border"
msgstr "Iomall deas an fhrèama"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Outer frame border"
msgstr "Iomall a-muigh an fhrèama"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_REL_PG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Entire frame"
msgstr "Am frèam gu lèir"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n"
"string.text"
msgid "Frame text area"
msgstr "Raon teacsa an fhrèama"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_BASE\n"
"string.text"
msgid "Base line"
msgstr "Loidhne bhunasach"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractair"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row"
msgstr "Ràgh"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
"swframeposstrings.src\n"
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
"STR_REL_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line of text"
msgstr "Loidhne teacsa"
#: dlgctrl.src
msgctxt ""
"dlgctrl.src\n"
"STR_SWITCH\n"
"string.text"
msgid "Switch"
msgstr "Dèan suids"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_APPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir an sàs"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_WORKPLACE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Workspace"
msgstr "Rùm-obrach"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_SELECT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Tagh"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_RECT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Ceart-cheàrnach"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_CIRCLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Eileaps"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_POLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Ioma-cheàrnach"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_POLYEDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Deasaich puingean"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_POLYMOVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Gluais puingean"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_POLYINSERT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Cuir a-steach puingean"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_POLYDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Sguab às puingean"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_AUTOCONTOUR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "AutoContour"
msgstr "Fèin-chontur"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_UNDO\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Neo-dhèan "
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_REDO\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Redo "
msgstr "Ath-dhèan "
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
"TBI_PIPETTE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Pipette"
msgstr "Pìobaid"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
"MTF_TOLERANCE\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
"MTF_TOLERANCE\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Fulangas datha"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Deasaiche nan conturan"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_MODIFY\n"
"string.text"
msgid ""
"The contour has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Chaidh an contur atharrachadh.\n"
"A bheil thu airson na dh'atharraich thu a shàbhaladh?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "A bheil thu airson contur ùr a chruthachadh?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_WORKPLACE\n"
"string.text"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ma shuidhicheas tu rùm-obrach ùr\n"
"thèid an contur a sguabadh às.\n"
"A bheil thu airson leantainn air adhart?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_LINKED\n"
"string.text"
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Tha a' ghrafaig seo co-cheangailte ris an sgrìobhainn. A bheil thu airson an ceangal a bhriseadh los gun urrainn dhut a dheasachadh?"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Roghainn an iomaill"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Loidhne an iomaill chlì"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Loidhne an iomaill dheis"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Loidhne an iomaill aig a' bharr"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Loidhne an iomaill aig a' bhonn"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Loidhne iomaill chòmhnard"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Loidhne iomaill inghearach"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Loidhne iomaill thrastanach on bharr chlì gun bhonn deas"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Loidhne iomaill thrastanach on bhonn chlì gun bharr deas"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Border setting"
msgstr "Roghainn an iomaill"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Left border line"
msgstr "Loidhne an iomaill chlì"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Right border line"
msgstr "Loidhne an iomaill dheis"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Top border line"
msgstr "Loidhne an iomaill aig a' bharr"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Loidhne an iomaill aig a' bhonn"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Loidhne iomaill chòmhnard"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Loidhne iomaill inghearach"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Loidhne iomaill thrastanach on bharr chlì gun bhonn deas"
#: frmsel.src
msgctxt ""
"frmsel.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Loidhne iomaill thrastanach on bhonn chlì gun bharr deas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Leantainneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Caisead"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Stoidhle na loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_INVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Invisible"
msgstr "Do-fhaicsinneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH\n"
"string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Greannachadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Cinn-saighde"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BLACK\n"
"string.text"
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BLUE\n"
"string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GREEN\n"
"string.text"
msgid "Green"
msgstr "Uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_CYAN\n"
"string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_RED\n"
"string.text"
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_MAGENTA\n"
"string.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BROWN\n"
"string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Donn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GREY\n"
"string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Liath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTGREY\n"
"string.text"
msgid "Light gray"
msgstr "Soilleir-liath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTBLUE\n"
"string.text"
msgid "Light blue"
msgstr "Soilleir-ghorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTGREEN\n"
"string.text"
msgid "Light green"
msgstr "Soilleir-uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTCYAN\n"
"string.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "Soilleir-shaidhean"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTRED\n"
"string.text"
msgid "Light red"
msgstr "Soilleir-dhearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA\n"
"string.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "Soilleir-mhagenta"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Buidhe"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_WHITE\n"
"string.text"
msgid "White"
msgstr "Geal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BLUEGREY\n"
"string.text"
msgid "Blue gray"
msgstr "Gorm-liath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_ORANGE\n"
"string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_ARROW\n"
"string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Saighead"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_SQUARE\n"
"string.text"
msgid "Square"
msgstr "Ceàrnag"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_CIRCLE\n"
"string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_NONE\n"
"string.text"
msgid "- none -"
msgstr "- chan eil gin -"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Trìd-shoilleireachd"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_CENTERED\n"
"string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Meadhanaichte"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n"
"string.text"
msgid "Not centered"
msgstr "Gun a mheadhanachadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liath-sgèile"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n"
"string.text"
msgid "Black/White"
msgstr "Dubh/Geal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Comharra-uisge"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF\n"
"string.text"
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI\n"
"string.text"
msgid "Video for Windows (*.avi)"
msgstr "Video for Windows (*.avi)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n"
"string.text"
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n"
"string.text"
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_EXTFILTER_ALL\n"
"string.text"
msgid "<All>"
msgstr "<A h-uile>"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Insert sound"
msgstr "Cuir a-steach fuaim"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Insert video"
msgstr "Cuir a-steach video"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_VIOLET\n"
"string.text"
msgid "Violet"
msgstr "Purpaidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BORDEAUX\n"
"string.text"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_PALE_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Soilleir-bhuidhe"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_PALE_GREEN\n"
"string.text"
msgid "Pale green"
msgstr "Soilleir-uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DKVIOLET\n"
"string.text"
msgid "Dark violet"
msgstr "Dorch-phurpaidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_SALMON\n"
"string.text"
msgid "Salmon"
msgstr "Dath a' bhradain"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_SEABLUE\n"
"string.text"
msgid "Sea blue"
msgstr "Gorm na mara"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_SUN\n"
"string.text"
msgid "Sun"
msgstr "Grian"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n"
"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "Cairt"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n"
"string.text"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n"
"string.text"
msgid "Black 1"
msgstr "Dubh 1"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n"
"string.text"
msgid "Black 2"
msgstr "Dubh 2"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n"
"string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n"
"string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Donn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n"
"string.text"
msgid "Currency"
msgstr "Airgeadra"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n"
"string.text"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Airgeadra 3D"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n"
"string.text"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Liath an airgeadra"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n"
"string.text"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Dath lus-liath an airgeadra"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n"
"string.text"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Tuirceas an airgeadra"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n"
"string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Liath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n"
"string.text"
msgid "Green"
msgstr "Uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n"
"string.text"
msgid "Lavender"
msgstr "Dath an lus-liath"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n"
"string.text"
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n"
"string.text"
msgid "Turquoise"
msgstr "Tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Buidhe"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n"
"string.text"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Alt na loidhne air a chuibheasadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n"
"string.text"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Beibheal alt na loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n"
"string.text"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Bairrin alt na loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n"
"string.text"
msgid "Line joint round"
msgstr "Alt cruinn na loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT\n"
"string.text"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Ceann-loidhne rèidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND\n"
"string.text"
msgid "Line cap round"
msgstr "Ceann-loidhne cruinn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE\n"
"string.text"
msgid "Line cap square"
msgstr "Ceann-loidhne ceàrnagach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT0\n"
"string.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Caisead"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT1\n"
"string.text"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Gorm/Geal loidhneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT2\n"
"string.text"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Magenta/Uaine loidhneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT3\n"
"string.text"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Buidhe/Donn loidhneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT4\n"
"string.text"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Uaine/Dubh rèideal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT5\n"
"string.text"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Dearg/Buidhe rèideal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT6\n"
"string.text"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Dearg/Geal ceart-cheàrnach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT7\n"
"string.text"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Buidhe/Geal ceàrnagach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT8\n"
"string.text"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Gorm-liath/soilleir-ghorm eileapsoideach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT9\n"
"string.text"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Soilleir-dhearg/soilleir-gheal aisealach"
#. l means left
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT10\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Trastan 1c"
#. r means right
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT11\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Trastan 1d"
#. l means left
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT12\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Trastan 2c"
#. r means right
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT13\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Trastan 2d"
#. l means left
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT14\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Trastan 3c"
#. r means right
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT15\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Trastan 3d"
#. l means left
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT16\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Trastan 4c"
#. r means right
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT17\n"
"string.text"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Trastan 4d"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT18\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Trastan gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT19\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Trastan uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT20\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Trastan orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT21\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Trastan dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT22\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Trastan tuiceis"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT23\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Trastan air dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT24\n"
"string.text"
msgid "From a Corner"
msgstr "O oisean"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT25\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "O oisean, gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT26\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "O oisean, uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT27\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "O oisean, orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT28\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "O oisean, dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT29\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "O oisean, tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT30\n"
"string.text"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "O oisean, dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT31\n"
"string.text"
msgid "From the Middle"
msgstr "On mheadhan"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT32\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "On mheadhan, gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT33\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "On mheadhan, uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT34\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "On mheadhan, orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT35\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "On mheadhan, dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT36\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "On mheadhan, tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT37\n"
"string.text"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "On mheadhan, dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT38\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Air a' chòmhnard"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT39\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Còmhnard gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT40\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Còmhnard uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT41\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Còmhnard orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT42\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Còmhnard dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT43\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Còmhnard tuirceis"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT44\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Còmhnard air dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT45\n"
"string.text"
msgid "Radial"
msgstr "Rèideal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT46\n"
"string.text"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Rèideal gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT47\n"
"string.text"
msgid "Radial Green"
msgstr "Rèideal uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT48\n"
"string.text"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Rèideal orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT49\n"
"string.text"
msgid "Radial Red"
msgstr "Rèideal dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT50\n"
"string.text"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Rèideal tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT51\n"
"string.text"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Rèideal air dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT52\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT53\n"
"string.text"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Inghearach gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT54\n"
"string.text"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Inghearach uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT55\n"
"string.text"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Inghearach orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT56\n"
"string.text"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Inghearach dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT57\n"
"string.text"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Inghearach tuirceas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT58\n"
"string.text"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Inghearach air dath na fail-chuaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
"string.text"
msgid "Black 45 degrees wide"
msgstr "Dubh is 45 ceum a leud"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH1\n"
"string.text"
msgid "Black 45 degrees"
msgstr "Dubh is 45 ceum"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH2\n"
"string.text"
msgid "Black -45 degrees"
msgstr "Dubh is -45 ceum"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH3\n"
"string.text"
msgid "Black 90 degrees"
msgstr "Dubh is 90 ceum"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH4\n"
"string.text"
msgid "Red crossed 45 degrees"
msgstr "45 ceum is lìon dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH5\n"
"string.text"
msgid "Red crossed 0 degrees"
msgstr "0 ceum is lìon dearg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH6\n"
"string.text"
msgid "Blue crossed 45 degrees"
msgstr "45 ceum is lìon gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH7\n"
"string.text"
msgid "Blue crossed 0 degrees"
msgstr "0 ceum is lìon gorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH8\n"
"string.text"
msgid "Blue triple 90 degrees"
msgstr "90 ceum is lìon gorm trìbilte"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH9\n"
"string.text"
msgid "Black 0 degrees"
msgstr "Dubh is 0 ceum"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_HATCH10\n"
"string.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Greannachadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP0\n"
"string.text"
msgid "Blank"
msgstr "Bàn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP1\n"
"string.text"
msgid "Sky"
msgstr "Speur"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP2\n"
"string.text"
msgid "Water"
msgstr "Uisge"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP3\n"
"string.text"
msgid "Coarse grained"
msgstr "Gràinneanach garbh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP4\n"
"string.text"
msgid "Mercury"
msgstr "Airgead-beò"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP5\n"
"string.text"
msgid "Space"
msgstr "Spàs"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP6\n"
"string.text"
msgid "Metal"
msgstr "Miotailt"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP7\n"
"string.text"
msgid "Droplets"
msgstr "Boinneagan"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP8\n"
"string.text"
msgid "Marble"
msgstr "Marabal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP9\n"
"string.text"
msgid "Linen"
msgstr "Anart"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP10\n"
"string.text"
msgid "Stone"
msgstr "Clach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP11\n"
"string.text"
msgid "Gravel"
msgstr "Grinneal"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP12\n"
"string.text"
msgid "Wall"
msgstr "Balla"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP13\n"
"string.text"
msgid "Brownstone"
msgstr "Clach-ghainmhich dhonn"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP14\n"
"string.text"
msgid "Netting"
msgstr "Lìon"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP15\n"
"string.text"
msgid "Leaves"
msgstr "Duilleach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP16\n"
"string.text"
msgid "Artificial Turf"
msgstr "Sgrath fhuadain"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP17\n"
"string.text"
msgid "Daisy"
msgstr "Neòinean"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP18\n"
"string.text"
msgid "Orange"
msgstr "Orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP19\n"
"string.text"
msgid "Fiery"
msgstr "Lasrach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP20\n"
"string.text"
msgid "Roses"
msgstr "Ròsan"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_BMP21\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH0\n"
"string.text"
msgid "Ultrafine dashed"
msgstr "Ultra-fìnealta strìochach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH1\n"
"string.text"
msgid "Fine dashed"
msgstr "Fìnealta strìochagach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH2\n"
"string.text"
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
msgstr "Ultra-fìnealta 2 dhotag 3 strìochagan"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH3\n"
"string.text"
msgid "Fine dotted"
msgstr "Fìnealta dotagach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH4\n"
"string.text"
msgid "Line with fine dots"
msgstr "Loidhne le dotagan fìnealta"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH5\n"
"string.text"
msgid "Fine dashed (variable)"
msgstr "Fìnealta strìochagach (caochlaideach)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH6\n"
"string.text"
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
msgstr "3 strìochagan 3 dotagan (caochlaideach)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH7\n"
"string.text"
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
msgstr "Ultr-fìnealta dotagach (caochlaideach)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH8\n"
"string.text"
msgid "Line style 9"
msgstr "Stoidhle loidhne 9"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH9\n"
"string.text"
msgid "2 dots 1 dash"
msgstr "2 dhotag 1 strìochag"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH10\n"
"string.text"
msgid "Dashed (variable)"
msgstr "Strìochagach (caochlaideach)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH11\n"
"string.text"
msgid "Dashed"
msgstr "Strìochagach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_DASH12\n"
"string.text"
msgid "Line Style"
msgstr "Stoidhle na loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND0\n"
"string.text"
msgid "Arrow concave"
msgstr "Saighead fho-chearclach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND1\n"
"string.text"
msgid "Square 45"
msgstr "Ceàrnag 45"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND2\n"
"string.text"
msgid "Small arrow"
msgstr "Saighead bheag"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND3\n"
"string.text"
msgid "Dimension lines"
msgstr "Loidhnichean meudachd"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND4\n"
"string.text"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Saighead dhùbailte"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND5\n"
"string.text"
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "Saighead ghoirid chruinnte"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND6\n"
"string.text"
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "Saighead cho-chothromach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND7\n"
"string.text"
msgid "Line arrow"
msgstr "Saighead loidhneach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND8\n"
"string.text"
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "Saighead mhòr chruinnte"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND9\n"
"string.text"
msgid "Circle"
msgstr "Cearcall"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND10\n"
"string.text"
msgid "Square"
msgstr "Ceàrnag"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND11\n"
"string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Saighead"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND12\n"
"string.text"
msgid "Short line arrow"
msgstr "Saighead de loidhne ghoirid"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND13\n"
"string.text"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Triantan gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND14\n"
"string.text"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Daoimean gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND15\n"
"string.text"
msgid "Diamond"
msgstr "Daoimean"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND16\n"
"string.text"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Cearcall gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND17\n"
"string.text"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Ceàrnag 45 gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND18\n"
"string.text"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Ceàrnag gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND19\n"
"string.text"
msgid "Half circle unfilled"
msgstr "Leth-chearcall gun lìonadh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LEND20\n"
"string.text"
msgid "Arrowhead"
msgstr "Ceann-saighde"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TRASNGR0\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Trìd-shoilleireachd"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millemeatair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Ceudameatair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Meatair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Cilemeatair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Òirleach"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Troigh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Mìltean"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Puing"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Comharra"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Loidhne"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_USER\n"
"string.text"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1\n"
"string.text"
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
msgstr "Uaine 1 (Prìomh-dhath LibreOffice)"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n"
"string.text"
msgid "Green Accent"
msgstr "Stràc uaine"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n"
"string.text"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Stràc ghorm"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n"
"string.text"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Stràc orains"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE\n"
"string.text"
msgid "Purple"
msgstr "Purpaidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n"
"string.text"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Stràc phurpaidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n"
"string.text"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Stràc bhuidhe"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER\n"
"string.text"
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Tango: Ìm"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE\n"
"string.text"
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Tango: Orains"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE\n"
"string.text"
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: Seòclaid"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON\n"
"string.text"
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Tango: Caimileon"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE\n"
"string.text"
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: Gorm an speura"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_PLUM\n"
"string.text"
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Tango: Plumais"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED\n"
"string.text"
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Tango: Sgàrlaid"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM\n"
"string.text"
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Tango: Alùmanum"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n"
"string.text"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Ùrlair na gailearaidh"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n"
"string.text"
msgid "Theme Items"
msgstr "Oibseactan an ùrlair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME\n"
"string.text"
msgid "Theme Name"
msgstr "Ainm an ùrlair"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND\n"
"string.text"
msgid "Files Found"
msgstr "Faidhlichean a chaidh a lorg"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n"
"string.text"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Laideann bhunasach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n"
"string.text"
msgid "Latin-1"
msgstr "Laideann 1"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n"
"string.text"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Laideann leudaichte A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n"
"string.text"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Laideann leudaichte B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n"
"string.text"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Leudachain IPA"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
"string.text"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Litrichean a dh'atharraicheas am beàrnadh"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
"string.text"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Comharran-litreach so-aonaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n"
"string.text"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Greugais bhunasach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n"
"string.text"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Samhlaidhean Greugach is Coptach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n"
"string.text"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilis"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL\n"
"string.text"
msgid "Cyrillic Supplementary"
msgstr "Cirilis a bharrachd"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n"
"string.text"
msgid "Armenian"
msgstr "Airmeinis"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n"
"string.text"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Eabhra bhunasach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Eabhra leudaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n"
"string.text"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Arabais bhunasach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabais leudaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n"
"string.text"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BENGALI\n"
"string.text"
msgid "Bengali"
msgstr "Beangailis"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n"
"string.text"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n"
"string.text"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ORIYA\n"
"string.text"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TAMIL\n"
"string.text"
msgid "Tamil"
msgstr "Taimilis"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TELUGU\n"
"string.text"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KANNADA\n"
"string.text"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n"
"string.text"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_THAI\n"
"string.text"
msgid "Thai"
msgstr "Tàidh"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LAO\n"
"string.text"
msgid "Lao"
msgstr "Làtho"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n"
"string.text"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Cairtbheilis bhunasach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Cairtbheilis leudaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n"
"string.text"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n"
"string.text"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Laideann leudaichte a bharrachd"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greugais leudaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "General punctuation"
msgstr "Puingeachadh coitcheann"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n"
"string.text"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Comharran os-sgrìobhte is bun-sgrìobhte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Samhlaidhean airgid"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n"
"string.text"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Samhlaidhean-litreach so-aonaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Samhlaidhean coltach ri litrichean"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n"
"string.text"
msgid "Number Forms"
msgstr "Foirmean àireamhan"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ARROWS\n"
"string.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Saighdean"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n"
"string.text"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Gnìomharaichean matamataig"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Grunn shamhlaidhean teicnigeach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n"
"string.text"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Dealbhan smachd"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n"
"string.text"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Aithneachadh Charactairean Lèirsinneach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n"
"string.text"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Àireamhan is litrichean cuairtichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Tarraing bogsa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Block Elements"
msgstr "Eileamaidean bogsa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n"
"string.text"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Cruthan geomatrach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Measgachadh de shamhlaidhean"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n"
"string.text"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Samhlaidhean is puingeachadh CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n"
"string.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n"
"string.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n"
"string.text"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n"
"string.text"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo airson co-chòrdalachd Hangul"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n"
"string.text"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Measgachadh CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
"string.text"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Litrichean is mìosach CJK cuairtichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
"string.text"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Co-chòrdalachd CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Àrainn a chum cleachdaidh phrìobhaidich"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
"string.text"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideo-ghrafan co-chòrdalachd CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
"string.text"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Cruthan taisbeanaidh aibidileach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
"string.text"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Cruthan taisbeanaidh Arabach A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
"string.text"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Leth-chomharran so-aonaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
"string.text"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Cruthan co-chòrdalachd CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
"string.text"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Eugsamhlaidhean beaga"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
"string.text"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Cruthan taisbeanaidh Arabach B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
"string.text"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Cruthan leth-leud is làn-leud"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
"string.text"
msgid "Specials"
msgstr "Feadhainn shònraichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ga"
msgstr "Hangul Ga"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Na"
msgstr "Hangul Na"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Da"
msgstr "Hangul Da"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ra"
msgstr "Hangul Ra"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ma"
msgstr "Hangul Ma"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ba"
msgstr "Hangul Ba"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Sa"
msgstr "Hangul Sa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ah"
msgstr "Hangul Ah"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ja"
msgstr "Hangul Ja"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Cha"
msgstr "Hangul Cha"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ka"
msgstr "Hangul Ka"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ta"
msgstr "Hangul Ta"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Pa"
msgstr "Hangul Pa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n"
"string.text"
msgid "Hangul Ha"
msgstr "Hangul Ha"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_YI\n"
"string.text"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
"string.text"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
"string.text"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeitis"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
"string.text"
msgid "Myanmar"
msgstr "Miànmar"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
"string.text"
msgid "Khmer"
msgstr "Cmèar"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
"string.text"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham-chraobh"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
"string.text"
msgid "Runic"
msgstr "Rùn-sgrìobhadh"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
"string.text"
msgid "Syriac"
msgstr "Suraidheac"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
"string.text"
msgid "Thaana"
msgstr "Tàna"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
"string.text"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Sgrìobhadh Itiopach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
"string.text"
msgid "Cherokee"
msgstr "Tsalagi"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
msgstr "Lidean Tùsanaich Chanada"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
"string.text"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolais"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Measgachadh de shamhlaidhean matamataig A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
"string.text"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Saighdean a bharrachd A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
"string.text"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Pàtranan Braille"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
"string.text"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Saighdean a bharrachd B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Measgachadh de shamhlaidhean matamataig B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
"string.text"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Leudachan taobhan na cèille CJK"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
"string.text"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Taobhan na cèille Kangxi"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
"string.text"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caractairean mìneachaidh ideo-ghrafach"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
"string.text"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
"string.text"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
"string.text"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
"string.text"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
"string.text"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo leudaichte"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
"string.text"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Fuaim-sgrìobhadh Katakana"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"GRP_DRAWGRID\n"
"fixedline.text"
msgid "Grid"
msgstr "Griod"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
"checkbox.text"
msgid "Sn~ap to grid"
msgstr "Leum ris ~a' ghriod"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_GRID_VISIBLE\n"
"checkbox.text"
msgid "V~isible grid"
msgstr "S~eall an griod"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FL_RESOLUTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_DRAW_X\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~orizontal"
msgstr "Air a' ~chòmhnard"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_DRAW_Y\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Vertical"
msgstr "Gu ~h-inghearach"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FL_DIVISION\n"
"fixedline.text"
msgid "Subdivision"
msgstr "Fo-roinneadh"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_DIVISION_X\n"
"fixedtext.text"
msgid "Horizont~al"
msgstr "Air a' ~chòmhnard"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_DIVISION_Y\n"
"fixedtext.text"
msgid "V~ertical"
msgstr "Gu ~h-inghearach"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_HORZ_POINTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "space(s)"
msgstr "àite(achan)"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_SYNCHRONIZE\n"
"checkbox.text"
msgid "Synchronize a~xes"
msgstr "S~ioncronaich na h-aislean"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"GRP_SNAP\n"
"fixedline.text"
msgid "Snap"
msgstr "Leum"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "To snap lines"
msgstr "ris na loidhnichean greimeachaidh"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_SNAP_BORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "To the ~page margins"
msgstr "ris ~marghain na duilleige"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_SNAP_FRAME\n"
"checkbox.text"
msgid "To object ~frame"
msgstr "ri ~frèam an oibseict"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_SNAP_POINTS\n"
"checkbox.text"
msgid "To obje~ct points"
msgstr "ri puingean an ~oibseict"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_SNAP_AREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Snap range"
msgstr "Leum ris an ~rainse"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixels"
msgstr " piogsailean"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"GRP_ORTHO\n"
"fixedline.text"
msgid "Snap position"
msgstr "Leum ris an ionad"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_ORTHO\n"
"checkbox.text"
msgid "~When creating or moving objects"
msgstr "~Nuair a chruthaichear no nuair a ghluaisear oibseactan"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_BIGORTHO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Extend edges"
msgstr "Le~udaich na h-oirean"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"CBX_ROTATE\n"
"checkbox.text"
msgid "When ro~tating"
msgstr "N~uair a chuairtichear"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"MTR_FLD_ANGLE\n"
"metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr " ceuman"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"FT_BEZ_ANGLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Point reducti~on"
msgstr "Lughdachadh ~puinge"
#: optgrid.src
msgctxt ""
"optgrid.src\n"
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
"metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr " ceuman"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_MM\n"
"menuitem.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millemeatair"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_CM\n"
"menuitem.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Ceudameatair"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_M\n"
"menuitem.text"
msgid "Meter"
msgstr "Meatair"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_KM\n"
"menuitem.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Cilemeatair"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_INCH\n"
"menuitem.text"
msgid "Inch"
msgstr "Òirleach"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_FOOT\n"
"menuitem.text"
msgid "Foot"
msgstr "Troigh"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_MILE\n"
"menuitem.text"
msgid "Miles"
msgstr "Mìltean"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_POINT\n"
"menuitem.text"
msgid "Point"
msgstr "Puing"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_PICA\n"
"menuitem.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_CHAR\n"
"menuitem.text"
msgid "Char"
msgstr "Comharra"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXMN_RULER\n"
"ID_LINE\n"
"menuitem.text"
msgid "Line"
msgstr "Loidhne"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
"string.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Deicheach"
#: ruler.src
msgctxt ""
"ruler.src\n"
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Meadhan"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (Windows-1252/WinLatin 1)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-850/Eadar-nàiseanta)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-437/US)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-860/Portagailis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-861/Innis Tìlis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-863/Fraingis (Chanada))"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-865/Lochlannach)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (ASCII/US)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-1)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-2)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n"
"pairedlist.text"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Laideann 3 (ISO-8859-3)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n"
"pairedlist.text"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltach (ISO-8859-4)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirilis (ISO-8859-5)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n"
"pairedlist.text"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabais (ISO-8859-6)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n"
"pairedlist.text"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greugais (ISO-8859-7)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n"
"pairedlist.text"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Eabhra (ISO-8859-8)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n"
"pairedlist.text"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcais (ISO-8859-9)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-14)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-15/EÒRO)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n"
"pairedlist.text"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Greugais (DOS/OS2-737)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n"
"pairedlist.text"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Baltach (DOS/OS2-775)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (DOS/OS2-852)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Cirilis (DOS/OS2-855)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n"
"pairedlist.text"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Turcais (DOS/OS2-857)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n"
"pairedlist.text"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Eabhra (DOS/OS2-862)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n"
"pairedlist.text"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Arabais (DOS/OS2-864)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Cirilis (DOS/OS2-866/Ruisis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n"
"pairedlist.text"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Greugais (DOS/OS2-869/Ùr-nòsach)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (Windows-1250/WinLatin 2)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilis (Windows-1251)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n"
"pairedlist.text"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greugais (Windows-1253)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n"
"pairedlist.text"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turcais (Windows-1254)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n"
"pairedlist.text"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Eabhra (Windows-1255)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n"
"pairedlist.text"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabais (Windows-1256)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n"
"pairedlist.text"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltach (Windows-1257)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (Apple Mac an Tòisich/Cròthaisis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Cirilis (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n"
"pairedlist.text"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Greugais (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n"
"pairedlist.text"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Taobh an Iar na Roinn-Eòrpa (Apple Mac an Tòisich/Innis Tìlis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (Apple Mac an Tòisich/Romàinis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n"
"pairedlist.text"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Turcais (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Cirilis (Apple Mac an Tòisich/Ucràinis)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Sìnis shimplichte (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n"
"pairedlist.text"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Seapanais (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Coirèanais (Apple Mac an Tòisich)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n"
"pairedlist.text"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Seapanais (Windows-932)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Sìnis shimplichte (Windows-936)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n"
"pairedlist.text"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Coirèanais (Windows-949)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (Windows-950)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n"
"pairedlist.text"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Seapanais (Shift-JIS)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Sìnis shimplichte (GB-2312)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Sìnis shimplichte (GB-18030)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (GBT-12345)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_GBK\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Sìnis shimplichte (GBK/GB-2312-80)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (Big5)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (BIG5-HKSCS)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n"
"pairedlist.text"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Seapanais (EUC-JP)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Sìnis shimplichte (EUC-CN)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Sìnis thradaiseanta (EUC-TW)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n"
"pairedlist.text"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Seapanais (ISO-2022-JP)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Sìnis shimplichte (ISO-2022-CN)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirilis (KOI8-R)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n"
"pairedlist.text"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n"
"pairedlist.text"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-10)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n"
"pairedlist.text"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Taobh an Ear na Roinn-Eòrpa (ISO-8859-13)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n"
"pairedlist.text"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coirèanais (EUC-KR)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n"
"pairedlist.text"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coirèanais (ISO-2022-KR)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n"
"pairedlist.text"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Coirèanais (Windows-Johab-1361)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
"pairedlist.text"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n"
"pairedlist.text"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Tàidh (ISO-8859-11/TIS-620)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n"
"pairedlist.text"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tàidh (Windows-874)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirilis (KOI8-U)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
"txenctab.src\n"
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_PT154\n"
"pairedlist.text"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Cirilis (PT154)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Including Styles"
msgstr "A' gabhail a-steach nan stoidhlean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "(Search)"
msgstr "(Lorg)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "(Replace)"
msgstr "(Cuir 'na àite)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"FT_SEARCH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search for"
msgstr "~Lorg"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~place with"
msgstr "~Cuir na leanas 'na àite"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Lorg"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_SEARCH_ALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Find ~All"
msgstr "Lorg na ~h-uile"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Cui~r 'na àite"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_REPLACE_ALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Replace A~ll"
msgstr "Cuir an àite na h-ui~le"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ma~tch case"
msgstr "Aire do litrichean ~mòra/beaga"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_WHOLE_WORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Whole wor~ds only"
msgstr "Faclan ~slàna a-mhàin"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Dùin"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_SELECTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "C~urrent selection only"
msgstr "An ~taghadh làithreach a-mhàin"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_BACKWARDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Bac~kwards"
msgstr "~An comhair a chùil"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_REGEXP\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular e~xpressions"
msgstr "Regular ~Expressions"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_SIMILARITY\n"
"checkbox.text"
msgid "S~imilarity search"
msgstr "Lorg feadha~inn choltach ris"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_LAYOUTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Search for St~yles"
msgstr "~Lorg stoidhlean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_COMMENTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Comments"
msgstr "Beachdan"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "Match character width"
msgstr "Aire do leud a' charactair"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n"
"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "An fhuaim coltach ris (Seapanais)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_ATTRIBUTE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Attri~butes..."
msgstr "~Buadhan..."
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_FORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "For~mat..."
msgstr "Fòr~mat..."
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"BTN_NOFORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~No Format"
msgstr "~Gun fhòrmat"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"FT_CALC_SEARCHIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Search i~n"
msgstr "Lorg a~nn an"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Foirmlean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Values"
msgstr "Luachan"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Notes"
msgstr "Nòtaichean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"FT_CALC_SEARCHDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Search ~direction"
msgstr "C~omhair an luirg"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"RB_CALC_ROWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ro~ws"
msgstr "~Ràghan"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"RB_CALC_COLUMNS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Colbhan"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"CB_ALL_SHEETS\n"
"checkbox.text"
msgid "Search in all sheets"
msgstr "Lorg anns gach siota"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"STR_WORDCALC\n"
"string.text"
msgid "~Entire cells"
msgstr "Ceallan ~slàna"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"STR_MORE_BTN\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
msgstr "Barrachd r~oghainnean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"STR_LESS_BTN\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Nas lugha de r~oghainnean"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Lorg ┐ cuir 'na àite"
#: prtqry.src
msgctxt ""
"prtqry.src\n"
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Printing selection"
msgstr "Taghadh a' chlò-bhualaidh"
#: prtqry.src
msgctxt ""
"prtqry.src\n"
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "A bheil thu airson na thagh thu a' chlò-bhualadh no an sgrìobhainn air fad?"
#: prtqry.src
msgctxt ""
"prtqry.src\n"
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n"
"string.text"
msgid "~All"
msgstr "~An sgrìobhainn air fad"
#: prtqry.src
msgctxt ""
"prtqry.src\n"
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "An ~taghadh"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"_TEXT_FT_LMARGIN\n"
"#define.text"
msgid "~Left margin"
msgstr "Marghan c~lì"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"_TEXT_FT_RMARGIN\n"
"#define.text"
msgid "R~ight margin"
msgstr "Marghan ~deas"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"CB_TURNON\n"
"checkbox.text"
msgid "Hea~der on"
msgstr "B~ann-cinn air"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"CB_SHARED\n"
"checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "An dearbh-shusbaint air an taobh deas/~chlì"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"CB_SHARED_FIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "An dearbh-shusbaint air a' chiad duilleag"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"FT_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Beàrnadh"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"CB_DYNSPACING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Cleachd beàrnadh ~innsgineach"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Àir~de"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"CB_HEIGHT_DYN\n"
"checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "~Fèin-fhreagair an àirde"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"FL_FRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"BTN_EXTRAS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "~Barrachd..."
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
"tabpage.text"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"CB_TURNON\n"
"checkbox.text"
msgid "~Footer on"
msgstr "Bann-~coise air"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"CB_SHARED\n"
"checkbox.text"
msgid "Same ~content left/right"
msgstr "An dearbh-shusbaint air an taobh deas/~chlì"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"CB_SHARED_FIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "An dearbh-shusbaint air a' chiad duilleag"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"FT_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Beàrnadh"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"CB_DYNSPACING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use d~ynamic spacing"
msgstr "Cleachd beàrnadh ~innsgineach"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "Àir~de"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"CB_HEIGHT_DYN\n"
"checkbox.text"
msgid "~AutoFit height"
msgstr "~Fèin-fhreagair an àirde"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"FL_FRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"BTN_EXTRAS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~More..."
msgstr "~Barrachd..."
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
#: hdft.src
msgctxt ""
"hdft.src\n"
"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
"Do you want to delete this text?"
msgstr ""
"Thèid an t-susbaint ann a sguabadh às ma bheir thu air falbh bannan-cinn is bannan-coise.\n"
"A bheil thu airson an teacsa seo a sguabadh às?"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_APPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir an sàs"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_OPEN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Open..."
msgstr "Fosgail..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_SAVEAS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save..."
msgstr "Sàbhail..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_SELECT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Select"
msgstr "Tagh"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_RECT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Ceart-cheàrnach"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_CIRCLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Eileaps"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_POLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Ioma-cheàrnach"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_FREEPOLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Ioma-cheàrnach saor"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_POLYEDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Deasaich puingean"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_POLYMOVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Gluais puingean"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_POLYINSERT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Cuir a-steach puingean"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_POLYDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Sguab às puingean"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_UNDO\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Undo "
msgstr "Neo-dhèan "
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_REDO\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Redo"
msgstr "Ath-dhèan"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_ACTIVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_MACRO\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Macro..."
msgstr "Macro..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
"TBI_PROPERTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Roghainnean..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Address:"
msgstr "Seòladh:"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text:"
msgstr "Teacsa:"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Frame:"
msgstr "Frèam:"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
"modelessdialog.text"
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Deasaiche ImageMap"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_URL\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Tuairisgeul..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_MACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Macro..."
msgstr "~Macro..."
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_ACTIVATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
"MN_FRAME_TO_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Gluais gun bheulaibh"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
"MN_MOREFRONT\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Gluais an comhair a ~bheòil"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
"MN_MOREBACK\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Gluais an comhair a chùil"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Send to Back"
msgstr "Gluai~s gun chùlaibh"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_POSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Socraich"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_MARK_ALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "Tagh ~a h-uile"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"RID_SVXMN_IMAP\n"
"MN_DELETE1\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Sgua~b às"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
"string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Chaidh ImageMap atharrachadh.\n"
"A bheil thu airson na dh'atharraich thu a shàbhaladh?"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
"string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Chaidh ImageMap atharrachadh.\n"
"A bheil thu airson na dh'atharraich thu a shàbhaladh?"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
"TBI_STYLE_OFF\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
"TBI_STYLE_ROTATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Cuairtich"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
"TBI_STYLE_UPRIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upright"
msgstr "'Na sheasamh"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
"TBI_STYLE_SLANTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Claon air a' chòmhnard"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
"TBI_STYLE_SLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Claon gu h-inghearach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
"TBI_ADJUST_MIRROR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Comhair"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
"TBI_ADJUST_LEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Co-thaobhaich ris an làimh chlì"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
"TBI_ADJUST_CENTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Center"
msgstr "Meadhanaich"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
"TBI_ADJUST_RIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Co-thaobhaich ris an làimh dheas"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Fèin-mheudaich an teacsa"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
"metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Distance"
msgstr "Astar"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
"metricfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Indent"
msgstr "Eag"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
"TBI_SHOWFORM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Contour"
msgstr "Contur"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
"TBI_OUTLINE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Contur an teacsa"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
"TBI_SHADOW_OFF\n"
"toolboxitem.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Gun sgàil"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
"TBI_SHADOW_NORMAL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
"TBI_SHADOW_SLANT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Slant"
msgstr "Claon"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
"metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr " ceuman"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Distance X"
msgstr "Astar X"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Distance Y"
msgstr "Astar Y"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
"listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
"listbox.quickhelptext"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Dath na sgàile"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
"string.text"
msgid "Upper Semicircle"
msgstr "Leth-chearcall uachdarach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
"string.text"
msgid "Lower Semicircle"
msgstr "Leth-chearcall ìochdarach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
"string.text"
msgid "Left Semicircle"
msgstr "Leth-chearcall clì"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
"string.text"
msgid "Right Semicircle"
msgstr "Leth-chearcall deas"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
"string.text"
msgid "Upper Arc"
msgstr "Bogha uachdarach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
"string.text"
msgid "Lower Arc"
msgstr "Bogha ìochdarach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
"string.text"
msgid "Left Arc"
msgstr "Bogha clì"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
"string.text"
msgid "Right Arc"
msgstr "Bogha deas"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
"string.text"
msgid "Open Circle"
msgstr "Cearcall fosgailte"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
"string.text"
msgid "Closed Circle"
msgstr "Cearcall dùinte"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
"string.text"
msgid "Closed Circle II"
msgstr "Cearcall dùinte II"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
"string.text"
msgid "Open Circle Vertical"
msgstr "Cearcall fosgailte inghearach"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
"string.text"
msgid "Create Fontwork object"
msgstr "Cruthaich oibseact Fontwork"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"CB_AUTO_DETECT\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatic detection"
msgstr "Mothachadh leis fhèin"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_LEFT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Base text"
msgstr "Bun-teacsa"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_RIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "Teacsa Ruby"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_ADJUST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Co-thaobhadh"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "Meadhan"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_POSITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Barr"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Bonn"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_CHAR_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Stoidhle nan caractairean airson an teacsa Ruby"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"PB_STYLIST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Styles"
msgstr "Stoidhlean"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"FT_PREVIEW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Preview:"
msgstr "Ro-shealladh:"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"PB_APPLY\n"
"okbutton.text"
msgid "~Apply"
msgstr "Cuir ~an sàs"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Dùin"
#: rubydialog.src
msgctxt ""
"rubydialog.src\n"
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Treòir fhòn-eòlach Àiseanach"