2127 lines
40 KiB
Plaintext
2127 lines
40 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 07:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1357198411.0\n"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr "Καταγραφή μακροεντολής"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε την καταχώριση; Όλα τα βήματα που καταχωρίστηκαν μέχρι τώρα θα χαθούν."
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "Ακύρωση εγγραφής"
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_OK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "Ό~νομα"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"CB_AUTO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~AutoUpdate"
|
||
msgstr "~Αυτόματη ενημέρωση"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_NEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ne~xt Style"
|
||
msgstr "Επόμενη ~τεχνοτροπία"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_BASE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Linked with"
|
||
msgstr "Σύνδεση με"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_REGION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "~Κατηγορία"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"GB_DESC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Περιέχει"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_DOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "Προσάρτηση"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr "Αποπροσάρτηση"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"FL_COL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Style name"
|
||
msgstr "Όνομα τεχνοτροπίας"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"MSG_OVERWRITE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Η τεχνοτροπία υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας"
|
||
|
||
#: mailwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailwindow.src\n"
|
||
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME δεν μπόρεσε να βρει μια λειτουργική ρύθμιση αλληλογραφίας. Παρακαλώ αποθηκεύστε αυτό το έγγραφο τοπικά και επισυνάψτε το μέσα από την εφαρμογή αλληλογραφίας σας."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File encryption password"
|
||
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης αρχείου"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Enter password to open"
|
||
msgstr "Ε~ισάγετε τον κωδικό για άνοιγμα"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Reenter password to open"
|
||
msgstr "~Εισάγετε ξανά τον κωδικό για άνοιγμα"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File sharing password"
|
||
msgstr "Κωδικός κοινόχρηστου αρχείου"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Enter password to modify"
|
||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για επεξεργασία"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Reenter password to modify"
|
||
msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό για επεξεργασία"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"OPTIONS_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File sharing options"
|
||
msgstr "Επιλογές κοινόχρηστου αρχείου"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"OPEN_READONLY_CB\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Open file read-only"
|
||
msgstr "Άν~οιγμα αρχείου ως μόνο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"RECORD_CHANGES_CB\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Record ~changes"
|
||
msgstr "Καταγρα~φή αλλαγών"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_PROTECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Protect..."
|
||
msgstr "~Προστασία..."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_UNPROTECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Unprotect..."
|
||
msgstr "Α~ποπροστασία..."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_END_REDLINING_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||
"Any information about changes will be lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exit change recording mode?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η ενέργεια θα τερματίσει την αλλαγή της λειτουργίας καταγραφής.\n"
|
||
"Όλες οι πληροφορίες για τις αλλαγές θα χαθούν.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Να γίνει έξοδος από τη λειτουργία καταγραφής;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: templateinfodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templateinfodlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
||
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"FL_INFO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "Ονόματα"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Field Names"
|
||
msgstr "Επεξεργασία ονομάτων πεδίου"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_SEARCH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Search for"
|
||
msgstr "Ανα~ζήτηση για"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whole words only"
|
||
msgstr "Μόνο ο~λόκληρες λέξεις"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_MATCHCASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Match case"
|
||
msgstr "~Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WRAPAROUND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "Αναδίπλωση ~γύρω"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_BACKWARDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Backwards"
|
||
msgstr "~Προς τα πίσω"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "Εύρε~ση"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_CANCELFIND\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_TOGGLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "Αναδίπλωση ~γύρω από"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "Εύρεση σε αυτήν τη σελίδα"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "Επανα~φορά"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_APPLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Οργανωτής"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "Το όνομα αυτό χρησιμοποιείται ήδη."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "Αυτή η τεχνοτροπία δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατη η χρήση αυτής της τεχνοτροπίας ως βάσης τεχνοτροπίας,\n"
|
||
"επειδή μπορεί να καταλήξει σε κυκλική αναφορά."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το όνομα αυτό υπάρχει ήδη ως προεπιλεγμένη τεχνοτροπία.\n"
|
||
"Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
|
||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την τεχνοτροπία $1;"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
|
||
msgstr "Διαγράφετε μια εφαρμοσμένη τεχνοτροπία!\n"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_NEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Δημιουργία..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modify..."
|
||
msgstr "Τροποποίηση..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_HIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Απόκρυψη"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_SHOW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Διαγραφή..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_NAVIGATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Περιήγηση"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_TASKPANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Task Pane"
|
||
msgstr "Παράθυρο εργασιών"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "Εσφαλμένη επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "Έγγραφο %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "~Τίτλος"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_THEMA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subject"
|
||
msgstr "Θέ~μα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_KEYWORDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Keywords"
|
||
msgstr "~Λέξεις-κλειδιά"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_COMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Comments"
|
||
msgstr "Σ~χόλια"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_CHANGE_PASS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change ~Password..."
|
||
msgstr "Αλλαγή κ~ωδικού πρόσβασης..."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE_TYP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Τύπος:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"CB_FILE_READONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "Μό~νο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE_SIZE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Μέγεθος:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_CREATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε τη:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_CHANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "Τροποποιήθηκε τη:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_SIGNED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Digitally signed:"
|
||
msgstr "Με ψηφιακή υπογραφή:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_SIGNATURE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Digital Signature..."
|
||
msgstr "Ψηφιακή υπογραφή..."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"STR_MULTSIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiply signed document"
|
||
msgstr "Πολλαπλασιασμός υπογεγραμμένου εγγράφου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_PRINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last printed:"
|
||
msgstr "Τελευταία εκτύπωση:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_TIMELOG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Total editing time:"
|
||
msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_DOCNO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Revision number:"
|
||
msgstr "Αριθμός αναθεώρησης:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"CB_USE_USERDATA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Apply user data"
|
||
msgstr "Χρήση ~προσωπικών δεδομένων"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_TEMPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "Πρότυπο:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"STR_UNKNOWNSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "άγνωστο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"EDIT_FILE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOUSER\n"
|
||
"BTN_EDITLABEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Info fields..."
|
||
msgstr "Πεδία πλη~ροφοριών..."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_NOAUTOUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Do not refresh automatically"
|
||
msgstr "Όχι αυτόματη ανανέωση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_RELOADUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Refresh this document"
|
||
msgstr "Ανανέωση αυτού του εγγράφου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_EVERY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "every"
|
||
msgstr "κάθε"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_RELOADSECS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_FORWARDUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Redirect from this document"
|
||
msgstr "Αναδρομολόγηση από αυτό το έγγραφο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_AFTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "μετά από"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_FORWARDSECS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "to URL"
|
||
msgstr "στο URL"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "to frame"
|
||
msgstr "στο πλαίσιο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"STR_FORWARD_ERRMSSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
|
||
msgstr "Εάν διαλέξετε την επιλογή \"%PLACEHOLDER%\", πρέπει να εισάγετε ένα URL."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"FT_PROPERTIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Properties"
|
||
msgstr "~Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~Προσθήκη"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"combobox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"combobox.quickhelptext"
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr "Όνομα Ιδιότητας"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr "Ελέγχθηκε από"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Πελάτης"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Τμήμα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr "Προορισμοί"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr "Διάθεση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Διαίρεση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr "Αριθμός εγγράφου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Συντάκτης"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr "Προώθηση σε"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Ομάδα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr "Διακοπή αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Γραφείο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Συντάκτης"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "Σκοπός"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr "Ελήφθη από"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"23\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr "Καταγράφηκε από"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"24\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία καταγραφής"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"25\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Αναφορά"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"26\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Προέλευση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"27\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"28\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"29\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr "Δακτυλογράφος"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"30\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "Ημερομηνία ώρα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Αριθμός"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr "Ναι ή όχι"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " Ε: %1 Μ: %2 Η: %3 Ω: %4 Λ: %5 Δ: %6"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ιδιότητας"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η τιμή που εισήχθη δεν ταιριάζει με τον συγκεκριμένο τύπο.\n"
|
||
"Η τιμή θα αποθηκευτεί ως κείμενο."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένες ιδιότητες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Διαδίκτυο"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "Ιδιότητες του "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FL_DURATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"CB_NEGATIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Negative"
|
||
msgstr "Αρ~νητική"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_YEAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Years"
|
||
msgstr "Έ~τη"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MONTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Months"
|
||
msgstr "~Μήνες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_DAY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Days"
|
||
msgstr "Η~μέρες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_HOUR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~ours"
|
||
msgstr "Ώ~ρες"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MINUTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Min~utes"
|
||
msgstr "Λε~πτά"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_SECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Seconds"
|
||
msgstr "Δε~υτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MSECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Millise~conds"
|
||
msgstr "Χιλιοστά δευτερο~λέπτου"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διάρκειας"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New versions"
|
||
msgstr "Νέες εκδόσεις"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_SAVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save ~New Version"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ~νέας έκδοσης"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Always save a version on closing"
|
||
msgstr "Κατά το κλείσιμο να αποθηκεύεται ~πάντα η έκδοση"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Existing versions"
|
||
msgstr "Υπάρχουσες εκδόσεις"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Αποθήκευση από"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_COMMENTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Σχόλια"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_OPEN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_VIEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Show..."
|
||
msgstr "Προ~βολή..."
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Διαγραφή"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_COMPARE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "Σύγκριση"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Versions of"
|
||
msgstr "Εκδόσεις του"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by "
|
||
msgstr "Αποθήκευση από "
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr "Εισαγωγή σχολίου έκδοσης"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version comment"
|
||
msgstr "Σχόλιο έκδοσης"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "Προβολή σχολίου έκδοσης"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"GB_REDUCE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Reduce print data"
|
||
msgstr "Μείωση δεδομένων εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"FT_OUTPUTTYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Settings for"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις για"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_PRINTEROUTPUT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Printer"
|
||
msgstr "~Εκτυπωτής"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_PRINTFILEOUTPUT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Print to ~file"
|
||
msgstr "Εκτύπωσ~η σε αρχείο"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCETRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Reduce transparency"
|
||
msgstr "~Σμίκρυνση διαφάνειας"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Auto~matically"
|
||
msgstr "Αυτό~ματα"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~No transparency"
|
||
msgstr "~Χωρίς διαφάνεια"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEGRADIENTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Reduce ~gradients"
|
||
msgstr "Μείωση ~διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Gradient ~stripes"
|
||
msgstr "Λ~ουρίδες με διαβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Intermediate ~color"
|
||
msgstr "Ενδιάμεσο χ~ρώμα"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEBITMAPS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Reduce ~bitmaps"
|
||
msgstr "Μείωση ~ψηφιογραφιών"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~High print quality"
|
||
msgstr "~Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "N~ormal print quality"
|
||
msgstr "Κα~νονική ποιότητα εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Reso~lution"
|
||
msgstr "Ανά~λυση"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "72 DPI"
|
||
msgstr "72 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "96 DPI"
|
||
msgstr "96 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "150 DPI (Fax)"
|
||
msgstr "150 DPI (Φαξ)"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "200 DPI (default)"
|
||
msgstr "200 DPI (προεπιλογή)"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr "300 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr "600 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include transparent ob~jects"
|
||
msgstr "Συμπερίληψη διαφανών αντι~κειμένων"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Con~vert colors to grayscale"
|
||
msgstr "~Μετατροπή χρωμάτων σε διαβαθμίσεις του γκρίζου"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PDF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "PDF as Standard Print Job Format"
|
||
msgstr "Το PDF ως τυπική μορφή εργασίας εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"GB_PRINT_WARN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Printer warnings"
|
||
msgstr "Προειδοποιήσεις εκτυπωτή"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PAPERSIZE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "P~aper size"
|
||
msgstr "Μέγεθος χ~αρτιού"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PAPERORIENTATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pap~er orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός χαρ~τιού"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_TRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Transparency"
|
||
msgstr "Δια~φάνεια"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "Λίστα τεχνοτροπιών"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "Ιεραρχικά"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση μορφής γεμίσματος"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Styles and Formatting"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπία και μορφοποίηση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All formats>"
|
||
msgstr "<Όλες οι μορφές>"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||
msgstr "~Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείων"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "~Επιλογή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "~Σύνδεση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr "Πρ~οεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "Μό~νο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save with ~password"
|
||
msgstr "Αποθήκευση με ~κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit ~filter settings"
|
||
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων ~φίλτρου"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "~Αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_STOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "Διακο~πή"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "Ά~νοιγμα"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "Απο~θήκευση"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπία:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_TEMPLATES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Templates:"
|
||
msgstr "~Πρότυπα:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Version:"
|
||
msgstr "Έ~κδοση:"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"FT_INFOTEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το έγγραφο μπορεί να περιέχει μορφοποιήσεις ή περιεχόμενο που δεν μπορεί να αποθηκευτεί στον τρέχοντα επιλεγμένο τύπο αρχείου \"%FORMATNAME\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Χρησιμοποιήστε τον προεπιλεγμένο τύπο αρχείου ODF για τη σίγουρη σωστή αποθήκευση του εγγράφου."
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_NO\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr "~Χρήση της μορφής %FORMATNAME"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_YES\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Use ~ODF Format"
|
||
msgstr "Χρήση της μορφής ~ODF"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_MOREINFO\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~More Information..."
|
||
msgstr "Πρό~σθετες πληροφορίες..."
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"CB_WARNING_OFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
|
||
msgstr "Ε~ρώτηση όταν δεν γίνεται αποθήκευση σε μορφή ODF"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Confirm File Format"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση μορφής αρχείου"
|