Files
libreoffice-translations-we…/source/da/sfx2/source/dialog.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

2126 lines
35 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:00+0000\n"
"Last-Translator: aputsiaq <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356519653.0\n"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Record Macro"
msgstr "Optag makro"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_MACRO_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere optagelsen? Alle hidtil optagede trin vil gå tabt."
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
"string.text"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Annuller optagelse"
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_OK\n"
"pushbutton.text"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Navn"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"CB_AUTO\n"
"checkbox.text"
msgid "~AutoUpdate"
msgstr "~Opdater automatisk"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_NEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ne~xt Style"
msgstr "Næ~ste typografi"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_BASE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Sammenkædet med"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_REGION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Kategori"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"GB_DESC\n"
"fixedline.text"
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_DOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock"
msgstr "Fastgør"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_UNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Undock"
msgstr "Frigør"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASKS\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"FL_COL\n"
"fixedline.text"
msgid "Style name"
msgstr "Typografinavn"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"MSG_OVERWRITE\n"
"querybox.text"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Typografien findes allerede. Skal den overskrives?"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Opret typografi"
#: mailwindow.src
msgctxt ""
"mailwindow.src\n"
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
"errorbox.text"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME var ikke i stand til at finde en brugbar e-mail-konfiguration. Gem venligst dette dokument lokalt i stedet og vedhæft det fra dit e-mail-program."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
msgstr "Kodeord til filkryptering"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Reenter password to open"
msgstr "~Genindtast kodeord for at åbne"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
msgstr "Kodeord for fildeling"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to modify"
msgstr "Indtast kodeord for at ændre"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reenter password to modify"
msgstr "Genindtast kodeord for at ændre"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"OPTIONS_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Indstillinger for fildeling"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"OPEN_READONLY_CB\n"
"checkbox.text"
msgid "~Open file read-only"
msgstr "~Åbn fil skrivebeskyttet"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"RECORD_CHANGES_CB\n"
"checkbox.text"
msgid "Record ~changes"
msgstr "Registrer ~ændringer"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_PROTECT\n"
"string.text"
msgid "~Protect..."
msgstr "~Beskyt..."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_UNPROTECT\n"
"string.text"
msgid "~Unprotect..."
msgstr "~Fjern beskyttelse..."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_END_REDLINING_WARNING\n"
"string.text"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"Denne handling vil afslutte tilstanden registrer ændringer \n"
" Alle oplysninger om ændringer vil blive mistet\n"
" Afslut ændringsregistering? \n"
"\n"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert kodeord"
#: templateinfodlg.src
msgctxt ""
"templateinfodlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"FL_INFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Names"
msgstr "Navne"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Field Names"
msgstr "Rediger infonavne"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"FT_SEARCH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search for"
msgstr "Søg e~fter"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WHOLEWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whole words only"
msgstr "~Kun hele ord"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_MATCHCASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Match case"
msgstr "~STORE og små bogstaver"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WRAPAROUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~Endeløs søgning"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_BACKWARDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Backwards"
msgstr "~Baglæns"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Søg"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_CANCELFIND\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"STR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "~Endeløs søgning"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Find på denne side"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~Nulstil"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_APPLY\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
"infobox.text"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Navnet er allerede i brug."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
"infobox.text"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Denne typografi findes ikke."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"Denne typografi kan ikke bruges som basistypografi,\n"
"da dette ville forårsage en rekursion."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"Navnet bruges allerede som navnet på en standardtypografi.\n"
"Vælg venligst et andet navn."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette typografi $1?"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
"string.text"
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
msgstr "Du sletter en anvendt typografi!\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_NEW\n"
"menuitem.text"
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Modify..."
msgstr "Modificer..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Slet..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_NAVIGATOR\n"
"string.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_TASKPANE\n"
"string.text"
msgid "Task Pane"
msgstr "Opgavepanel"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
"errorbox.text"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Forkert bekræftelse af adgangskoden"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
"string.text"
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "%PRODUCTNAME-dokument"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Titel"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_THEMA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subject"
msgstr "~Emne"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_KEYWORDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Keywords"
msgstr "~Nøgleord"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_COMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Comments"
msgstr "~Kommentarer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_CHANGE_PASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Skift ~adgangskode"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE_TYP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"CB_FILE_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "Skrive~beskyttet"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_CREATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Created:"
msgstr "Oprettet:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_CHANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_SIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Digitally signed:"
msgstr "Digitalt signeret:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_SIGNATURE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Digital Signature..."
msgstr "Digital signatur..."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"STR_MULTSIGNED\n"
"string.text"
msgid "Multiply signed document"
msgstr "Dokument signeret af flere"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_PRINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Senest udskrevet:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_TIMELOG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Total editing time:"
msgstr "Samlet redigeringstid:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_DOCNO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Revisionsnummer:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"CB_USE_USERDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply user data"
msgstr "~Anvend brugerdata"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_TEMPL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Template:"
msgstr "Skabelon:"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"STR_UNKNOWNSIZE\n"
"string.text"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"EDIT_FILE_NAME\n"
"string.text"
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFOUSER\n"
"BTN_EDITLABEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Info fields..."
msgstr "~Infofelter..."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_NOAUTOUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "Opdater ikke automatisk"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_RELOADUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Refresh this document"
msgstr "Opdater dette dokument"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_EVERY\n"
"fixedtext.text"
msgid "every"
msgstr "hver"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_RELOADSECS\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_FORWARDUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Redirect from this document"
msgstr "Videresend fra dette dokument"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_AFTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "after"
msgstr "efter"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_FORWARDSECS\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "to URL"
msgstr "til URL"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "to frame"
msgstr "til ramme"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"STR_FORWARD_ERRMSSG\n"
"string.text"
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
msgstr "Hvis du vælger \"%PLACEHOLDER%\", skal du indtaste en URL."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"FT_PROPERTIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Properties"
msgstr "~Egenskaber"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Tilføj"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"combobox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"combobox.quickhelptext"
msgid "Property Name"
msgstr "Egenskab Navn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Checked by"
msgstr "Kontrolleret af"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date completed"
msgstr "Dato færdiggjort"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Destinations"
msgstr "Destinationer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Disposition"
msgstr "Disposition"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Division"
msgstr "Afdeling"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Document number"
msgstr "Dokumentnummer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktør"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Matter"
msgstr "Sag"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Publisher"
msgstr "Forlag"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Received from"
msgstr "Modtaget fra"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded by"
msgstr "Optaget af"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded date"
msgstr "Optaget dato"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "Reference"
msgstr "Henvisning"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"26\n"
"stringlist.text"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"27\n"
"stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"28\n"
"stringlist.text"
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"29\n"
"stringlist.text"
msgid "Typist"
msgstr "Skribent"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"30\n"
"stringlist.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "DateTime"
msgstr "Dato klokkeslæt"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Tal"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Yes or no"
msgstr "Ja eller nej"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_YES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_NO\n"
"radiobutton.text"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Property"
msgstr "Fjern Egenskab"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
"Den indtastede værdi svarer ikke til den angivne type.\n"
"Værdien bliver gemt som tekst."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"pageitem.text"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"pageitem.text"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Brugerdefinerede egenskaber"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"pageitem.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"pageitem.text"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Egenskaber for "
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FL_DURATION\n"
"fixedline.text"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"CB_NEGATIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative"
msgstr "~Negativ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_YEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Years"
msgstr "~År"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MONTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Months"
msgstr "~Måneder"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_DAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Days"
msgstr "~Dage"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_HOUR\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ours"
msgstr "~Timer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Min~utes"
msgstr "Min~utter"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_SECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Seconds"
msgstr "~Sekunder"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MSECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Millise~conds"
msgstr "Millise~kunder"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Duration"
msgstr "Rediger varighed"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_NEWVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "New versions"
msgstr "Nye versioner"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_SAVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save ~New Version"
msgstr "Gem ~ny version"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"CB_SAVEONCLOSE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "~Gem altid version ved lukning"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_OLDVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Eksisterende versioner"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by"
msgstr "Gemt af"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_COMMENTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_OPEN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_VIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Show..."
msgstr "~Vis..."
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Slet"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_COMPARE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Compare"
msgstr "Sammenlign"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Versions of"
msgstr "Versioner af"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time: "
msgstr "Dato og klokkeslæt: "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by "
msgstr "Gemt af "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Indsæt versionskommentar"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Version comment"
msgstr "Versionskommentar"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
"string.text"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Vis versionskommentar"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"GB_REDUCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Reducer udskriftsdata"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"FT_OUTPUTTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Indstillinger for"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_PRINTEROUTPUT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Printer"
msgstr "~Printer"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_PRINTFILEOUTPUT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Print to ~file"
msgstr "Skriv til ~fil"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCETRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Reduce transparency"
msgstr "~Reducer transparens"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "Auto~matically"
msgstr "~Automatisk"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No transparency"
msgstr "~Ingen transparens"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEGRADIENTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Reduce ~gradients"
msgstr "Reducer farve~gradueringer"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Gradient ~stripes"
msgstr "Farvegraduerings~striber"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n"
"radiobutton.text"
msgid "Intermediate ~color"
msgstr "~Mellemfarve"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEBITMAPS\n"
"checkbox.text"
msgid "Reduce ~bitmaps"
msgstr "Reducer ~bitmaps"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~High print quality"
msgstr "~Høj udskriftskvalitet"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "N~ormal print quality"
msgstr "~Normal udskriftskvalitet"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"radiobutton.text"
msgid "Reso~lution"
msgstr "~Opløsning"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Fax)"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (standard)"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 dpi"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 dpi"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "Include transparent ob~jects"
msgstr "Medtag transparente ob~jekter"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n"
"checkbox.text"
msgid "Con~vert colors to grayscale"
msgstr "Kon~verter farver til gråtoner"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PDF\n"
"checkbox.text"
msgid "PDF as Standard Print Job Format"
msgstr "PDF som standard printformat"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"GB_PRINT_WARN\n"
"fixedline.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Printeradvarsler"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PAPERSIZE\n"
"checkbox.text"
msgid "P~aper size"
msgstr "~Papirstørrelse"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PAPERORIENTATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pap~er orientation"
msgstr "Papirr~etning"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_TRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Transparency"
msgstr "~Transparens"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
"string.text"
msgid "Style List"
msgstr "Typografier"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
"string.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarkisk"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Fyldformattilstand"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Ny typografi fra markeringen"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Typografier og formatering"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
"string.text"
msgid "Current version"
msgstr "Nuværende version"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
"string.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~Indsæt"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
"string.text"
msgid "<All formats>"
msgstr "<Alle formater>"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Automatisk filendelse"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "M~arkering"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "~Link"
msgstr "~Kæd"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "~Forhåndsvisning"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "Skrive~beskyttet"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with ~password"
msgstr "Gem med ~adgangskode"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "~Rediger filterindstillinger"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~Afspil"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_STOP\n"
"string.text"
msgid "Sto~p"
msgstr "S~top"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "Å~bn"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_SAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Gem"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "Typografi:"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "~Templates:"
msgstr "Skabel~oner:"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "~Version:"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"FT_INFOTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
"Dette dokument kan indeholde formatering eller indhold, som ikke kan gemmes i det valgte filformat\"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Brug standardfilformatet ODF for at være sikker på, at dokumentet gemmes korrekt."
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_NO\n"
"okbutton.text"
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
msgstr "Brug %FORMATNAME format"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_YES\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Use ~ODF Format"
msgstr "Brug ODF-format"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_MOREINFO\n"
"helpbutton.text"
msgid "~More Information..."
msgstr "~Yderligere information..."
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"CB_WARNING_OFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "~Spørg når der ikke gemmes i ODF-format"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Confirm File Format"
msgstr "Bekræft filformat"