3554 lines
64 KiB
Plaintext
3554 lines
64 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 19:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ast\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1365018462.0\n"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"GRP_LEGEND\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Allugamientu"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientación del testu"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "Direición del te~stu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"FT_SCHEME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sche~me"
|
|
msgstr "Esque~ma"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_SHADING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Shading"
|
|
msgstr "~Sombreáu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_OBJECTLINES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Object borders"
|
|
msgstr "Bordes del ~oxetu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Rounded edges"
|
|
msgstr "~Bordes arrondiaos"
|
|
|
|
#: dlg_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataSource.src\n"
|
|
"DLG_DATA_SOURCE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Data Ranges"
|
|
msgstr "Rangos de datos"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
|
|
"CBX_SHOWLEGEND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Display legend"
|
|
msgstr "~Amosar lleenda"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_LEFT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "~Izquierda"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_RIGHT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "D~recha"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_TOP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Top"
|
|
msgstr "~Cimero"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_BOTTOM\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Bottom"
|
|
msgstr "~Baxero"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_BOTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative and Positive"
|
|
msgstr "Negativu y Positivu"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_DOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativu"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positivu"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From Data Table"
|
|
msgstr "Dende la tabla de datos"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
|
|
msgstr "Llinial (%SERIESNAME)"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_LOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
|
|
msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_EXP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
|
|
msgstr "Esponencial (%SERIESNAME)"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_POWER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Power (%SERIESNAME)"
|
|
msgstr "Potencia (%SERIESNAME)"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
|
|
msgstr "Media (%SERIESNAME)"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaciu"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Coma"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntu y coma"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "New line"
|
|
msgstr "Llinia nueva"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Cenciellu"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Realistic"
|
|
msgstr "Realista"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizáu"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Number of lines"
|
|
msgstr "~Númberu de llinies"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separtador"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_BAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barra"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Estaya"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_PIE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "Tarta"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_PIE_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exploded Pie Chart"
|
|
msgstr "Gráficu circular espardíu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exploded Donut Chart"
|
|
msgstr "Gráficu d'aniellos seicionáu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DONUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Donut"
|
|
msgstr "Aniellu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Llinia"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_XY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "XY (Scatter)"
|
|
msgstr "XY (Dispersión)"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Points and Lines"
|
|
msgstr "Puntos y llinies"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_POINTS_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Points Only"
|
|
msgstr "Sólo puntos"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINES_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lines Only"
|
|
msgstr "Sólo llinies"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINES_3D\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3D Lines"
|
|
msgstr "Llinies 3D"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column and Line"
|
|
msgstr "Columna y llinia"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns and Lines"
|
|
msgstr "Llinies y columnes"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
|
msgstr "Llinies y columnes amontonaes"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_NET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_STOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "Bolsa"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 1"
|
|
msgstr "Diagrama de cursu 1"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 2"
|
|
msgstr "Diagrama de cursu 2"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 3"
|
|
msgstr "Diagrama de cursu 3"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 4"
|
|
msgstr "Diagrama de cursu 4"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STACKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stacked"
|
|
msgstr "Amontonao"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_PERCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Percent Stacked"
|
|
msgstr "Porcentaxe apiláu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DEEP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "Fondu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_FILLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "Llenáu"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "Burbuxa"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_BUBBLE_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble Chart"
|
|
msgstr "Gráficu de Burbuxa"
|
|
|
|
#: dlg_View3D.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_View3D.src\n"
|
|
"DLG_3D_VIEW\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "3D View"
|
|
msgstr "Vista en 3D"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Row"
|
|
msgstr "Inxertar filera"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Series"
|
|
msgstr "Inxertar series"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Text Column"
|
|
msgstr "Inxertar columna de testu"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "Desaniciar filera"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Series"
|
|
msgstr "Desaniciar series"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Series Right"
|
|
msgstr "Mover series a la drecha"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Row Down"
|
|
msgstr "Baxar la filera"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Data Table"
|
|
msgstr "Tabla de datos"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose a data range"
|
|
msgstr "Escueyi un rangu de datos"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data range"
|
|
msgstr "~Rangu de datos"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"RB_DATAROWS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Data series in ~rows"
|
|
msgstr "Serie de datos en ~fileres"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"RB_DATACOLS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Data series in ~columns"
|
|
msgstr "Serie de datos en ~columnes"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~First row as label"
|
|
msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "F~irst column as label"
|
|
msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_TYPE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Regression Type"
|
|
msgstr "Triba de regresión"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_NONE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~None"
|
|
msgstr "~Dengún"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_LINEAR\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Linear"
|
|
msgstr "~Llinial"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_LOGARITHMIC\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "L~ogarithmic"
|
|
msgstr "L~ogarítmicu"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_EXPONENTIAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "E~xponential"
|
|
msgstr "E~sponencial"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_POWER\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Power"
|
|
msgstr "~Poder"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_EQUATION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Ecuación"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"CB_SHOW_EQUATION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~equation"
|
|
msgstr "Amosar ~ecuación"
|
|
|
|
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
|
|
msgstr "Amosar ~coeficiente determináu(R²)"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"CB_CLOCKWISE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Clockwise direction"
|
|
msgstr "~Sen horariu"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FL_STARTING_ANGLE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Starting angle"
|
|
msgstr "Ángulu anicial"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "~Graos"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Plot options"
|
|
msgstr "Opciones de trazáu"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
|
msgstr "Incluyir ~valores de les caxelles anubríes"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
|
"FT_LIGHTSOURCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Light source"
|
|
msgstr "~Orixe de la lluz"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
|
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Ambient light"
|
|
msgstr "Lluz ~d'ambiente"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Preview"
|
|
msgstr "Entever illuminación"
|
|
|
|
#: tp_TitleRotation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_TitleRotation.src\n"
|
|
"TP_ALIGNMENT\n"
|
|
"BTN_TXTSTACKED\n"
|
|
"tristatebox.text"
|
|
msgid "Ve~rtically stacked"
|
|
msgstr "Disposición ve~rtical"
|
|
|
|
#: tp_TitleRotation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_TitleRotation.src\n"
|
|
"TP_ALIGNMENT\n"
|
|
"FT_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "~Graos"
|
|
|
|
#: tp_TitleRotation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_TitleRotation.src\n"
|
|
"TP_ALIGNMENT\n"
|
|
"FL_ALIGN\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientación del testu"
|
|
|
|
#: tp_TitleRotation.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_TitleRotation.src\n"
|
|
"TP_ALIGNMENT\n"
|
|
"FT_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "Direición d'escrit~ura"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efeutos de fonte"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Position"
|
|
msgstr "Posición de fonte"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Caráuter"
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_NUMBER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers are required. Check your input."
|
|
msgstr "Necesítense númberos. Revisa los tos datos."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
|
|
msgstr "L'intervalu mayor necesita un númberu positivu. Revisa los tos datos."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
|
|
msgstr "La escala logarítmica necesita númberos positivos. Revisa los tos datos."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
|
|
msgstr "El mínimu tien que ser menor que'l máximu. Revisa los tos datos."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
|
|
msgstr "L'intervalu mayor tien de ser mayor que'l intervalu menor. Revisa los datos."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
|
|
msgstr "Los intervalos mayor y menor tienen de ser mayores o iguales que la resolución. Revisa los datos."
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"FL_PRIMARY_AXIS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Exes"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"FL_PRIMARY_GRID\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Major grids"
|
|
msgstr "Rexelles principales"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"CB_X_PRIMARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~X axis"
|
|
msgstr "Exa ~X"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"CB_Y_PRIMARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Y axis"
|
|
msgstr "Exa ~Y"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"CB_Z_PRIMARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Z axis"
|
|
msgstr "Exa ~Z"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"FL_SECONDARY_AXIS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Secondary axes"
|
|
msgstr "Exes secundaries"
|
|
|
|
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
|
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
|
"FL_SECONDARY_GRID\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Minor grids"
|
|
msgstr "Rexelles auxiliares"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"FT_CHARTTYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose a chart type"
|
|
msgstr "Escueyi una triba de gráficu"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "X axis with Categories"
|
|
msgstr "Exa X con categoríes"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_3D_LOOK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~3D Look"
|
|
msgstr "Vista ~3D"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_STACKED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Stack series"
|
|
msgstr "Series amontonae~s"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Y\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "On top"
|
|
msgstr "Enriba"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Porcentax"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Z\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "Fondu"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_SPLINES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "S~mooth lines"
|
|
msgstr "Llinies s~uaves"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Propiedaes..."
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_XVALUE_SORTING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Sort by X values"
|
|
msgstr "Ordenar por valore~s de X"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
|
"RB_SPLINES_CUBIC\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Cubic spline"
|
|
msgstr "Spline cúbicu"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
|
"RB_SPLINES_B\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "B-Spline"
|
|
msgstr "B-Spline"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
|
"FT_SPLINE_RESOLUTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Resolution"
|
|
msgstr "~Resolución"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
|
"FT_SPLINE_ORDER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degree of polynomials"
|
|
msgstr "~Grau de polinomios"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Customize data ranges for individual data series"
|
|
msgstr "Configura los rangos de datos pa cada serie"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_SERIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Data ~series"
|
|
msgstr "Series de ~datos"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_ROLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data ranges"
|
|
msgstr "~Rangos de datos"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
|
|
msgstr "Ran~gu pa %VALUETYPE"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_CATEGORIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Categories"
|
|
msgstr "~Categoríes"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_DATALABELS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Data ~labels"
|
|
msgstr "Etiquetes de ~datos"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"BTN_ADD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "~Amestar"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"BTN_REMOVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Desaniciar"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Sho~w labels"
|
|
msgstr "Amosar ~etiquetes"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientación del testu"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
|
|
"tristatebox.text"
|
|
msgid "Ve~rtically stacked"
|
|
msgstr "Disposición ve~rtical"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "~Graos"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Text flow"
|
|
msgstr "Fluxu del testu"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "O~verlap"
|
|
msgstr "So~breponer"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Break"
|
|
msgstr "~Saltu"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orde"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Tile"
|
|
msgstr "~Mosaicu"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "St~agger odd"
|
|
msgstr "~Organización impar"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Stagger ~even"
|
|
msgstr "Orga~nización par"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "A~utomatic"
|
|
msgstr "A~utomáticu"
|
|
|
|
#: tp_AxisLabel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisLabel.src\n"
|
|
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
|
"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "Dir~eición d'escritura"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_MAINTITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "~Títulu"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_SUBTITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Subtitle"
|
|
msgstr "~Subtítulu"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FL_AXES\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Exes"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~X axis"
|
|
msgstr "Exa ~X"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Y axis"
|
|
msgstr "Exa ~Y"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Z axis"
|
|
msgstr "Exa ~Z"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FL_SECONDARY_AXES\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Secondary Axes"
|
|
msgstr "Exes secundaries"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "X ~axis"
|
|
msgstr "Ex~a X"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Y ax~is"
|
|
msgstr "E~xa Y"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Sangría y espaciáu"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alliñamientu"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Tipografía Asiática"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulación"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Párrafu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " graos"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Right-angled axes"
|
|
msgstr "Exes del ángulu d~rechu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_X_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~X rotation"
|
|
msgstr "Xiru en ~X"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_Y_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Y rotation"
|
|
msgstr "Xiru en ~Y"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_Z_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Z rotation"
|
|
msgstr "Xiru en ~Z"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"CBX_PERSPECTIVE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Perspective"
|
|
msgstr "~Perspeutiva"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_X_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "X ~axis"
|
|
msgstr "Ex~a X"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_Y_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Y ax~is"
|
|
msgstr "~Exa Y"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_Z_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Z axi~s"
|
|
msgstr "E~xa Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Wizard"
|
|
msgstr "Asistente de gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smooth Lines"
|
|
msgstr "Llinies suaves"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
|
msgstr "Formatu de númberu pa valor de porcentaxe"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Type"
|
|
msgstr "Triba de gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Range"
|
|
msgstr "Rangu de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Elements"
|
|
msgstr "Elementos del gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Location"
|
|
msgstr "Allugamientu del gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Llinia"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_BORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Llendes"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "Estaya"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Tresparencia"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efeutos de fonte"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "Númberos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_POSITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Allugamientu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_BUTTON_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_BUTTON_DOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaxo"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Diseñu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positioning"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Triba"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alliñamientu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspeutiva"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspeutu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Illumination"
|
|
msgstr "Illuminación"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ASIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Tipografía Asiática"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
|
|
msgstr "La llinia del valor mediu con un valor de %AVERAGE_VALUE y una esviación estándar del %STD_DEVIATION"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Exa"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis"
|
|
msgstr "Exa X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis"
|
|
msgstr "Exa Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis"
|
|
msgstr "Exa Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary X Axis"
|
|
msgstr "Exe secundariu X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y Axis"
|
|
msgstr "Exe secundariu Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Exes"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Cuadrícules"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Major Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Major Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Major Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula menor de la exa X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula menor de la exa Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "Cuadrícula menor de la exa Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Lleenda"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Títulu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Titles"
|
|
msgstr "Títulos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Main Title"
|
|
msgstr "Títulu principal"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtítulu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Title"
|
|
msgstr "Títulu de la exa X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Title"
|
|
msgstr "Títulu de la exa Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Title"
|
|
msgstr "Títulu de la exa Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary X Axis Title"
|
|
msgstr "Títulu secundariu de la exa X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y Axis Title"
|
|
msgstr "Títulu secundariu de la exa Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Labels"
|
|
msgstr "Etiquetes de Datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point"
|
|
msgstr "Puntu de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Points"
|
|
msgstr "Puntos de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend Key"
|
|
msgstr "Clave de lleenda"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series"
|
|
msgstr "Series de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series"
|
|
msgstr "Series de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend Line"
|
|
msgstr "Curva de tendencia"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend Lines"
|
|
msgstr "Curves de tendencia"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
|
|
msgstr "Llinia de tendencia %FORMULA con precisión R² = %RSQUARED"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean Value Line"
|
|
msgstr "Llinia del valor mediu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Ecuación"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Error Bars"
|
|
msgstr "Barres d'error Z"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Loss"
|
|
msgstr "Reducción"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Gain"
|
|
msgstr "Crecimientu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Area"
|
|
msgstr "Estaya de gráficos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Wall"
|
|
msgstr "Planu llateral del gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Floor"
|
|
msgstr "Planu baxeru del gráficu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing Object"
|
|
msgstr "Oxetu de dibuxu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Esbillar un rangu de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "Esbillar un color emplegando'l diálogu de color"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
|
|
msgstr "Illuminación %LIGHTNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATASERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
|
|
msgstr "Serie de datos '%SERIESNAME'"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
|
|
msgstr "Puntu de datos %POINTNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "Valores: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "Puntu de datos %POINTNUMBER, series de datos %SERIESNUMBER, valores: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "Seleicionáu el puntu de datos %POINTNUMBER na serie de datos %SERIESNUMBER , valores: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME selected"
|
|
msgstr "%OBJECTNAME esbilláu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
|
|
msgstr "Círculos espandíos por porcentaxe %PERCENTVALUE"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
|
msgstr "%OBJECTNAME pa les series de datos '%SERIESNAME'"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
|
|
msgstr "%OBJECTNAME pa toles series de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit chart type"
|
|
msgstr "Editar triba de gráfica"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit data ranges"
|
|
msgstr "Editar rangos de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit 3D view"
|
|
msgstr "Editar la vista en 3D"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit chart data"
|
|
msgstr "Editar los datos de la gráfica"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend on/off"
|
|
msgstr "Amosar/anubrir la lleenda"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal grid on/off"
|
|
msgstr "Amosar/anubrir la rexella horizontal"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale Text"
|
|
msgstr "Escala de testu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic Layout"
|
|
msgstr "Alliñamientu de diagrama automaticu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
|
|
msgstr "Nun se pue executar l'aición colos oxetos esbillaos."
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit text"
|
|
msgstr "Editar el testu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
|
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ROW_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
|
msgstr "Filera %ROWNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X-Values"
|
|
msgstr "Valores-X"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y-Values"
|
|
msgstr "Valores-Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble Sizes"
|
|
msgstr "Tamaños de Burbuxa"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Fallu-Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive X-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Error-X Positives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative X-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Error-X Negatives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Fallu-Y"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Error-Y Positives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "Barres-Error-Y Negatives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open Values"
|
|
msgstr "Abrir valores"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close Values"
|
|
msgstr "Zarrar valores"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Low Values"
|
|
msgstr "Valor Mínimu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "High Values"
|
|
msgstr "Valor Máximu"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categoríes"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unnamed Series"
|
|
msgstr "Series ensin nome"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
|
|
msgstr "Series ensin nome %NUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
|
|
msgstr "Esbilla'l rangu pa %VALUETYPE de %SERIESNAME"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Categories"
|
|
msgstr "Esbillar el rangu de les categoríes"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for data labels"
|
|
msgstr "Esbillar el rangu pa les etiquetes de datos"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
|
msgstr "Esbillar rangu pa barres d'error positives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
|
msgstr "Esbillar rangu pa barres d'error negatives"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Your last input is incorrect.\n"
|
|
"Ignore this change and close the dialog?"
|
|
msgstr ""
|
|
"La cabera entrada ye incorreuta.\n"
|
|
"¿Inorar estos cambeos y zarrar el diálogu?"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left-to-right"
|
|
msgstr "Esquierda-a-drecha"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right-to-left"
|
|
msgstr "Drecha-a-esquierda"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use superordinate object settings"
|
|
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_AXIS_LINE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Axis line"
|
|
msgstr "Llinia d'exes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Cross other axis at"
|
|
msgstr "~Crucia otres exes en"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Aniciu"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Axis ~between categories"
|
|
msgstr "Exes e~nte categoríes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_LABELS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_PLACE_LABELS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Place labels"
|
|
msgstr "~Allugar etiquetes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis"
|
|
msgstr "Exes cercanes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis (other side)"
|
|
msgstr "Exes cercanes (otru llau)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside start"
|
|
msgstr "Entamar fuera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside end"
|
|
msgstr "Finar fuera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Distance"
|
|
msgstr "~Distancia"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_TICKS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Interval marks"
|
|
msgstr "Marques d'intervalu"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_MAJOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Major:"
|
|
msgstr "Mayor:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_TICKS_INNER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Inner"
|
|
msgstr "~Internu"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_TICKS_OUTER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Outer"
|
|
msgstr "~Esterior"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_MINOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Minor:"
|
|
msgstr "Menor:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_INNER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "I~nner"
|
|
msgstr "I~nterior"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_OUTER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "O~uter"
|
|
msgstr "E~sterior"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_PLACE_TICKS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Place ~marks"
|
|
msgstr "Allugar ~marques"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At labels"
|
|
msgstr "N'etiquetes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis"
|
|
msgstr "N'exes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis and labels"
|
|
msgstr "N'exes y etiquetes"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_GRIDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Rexelles"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show major ~grid"
|
|
msgstr "Amosar r~exella mayor"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"PB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Mo~re..."
|
|
msgstr "Má~s..."
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_GRID\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Show minor grid"
|
|
msgstr "Am~osar rexella menor"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"PB_MINOR_GRID\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Mor~e..."
|
|
msgstr "M~ás..."
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Error"
|
|
msgstr "Fallu estándar"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "Esviación estándar"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Varianza"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error Margin"
|
|
msgstr "Marxe de fallu"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_ERROR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Error Category"
|
|
msgstr "Categoría de fallu"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_NONE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~None"
|
|
msgstr "~Dengún"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_CONST\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Constant Value"
|
|
msgstr "Valor ~constante"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_PERCENT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Percentage"
|
|
msgstr "~Porcentaxe"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_RANGE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Cell ~Range"
|
|
msgstr "~Rangu de caxella"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_PARAMETERS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parámetros"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FT_POSITIVE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ositive (+)"
|
|
msgstr "P~ositivu (+)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FT_NEGATIVE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Negative (-)"
|
|
msgstr "~Negativu (-)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same value for both"
|
|
msgstr "El mesmu valor pa dambos"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_INDICATE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Error Indicator"
|
|
msgstr "Indicador de fallos"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_BOTH\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Positive ~and Negative"
|
|
msgstr "Positivu y Neg~ativu"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_POSITIVE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Pos~itive"
|
|
msgstr "Pos~itivu"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_NEGATIVE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Ne~gative"
|
|
msgstr "Ne~gativu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Díes"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Meses"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Años"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"FL_SCALE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_REVERSE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Reverse direction"
|
|
msgstr "~Direición en reversa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_LOGARITHM\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Logarithmic scale"
|
|
msgstr "Escala ~logarítmica"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_AXIS_TYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "T~ype"
|
|
msgstr "T~riba"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automáticu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_MIN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Minimum"
|
|
msgstr "~Mínimu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_MIN\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "~Automáticu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_MAX\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ma~ximum"
|
|
msgstr "Má~ximu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_MAX\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "A~utomatic"
|
|
msgstr "A~utomáticu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "R~esolution"
|
|
msgstr "R~esolución"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automat~ic"
|
|
msgstr "Automáti~cu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_STEP_MAIN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ma~jor interval"
|
|
msgstr "~Intervalu principal"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Au~tomatic"
|
|
msgstr "Aut~omáticu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Minor inter~val count"
|
|
msgstr "~Cuenta d'intervalu menor"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Minor inter~val"
|
|
msgstr "~Intervalu menor"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Aut~omatic"
|
|
msgstr "Automá~ticu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"TXT_ORIGIN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Re~ference value"
|
|
msgstr "~Valor de referencia"
|
|
|
|
#: tp_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.src\n"
|
|
"TP_SCALE\n"
|
|
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automat~ic"
|
|
msgstr "Automáti~cu"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Caxa"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
msgstr "Cilindru"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "Conu"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Pyramid"
|
|
msgstr "Pirámide"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Best fit"
|
|
msgstr "Meyor axuste"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrar"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Enriba"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Arriba izquierda"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Manzorga"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Abaxo izquierda"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Embaxo"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Abaxo derecha"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Mandrecha"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Arriba drecha"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Adientro"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Afuera"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"13\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near origin"
|
|
msgstr "Averao al orixe"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show value as ~number"
|
|
msgstr "Amosar valores como ~númberos"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Number ~format..."
|
|
msgstr "~Formatu de númberu..."
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show value as ~percentage"
|
|
msgstr "Amosar valores como ~porcentaxe"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Percentage f~ormat..."
|
|
msgstr "Formatu de p~orcentaxe..."
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_CATEGORY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~category"
|
|
msgstr "Amosar ~categoría"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_SYMBOL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~legend key"
|
|
msgstr "Amosar guía de ~lleenda"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Place~ment"
|
|
msgstr "Alluga~mientu"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FL_LABEL_ROTATE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "Xirar testu"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "~Graos"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "Direición d'e~scritura"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Align data series to"
|
|
msgstr "Alliñar llinia de datos a"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Primary Y axis"
|
|
msgstr "Exe-Y primaria"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Secondary Y axis"
|
|
msgstr "Exes secundaries Y"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"GB_BAR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Axustes"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_OVERLAP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Overlap"
|
|
msgstr "~Sobreponer"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_GAP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Spacing"
|
|
msgstr "E~spaciu"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"CB_CONNECTOR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Connection lines"
|
|
msgstr "Llinies coneutores"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~bars side by side"
|
|
msgstr "Amosar les ~barres una al llau d'otra"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"FL_PLOT_OPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Plot options"
|
|
msgstr "Opciones de trazáu"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Plot missing values"
|
|
msgstr "Valores de plot perdíos"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"RB_DONT_PAINT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Leave gap"
|
|
msgstr "~Amosar espaciu"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Assume zero"
|
|
msgstr "~Asumir cero"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Continue line"
|
|
msgstr "~Continuar la llinia"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
|
"TP_OPTIONS\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
|
msgstr "Incluyir ~valores dende les caxelles anubríes"
|
|
|
|
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
|
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
|
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
|
|
msgstr "Escoyer títulos, lleendes y configuracion de rexella"
|
|
|
|
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
|
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
|
"FL_GRIDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Display grids"
|
|
msgstr "Amosar rexelles"
|