2929 lines
61 KiB
Plaintext
2929 lines
61 KiB
Plaintext
#. extracted from sw/source/ui/dbui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1356517856.0\n"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adjust layout of address block and salutation"
|
||
msgstr "ضبط مظهر مربّع العنوان والتحيّة"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FL_POSITION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Address block position"
|
||
msgstr "موضع مربّع العنوان"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"CB_ALIGN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Align to text body"
|
||
msgstr "محاذاة مع متن النص"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FT_LEFT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "From ~left"
|
||
msgstr "من الي~سار"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FT_TOP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~From top"
|
||
msgstr "من الأ~على"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FL_GREETINGLINE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Salutation position"
|
||
msgstr "موضع التحيّة"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FT_UP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "تحريك"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"MF_UP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Up"
|
||
msgstr "لأ~على"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FT_DOWN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "تحريك"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"PB_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Down"
|
||
msgstr "لأس~فل"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n"
|
||
"FT_ZOOM\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Zoom"
|
||
msgstr "ت~حجيم"
|
||
|
||
#: mmlayoutpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmlayoutpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Entire page"
|
||
msgstr "الصفحة بالكامل"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_STARTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select starting document"
|
||
msgstr "اختيار مستند البداية"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_DOCUMETNTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select document type"
|
||
msgstr "اختيار نوع المستند"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_ADDRESSBLOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert address block"
|
||
msgstr "إدراج عنوان الكتلة"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_ADDRESSLIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select address list"
|
||
msgstr "اختيار قائمة العناوين"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_GREETINGSLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create salutation"
|
||
msgstr "إنشاء تحيّة"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adjust layout"
|
||
msgstr "ضبط المظهر"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_PREPAREMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr "تحرير المستند"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_MERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Personalize document"
|
||
msgstr "تخصيص المستند"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_OUTPUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save, print or send"
|
||
msgstr "حفظ، أو طباعة أو إرسال"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"ST_FINISH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "إ~نهاء"
|
||
|
||
#: mailmergewizard.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergewizard.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGEWIZARD\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Mail Merge Wizard"
|
||
msgstr "معالج دمج الإيميل"
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"FI_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
|
||
msgstr "اختر قائمة مراسلات. اضغط '%1' لاختيار المرسل إليهم من قائمة أخرى. إن لم تكن لديك قائمة عناوين يمكنك إنشاء واحدة بالضغط على '%2'."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"FT_LIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Your recipients are currently selected from:"
|
||
msgstr "المرسل إليهم محددون حاليًا من:"
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"PB_LOADLIST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "إ~ضافة..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"PB_CREATELIST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Create..."
|
||
msgstr "إن~شاء..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"PB_FILTER\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Filter..."
|
||
msgstr "تص~فية..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "ت~حرير..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"PB_TABLE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change ~Table..."
|
||
msgstr "تغيير ال~جدول..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"ST_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"ST_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "الجدول"
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"ST_CONNECTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connecting to data source..."
|
||
msgstr "الاتصال بمصدر البيانات..."
|
||
|
||
#: addresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Address List"
|
||
msgstr "اختيار قائمة العناوين"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"FI_ADDRESSINFORMATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address Information"
|
||
msgstr "معلومات العنوان"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"PB_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "ج~ديد"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ح~ذف"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find..."
|
||
msgstr "~بحث..."
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"PB_CUSTOMIZE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "C~ustomize..."
|
||
msgstr "ت~خصيص..."
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"FI_VIEWENTRIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sho~w entry number"
|
||
msgstr "إظهار ~رقم المُدخل"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"ST_FILTERNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
|
||
msgstr "قائمة عناوين (%PRODUCTNAME (.csv"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Address List"
|
||
msgstr "قائمة عناوين جديدة"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_FIND_ENTRY\n"
|
||
"FT_FIND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "F~ind"
|
||
msgstr "~بحث"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_FIND_ENTRY\n"
|
||
"CB_FINDONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Find ~only in"
|
||
msgstr "البحث فقط ~في"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_FIND_ENTRY\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "~بحث..."
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_FIND_ENTRY\n"
|
||
"PB_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "إ~غلاق"
|
||
|
||
#: createaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"createaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_FIND_ENTRY\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Find Entry"
|
||
msgstr "البحث عن مُدخل"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"FT_FIELDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A~ddress list elements"
|
||
msgstr "عناصر قائمة ال~عناوين"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "إ~ضافة..."
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ح~ذف"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_RENAME\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Rename..."
|
||
msgstr "إعا~دة تسمية..."
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_UP\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_UP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "تحريك لأعلىp"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_DOWN\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"PB_DOWN\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "تحريك لأسفلn"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Customize Address List"
|
||
msgstr "تخصيص قائمة العناوين"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n"
|
||
"FT_FIELDNAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Element ~name"
|
||
msgstr "ا~سم العنصر"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n"
|
||
"ST_RENAME_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Element"
|
||
msgstr "تغيير اسم العنصر"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n"
|
||
"ST_ADD_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#: customizeaddresslistdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"customizeaddresslistdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Add Element"
|
||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"FI_SELECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
|
||
msgstr "يحتوي الملف الذي اخترته على أكثر من جدول. رجاء اختر الجدول الذي يحتوي قائمة العناوين التي ترغب باستخدامها."
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"PB_PREVIEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Preview"
|
||
msgstr "~معاينة"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"ST_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"ST_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"ST_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "الجدول"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"ST_QUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "الاستعلام"
|
||
|
||
#: selectdbtabledialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"selectdbtabledialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Table"
|
||
msgstr "تحديد الجدول"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Preview and edit the document"
|
||
msgstr "معاينة وتحرير المستند"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"FI_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
|
||
msgstr "تظهر الآن معاينة المستند المدمج. لرؤية معاينة مستند آخر اضغط واحدًا من الأسهم."
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"FT_RECIPIENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Recipient"
|
||
msgstr "ال~مستلم"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_FIRST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_FIRST\n"
|
||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "الأولt"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_PREV\n"
|
||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابقs"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التاليt"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_LAST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_LAST\n"
|
||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "الأخيرt"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"CB_EXCLUDE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "E~xclude this recipient"
|
||
msgstr "اس~تثناء هذا المستلم"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"FL_NOTEHEADER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Edit Document"
|
||
msgstr "تحرير المستند"
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"FI_EDIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
|
||
msgstr ""
|
||
"اكتب أو حرّر المستند الآن إن لم تقم بذلك مسبقًا. سوف تؤثر التغييرات على كل المستندات المدمجة.\n"
|
||
"\n"
|
||
"الضغط على 'تحرير المستند...' سوف يقلّص المعالج مؤقتًا إلى إطار صغير حتى تستطيع تحرير مستند دمج المراسلات. بعد تحرير المستند، يمكنك العودة إلى المعالج بالضغط على 'العودة إلى معالج دمج المراسلات' في الإطار الصغير."
|
||
|
||
#: mmpreparemergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmpreparemergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit Document..."
|
||
msgstr "ت~حرير المستند..."
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select a document type"
|
||
msgstr "اختيار نوع المستند"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What type of document do you want to create?"
|
||
msgstr "ما نوع المستند المراد إنشاءه؟"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"RB_LETTER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Letter"
|
||
msgstr "~خطاب"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"RB_MAIL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~E-mail message"
|
||
msgstr "~رسالة بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"ST_LETTERHINTHEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letter:"
|
||
msgstr "خطاب:"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"ST_MAILHINTHEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-Mail Message:"
|
||
msgstr "رسالة بريد إلكتروني:"
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"ST_LETTERHINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
|
||
msgstr "إرسال خطابات إلى مجموعة من المستلمين. يمكن أن تحتوي الخطابات على مربّع عنوان وتحيّة. ويمكن تخصيصها لكل مستلم."
|
||
|
||
#: mmoutputtypepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputtypepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n"
|
||
"ST_MAILHINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
|
||
msgstr "إرسال رسائل بريد إلكتروني إلى مجموعة من المستلمين. يمكن أن تحتوي هذه على تحيّة. ويمكن تخصيصها لكلّ مستلم."
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"_LB_FEMALECOLUMN\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "< not available >"
|
||
msgstr "< غير متوفر >"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"CB_PERSONALIZED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Insert personalized salutation"
|
||
msgstr "إدراج تحيّة مخصّصة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FT_FEMALE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Female"
|
||
msgstr "أ~نثى"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"PB_FEMALE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~جديد..."
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FT_MALE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Male"
|
||
msgstr "ذ~كر"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"PB_MALE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "N~ew..."
|
||
msgstr "جد~يد..."
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FI_FEMALE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address list field indicating a female recipient"
|
||
msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FT_FEMALECOLUMN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "اسم الحقل"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FT_FEMALEFIELD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Field value"
|
||
msgstr "قيمة الحقل"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"GREETINGS_BODY\n"
|
||
"FT_NEUTRAL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "General salutation"
|
||
msgstr "تحيّة عامّة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Create a salutation"
|
||
msgstr "إنشاء تحيّة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"CB_GREETINGLINE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "This document should contain a salutation"
|
||
msgstr "يجب أن يحتوي هذا المستند على تحيّة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"FI_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Match fields..."
|
||
msgstr "~مطابقة الحقول..."
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"IB_PREVSET\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"IB_PREVSET\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Preview Previous Salutation"
|
||
msgstr "معاينة التحية السابقةn"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"IB_NEXTSET\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"IB_NEXTSET\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Preview Next Salutation"
|
||
msgstr "معاينة التحية التاليةn"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n"
|
||
"STR_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document: %1"
|
||
msgstr "مستند: %1"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MAILBODY\n"
|
||
"CB_GREETINGLINE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "This e-mail should contain a salutation"
|
||
msgstr "يجب أن تحتوي الرسالة الإلكترونية هذه على تحيّة"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MAILBODY\n"
|
||
"FT_BODY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Write your message here"
|
||
msgstr "كتابة الرسالة هنا"
|
||
|
||
#: mmgreetingspage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmgreetingspage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MAILBODY\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "E-Mail Message"
|
||
msgstr "رسالة بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_DBSELECTION\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Database Selection"
|
||
msgstr "اختيار قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"FT_PRINTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "is being prepared for printing on"
|
||
msgstr "يجري إعداده للطباعة على"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"FT_SENDING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "is being sent to"
|
||
msgstr "يتم إرسالها إلى"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"FT_SAVING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "is being saved to"
|
||
msgstr "يحفظ إلى"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"STR_EMAILMON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send-Monitor"
|
||
msgstr "مراقب الإرسال"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"STR_SAVEMON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save-Monitor"
|
||
msgstr "حفظ - شاشة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_PRINTMONITOR\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Print monitor"
|
||
msgstr "مراقب الطباعة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_DB_EMAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "المسمى الوظيفي"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "الاسم الأول"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "اسم العائلة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "اسم الشركة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "سطر العنوان 1"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "سطر العنوان 2"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "المدينة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الولاية"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "الدولة"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Telephone private"
|
||
msgstr "الهاتف الخاص"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"12\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Telephone business"
|
||
msgstr "هاتف العمل"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"13\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "E-mail Address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
|
||
"14\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "الجنس"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_NOTASSIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " not yet matched "
|
||
msgstr " لم يتطابق بعد "
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "كل الملفات"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_ALL_DATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address lists(*.*)"
|
||
msgstr "قوائم العناوين (*.*)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_SXB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME بيز (*.odb)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_SXC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME كالك (*.ods;*.sxc)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_DBF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "dBase (*.dbf)"
|
||
msgstr "dBase (*.dbf)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_XLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
|
||
msgstr "مايكروسوفت إكسل (*.xls)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_TXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plain text (*.txt)"
|
||
msgstr "نص عادي (*.txt)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_CSV\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
|
||
msgstr "نص تفصله فواصل (*.csv)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_MDB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
|
||
msgstr "مايكروسوفت أكسيس (*.mdb)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"STR_FILTER_ACCDB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
|
||
msgstr "مايكروسوفت أكسيس 2007 (*.accdb)"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n"
|
||
"FT_STATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "الحالة:"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n"
|
||
"FT_PROGRESS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Progress:"
|
||
msgstr "التقدم:"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n"
|
||
"FT_CREATEDOCUMENTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Creating documents..."
|
||
msgstr "إنشاء الوثائق..."
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n"
|
||
"FT_COUNTING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%X of %Y"
|
||
msgstr "%X من %Y"
|
||
|
||
#: dbui.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbui.src\n"
|
||
"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Mail Merge"
|
||
msgstr "دمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
|
||
msgstr "عودة إلى معالج دمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MAILMERGECHILD\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Mail Merge Wizard"
|
||
msgstr "معالج دمج الإيميل"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FL_STATUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Connection status"
|
||
msgstr "حالة الاتصال"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FT_STATUS1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
|
||
msgstr "تم إجراء الاتصال بخادم البريد الصادر"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"ST_SEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sending e-mails..."
|
||
msgstr "يرسل الرسائل الإلكترونية..."
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FL_TRANSFERSTATUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Transfer status"
|
||
msgstr "حالة النّقل"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FT_TRANSFERSTATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
|
||
msgstr "أرسل %1 من %2 رسالة إلكترونية"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FI_PAUSED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sending paused"
|
||
msgstr "إيقاف الإرسال مؤقتًا"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"FT_ERRORSTATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "E-mails not sent: %1"
|
||
msgstr "الرسائل الإلكتروني التي لم ترسل: %1"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"PB_DETAILS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "More >>"
|
||
msgstr "مزيد >>"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"ST_LESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< Less"
|
||
msgstr "<< تقليص"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"PB_STOP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Stop"
|
||
msgstr "إ~يقاف"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "C~lose"
|
||
msgstr "إ~غلاق"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"ST_CONTINUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Continue"
|
||
msgstr "ا~ستمرار"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDMAILS\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Sending E-mail messages"
|
||
msgstr "إرسال رسائل بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_TASK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "مهمة"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_STATUS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_SENDINGTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sending to: %1"
|
||
msgstr "الإرسال إلى:%1"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_COMPLETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Successfully sent"
|
||
msgstr "تم الإرسال بنجاح"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_FAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sending failed"
|
||
msgstr "فشل الإرسال"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"ST_TERMINATEQUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
|
||
"Would you like to exit anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا تزال هناك رسائل في صندق %PRODUCTNAME الصادر.\n"
|
||
"هل تريدّ الخروج على أي حال؟"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDWARNING\n"
|
||
"FI_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following error occurred:"
|
||
msgstr "حدث الخطأ التالي:"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDWARNING\n"
|
||
"FT_DETAILS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Detailed information"
|
||
msgstr "معلومات مفصلة"
|
||
|
||
#: mailmergechildwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailmergechildwindow.src\n"
|
||
"DLG_MM_SENDWARNING\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "E-Mails could not be sent"
|
||
msgstr "تعذر إرسال البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"FT_INSERT_DATA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Insert data as:"
|
||
msgstr "إدراج البيانات بهيئة:"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_AS_TABLE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "T~able"
|
||
msgstr "جدو~ل"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_AS_FIELD\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Fields"
|
||
msgstr "ح~قول"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_AS_TEXT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Text"
|
||
msgstr "ال~نص"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"FT_DB_COLUMN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Database ~columns"
|
||
msgstr "أ~عمدة قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"FL_FORMAT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "For~mat"
|
||
msgstr "~تنسيق"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_DBFMT_FROM_DB\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "From ~database"
|
||
msgstr "من ~قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"FT_DB_PARA_COLL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Paragraph ~Style:"
|
||
msgstr "~نمط فقرة:"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"FT_TABLE_COL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tab~le column(s)"
|
||
msgstr "أعمدة الجد~ول"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"CB_TABLE_HEADON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Insert table heading"
|
||
msgstr "إدراج رأس جدول"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_HEADL_COLNMS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Apply column ~name"
|
||
msgstr "استخدام اسم ~عمود"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"RB_HEADL_EMPTY\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Create row only"
|
||
msgstr "إنشاء الصف فقط"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"PB_TBL_FORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Pr~operties..."
|
||
msgstr "~خصائص..."
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"PB_TBL_AUTOFMT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Aut~oFormat..."
|
||
msgstr "ت~نسيق تلقائي..."
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"STR_NOTEMPL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<بلا>"
|
||
|
||
#: dbinsdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbinsdlg.src\n"
|
||
"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Database Columns"
|
||
msgstr "إدراج أعمدة قاعدة بيانات"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"_ST_NONE_LIST\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "< none >"
|
||
msgstr "< بدون >"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Insert address block"
|
||
msgstr "إدراج عنوان الكتلة "
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_FIRST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_ADDRESSLIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
|
||
msgstr "اختر قائمة العناوين التي تحوي بيانات العناوين التي تريد استخدامها. هذه البيانات تحتاج ﻹنشاء كتلة العنوان."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"PB_ADDRESSLIST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Select A~ddress List..."
|
||
msgstr "اختيار ~قائمة العناوين..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"STR_CHANGEADDRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Different A~ddress List..."
|
||
msgstr "اختيار قائ~مة عناوين مختلفة..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_CURRENTADDRESS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Current address list: %1"
|
||
msgstr "قائمة العناوين الحالية: %1"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_SECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"CB_ADDRESS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~This document shall contain an address block"
|
||
msgstr "سي~حتوي المستند على مربع عنوان."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"PB_SETTINGS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~More..."
|
||
msgstr "المز~يد..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"CB_HIDE_EMPTY_PARA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Suppress lines with just empty fields"
|
||
msgstr "~استبعد السطور من الحقول الفارغة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_THIRD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "3."
|
||
msgstr "3."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_MATCH_FIELDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
|
||
msgstr "قارن حقل الاسم المستخدم في دمج البريد برؤوس اﻷعمدة في مصدر بياناتك."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Match ~Fields..."
|
||
msgstr "مطابقة الح~قول..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_FOURTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "4."
|
||
msgstr "4."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"FI_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Check if the address data matches correctly."
|
||
msgstr "تحقق من صحة تطابق البيانات."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"IB_PREVSET\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"IB_PREVSET\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Preview Previous Address Block"
|
||
msgstr "معاينة دفتر العناوين السابقk"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"IB_NEXTSET\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"IB_NEXTSET\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Preview Next Address Block"
|
||
msgstr "معاينة دفتر العناوين التاليk"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n"
|
||
"STR_DOCUMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document: %1"
|
||
msgstr "مستند: %1"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FT_SELECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Select your preferred address block"
|
||
msgstr "ا~ختيار مربع العنوان المفضل لديك"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"PB_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~New..."
|
||
msgstr "~جديد..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"PB_CUSTOMIZE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit..."
|
||
msgstr "ت~حرير..."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ح~ذف"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FI_SETTINGS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address block settings"
|
||
msgstr "إعدادات مربع العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"RB_NEVER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "N~ever include the country/region"
|
||
msgstr "~عدم إضافة الدولة/الإقليم"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"RB_ALWAYS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Always include the country/region"
|
||
msgstr "~تضمين الدولة/الإقليم دائمًا"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"RB_DEPENDENT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Only ~include the country/region if it is not:"
|
||
msgstr "تضمين الد~ولة/الإقليم إن لم تكن:"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Select Address Block"
|
||
msgstr "اختيار مربّع العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "New Address Block"
|
||
msgstr "مربّع عنوان جديد"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_TITLE_EDIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Address Block"
|
||
msgstr "تحرير مربّع العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_TITLE_MALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
|
||
msgstr "تحيّة مخصّصة (المستقبلون الذكور)"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_TITLE_FEMALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
|
||
msgstr "تحيّة مُخصّصة (المستقبلات الإناث)"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FT_ADDRESSELEMENTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address ~elements"
|
||
msgstr "عن~اصر العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_SALUTATIONELEMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salutation e~lements"
|
||
msgstr "~عناصر التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_INSERTFIELD\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_INSERTFIELD\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Add to address"
|
||
msgstr "إضافة إلى دفتر العناوينs"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add to salutation"
|
||
msgstr "إضافة إلى التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_REMOVEFIELD\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_REMOVEFIELD\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Remove from address"
|
||
msgstr "إزالة من دفتر العناوينs"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove from salutation"
|
||
msgstr "إزالة من التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FT_DRAG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "1. Drag address elements here"
|
||
msgstr "1. سحب عناصر العنوان إلى هنا"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_DRAGSALUTATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
|
||
msgstr "1. ~سحب عناصر التحيّة إلى المربّع أدناه"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_UP\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_UP\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "تحريك لأعلىp"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_LEFT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_LEFT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move left"
|
||
msgstr "تحريك لليسارt"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_RIGHT\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_RIGHT\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move right"
|
||
msgstr "تحريك لليمينt"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_DOWN\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"IB_DOWN\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "تحريك لأسفلn"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FT_FIELD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "2. Customi~ze salutation"
|
||
msgstr "2. ت~خصيص التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"FI_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_SALUTATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salutation"
|
||
msgstr "رسالة الترحيب"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_PUNCTUATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Punctuation Mark"
|
||
msgstr "علامة تنقيط"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"ST_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "النص"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Dear Mr. <2>,"
|
||
msgstr "السيد <2>،"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Mr. <2>,"
|
||
msgstr "السيد. <2>,"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Dear <1>,"
|
||
msgstr "عزيزي <1>,"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Hello <1>,"
|
||
msgstr "مرحبا <1>,"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"FI_MATCHING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
|
||
msgstr "تعيين الحقول من مصدر البيانات لمطابقة عناصر العنوان."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_SALUTATIONMATCHING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
|
||
msgstr "تعيين الحقول من مصدر البيانات لمطابقة عناصر التحيّة."
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"FI_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address block preview"
|
||
msgstr "معاينة مربّع العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_SALUTATIONPREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salutation preview"
|
||
msgstr "معاينة التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_ADDRESSELEMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Address elements"
|
||
msgstr "عناصر العنوان"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_SALUTATIONELEMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salutation elements"
|
||
msgstr "عناصر التحيّة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_MATCHESTO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matches to field:"
|
||
msgstr "يطابق الحقل:"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"ST_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "< none >"
|
||
msgstr "< بدون >"
|
||
|
||
#: mmaddressblockpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmaddressblockpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Match Fields"
|
||
msgstr "مطابقة الحقول"
|
||
|
||
#: dbtablepreviewdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbtablepreviewdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
|
||
"FI_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The list below shows the contents of: %1"
|
||
msgstr "القائمة أدناه تعرض محتويات: %1"
|
||
|
||
#: dbtablepreviewdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbtablepreviewdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
|
||
"PB_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "إ~غلاق"
|
||
|
||
#: dbtablepreviewdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbtablepreviewdialog.src\n"
|
||
"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Mail Merge Recipients"
|
||
msgstr "دمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Save, print or send the document"
|
||
msgstr "حفظ، أو طباعة أو إرسال المستند"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FI_OPTIONS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select one of the options below:"
|
||
msgstr "تحديد أحد الخيارات أدناه:"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_SAVESTARTDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Save starting document"
|
||
msgstr "~حفظ مستند البداية"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_SAVEMERGEDDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Save ~merged document"
|
||
msgstr "حفظ ال~مستند المدمج"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_PRINT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Print merged document"
|
||
msgstr "~طباعة المستند المدمج"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_SENDMAIL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Send merged document as ~E-Mail"
|
||
msgstr "إرسال المستند المدمج ك~بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"PB_SAVESTARTDOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save starting ~document"
|
||
msgstr "حفظ ~مستند البداية"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_SAVEASONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "S~ave as single document"
|
||
msgstr "~حفظ كمستند مفرد"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_SAVEINDIVIDUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Sa~ve as individual documents"
|
||
msgstr "~حفظ كمستندات مفردة"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_FROM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~From"
|
||
msgstr "~من"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FT_TO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~To"
|
||
msgstr "إ~لى"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"PB_SAVENOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save Do~cuments"
|
||
msgstr "ح~فظ المستندات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FT_PRINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Printer"
|
||
msgstr "~طابعة"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"PB_PRINTERSETTINGS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "P~roperties..."
|
||
msgstr "خ~صائص..."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"RB_PRINTALL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Print ~all documents"
|
||
msgstr "طباعة ~كل المستندات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"PB_PRINTNOW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Prin~t Documents"
|
||
msgstr "طباعة ال~مستندات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FT_MAILTO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "T~o"
|
||
msgstr "إ~لى"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"PB_COPYTO\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Copy to..."
|
||
msgstr "ن~سخ إلى..."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FT_SUBJECT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "S~ubject"
|
||
msgstr "المو~ضوع"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"FT_SENDAS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sen~d as"
|
||
msgstr "إرسال ب~هيئة"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "OpenDocument Text"
|
||
msgstr "نص OpenDocument"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Adobe PDF-Document"
|
||
msgstr "مستند أدوبي PDF"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Microsoft Word Document"
|
||
msgstr "مستند مايكروسوفت وورد"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "HTML Message"
|
||
msgstr "رسالة HTML"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "نص مجرد"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"PB_SENDAS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Pr~operties..."
|
||
msgstr "~خصائص..."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"FT_ATTACHMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Name of the a~ttachment"
|
||
msgstr "اسم المُر~فق"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"RB_SENDALL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "S~end all documents"
|
||
msgstr "إر~سال جميع المستندات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"PB_SENDDOCUMENTS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Se~nd documents"
|
||
msgstr "إر~سال المستندات"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_SAVESTART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save ~starting document"
|
||
msgstr "حفظ ~مستند البداية"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_SAVEMERGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save merged document"
|
||
msgstr "حفظ المستند المدمج"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_PRINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "إعدادات الطابعة"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_SENDMAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-Mail settings"
|
||
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_DEFAULTATTACHMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "بلا عنوان"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_SUBJECTQUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
|
||
msgstr "لم تحدّد موضوع هذه الرسالة. إن أردت تحديده، الرجاء كتابته الآن."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_NOSUBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No subject"
|
||
msgstr "بدون موضوع"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_NOATTACHMENTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
|
||
msgstr "لم تُحدّد اسمًا جديدًا للمُرفق. إن أردت تحديده، الرجاء كتابته الآن."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"ST_CONFIGUREMAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to enter e-mail account information now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"كي تستطيع إرسال مستندات دمج المراسلات عبر البريد الإلكتروني، يتطلب %PRODUCTNAME معلومات حول حساب البريد الإلكتروني الذي يجب استخدامه.\n"
|
||
"\n"
|
||
" هل تريد إدخال معلومات حساب البريد الإلكتروني الآن؟"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_COPYTO\n"
|
||
"FI_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Send a copy of this mail to:"
|
||
msgstr "إرسال نسخة من هذا البريد إلى:"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_COPYTO\n"
|
||
"FT_CC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Cc"
|
||
msgstr "نسخة إ~ضافية"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_COPYTO\n"
|
||
"FT_BCC\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Bcc"
|
||
msgstr "نسخة إضافيّة م~خفيّة"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_COPYTO\n"
|
||
"FI_NOTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة:\n"
|
||
"يجب فصل عناوين البريد الإلكتروني بفواصل منقوطة (;)."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_COPYTO\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Copy To"
|
||
msgstr "نسخ إلى"
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SAVEWARNING\n"
|
||
"FI_WARNING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name."
|
||
msgstr "هناك مستند مسمّى '%1' مسبقًا. الرجاء حفظ هذا المستند تحت اسم آخر."
|
||
|
||
#: mmoutputpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmoutputpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_SAVEWARNING\n"
|
||
"FT_FILENAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "New document name"
|
||
msgstr "اسم المستند الجديد"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select starting document for the mail merge"
|
||
msgstr "تحديد مستند البداية لدمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"FT_HOWTO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
|
||
msgstr "تحديد المستند الذي سيُبنى عليه مستند دمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"RB_CURRENTDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Use the current ~document"
|
||
msgstr "استخدام ال~مستند الحالي"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"RB_NEWDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Create a ne~w document"
|
||
msgstr "إنشاء مستند ~جديد"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"RB_LOADDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Start from ~existing document"
|
||
msgstr "البدء من م~ستند موجود"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"PB_LOADDOC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "B~rowse..."
|
||
msgstr "اس~تعراض..."
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"RB_LOADTEMPLATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Start from a t~emplate"
|
||
msgstr "البدء من ~قالب"
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"PB_BROWSETEMPLATE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "B~rowse..."
|
||
msgstr "اس~تعراض..."
|
||
|
||
#: mmdocselectpage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmdocselectpage.src\n"
|
||
"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n"
|
||
"RB_RECENTDOC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
|
||
msgstr "البدء ~من مستند بداية تم حفظه مؤخرًا"
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"FI_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Personalize the mail merge documents"
|
||
msgstr "تخصيص مستندات دمج المراسلات"
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"FI_EDIT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
|
||
msgstr "يمكن تخصيص مستندات معيّنة. الضغط على '%1' سيقلّص حجم إطار المعالج كي يستطيع تحرير مستندك. بعد تحرير المستند، يمكن العودة إلى المعالج بالضغط على 'عودة إلى معالج دمج المراسلات' في الإطار الصغير."
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_EDIT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Edit individual document..."
|
||
msgstr "~تحرير مستند مفرد..."
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"FL_FIND\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "~بحث..."
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"FT_FIND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Search for:"
|
||
msgstr "ال~بحث عن:"
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find..."
|
||
msgstr "~بحث..."
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Whole wor~ds only"
|
||
msgstr "~كلمات كاملة فقط"
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"CB_BACKWARDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Back~wards"
|
||
msgstr "لل~خلف"
|
||
|
||
#: mmmergepage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mmmergepage.src\n"
|
||
"DLG_MM_MERGE_PAGE\n"
|
||
"CB_MATCHCASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ma~tch case"
|
||
msgstr "م~طابقة حالة الأحرف"
|