888 lines
26 KiB
Plaintext
888 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: am\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1365698083.0\n"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Extension(s)"
|
|
msgstr "ተጨማሪ(ዎች) መጨመሪያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~ማስወገጃ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Enable"
|
|
msgstr "~ማስቻያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Disable"
|
|
msgstr "~ማሰናከያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Update..."
|
|
msgstr "~ማሻሻያ..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~ምርጫዎች..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "በመጨመር ላይ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "በማስወገድ ላይ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "በማስቻል ላይ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "በማሰናከል ላይ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "ፍቃዱን ይቀበሉ ለ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~For all users"
|
|
msgstr "~ለሁሉም ተጠቃሚዎች"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Only for me"
|
|
msgstr "~ለእኔ ብቻ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
|
msgstr "ስህተት : የተጨማሪው ሁኔታ የማይታወቅ ነው"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "መዝጊያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "ማጥፊያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME ወደ አዲሱ እትም ተሻሽሏል አንዳንዶቹን ይካፈላል %PRODUCTNAME ተጨማሪዎቹ ከዚህ እትም ጋር አይስማሙም እና ማሻሻል ያስፈልገዋል በፊት %PRODUCTNAME ከመጀመሩ በፊት \n"
|
|
"\n"
|
|
"የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች ለማሻሻል የአስተዳዳሪ ፍቃድ ያስፈልጋል ፡ የስር አት አስተዳዳሪውን ያነጋግሩ የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች ለማሻሻል :"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr "እነዚህ ጥገኞች እስካልተሟሉ ድረስ ተጨማሪውን ማስቻል አይቻልም :"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
|
msgstr "ይህ ተጨማሪ ተሰናክሏል ምክንያቱም የፍቃድ ስምምነቱን ስላልተቀበሉ\n"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show license"
|
|
msgstr "ፍቃዱን ማሳያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"FT_LICENSE_HEADER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
|
msgstr "እባክዎን እነዚህን ደረጃዎች ይከተሉ ተጨማሪዎችን ለመግጠም:"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"FT_LICENSE_BODY_1\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "1."
|
|
msgstr "1."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
|
|
msgstr "ሙሉ የፍቃድ ስምምነቱን ያንብቡ ፡ ይህን \\'መሸብለያ ወደ ታች\\' ቁልፍ ይጠቀሙ ሙሉ በሙሉ የፍቃድ ስምምነት ጽሁፉን ለማንበብ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"FT_LICENSE_BODY_2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "2."
|
|
msgstr "2."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
|
|
msgstr "ለተጨማሪው የፍቃድ ስምምነቱን ይቀበሉ \\'ተቀብያለሁ \\' ቁልፍን በመጫን"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"PB_LICENSE_DOWN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Scroll Down"
|
|
msgstr "~መሸብለያ ወደ ታች"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"BTN_LICENSE_ACCEPT\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "ተቀብያለሁ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"BTN_LICENSE_DECLINE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "አልቀበልም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Extension Software License Agreement"
|
|
msgstr "የተጨማሪ ሶፍትዌሮች የፍቃድ ስምምነት"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
|
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "መዝጊያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Extension Software License Agreement"
|
|
msgstr "የተጨማሪ ሶፍትዌሮች ፍቃድ ስምምነት"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ተጨማሪውን ሊገጥሙ ነው \\'%NAME\\'.\n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' መግጠሙን ለመቀጠል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"ተጨማሪውን ሊያስወግዱ ነው \\'%NAME\\'.\n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' ተጨማሪውን ለማስወገድ\n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' ተጨማሪ ማስወገጃውን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"እርግጠኛ ይሁኑ ማንም ተጠቃሚ እንደማይጠቀምበት %PRODUCTNAME, በበርካታ ተጠቃሚዎች የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች አካባቢ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' ተጨማሪውን ለማስወገድ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' ተጨማሪ ማስወገጃውን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"እርግጠኛ ይሁኑ ማንም ተጠቃሚ እንደማይጠቀምበት %PRODUCTNAME, በበርካታ ተጠቃሚዎች የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች አካባቢ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' ተጨማሪውን ለማስወገድ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' ተጨማሪ ማስወገጃውን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"እርግጠኛ ይሁኑ ማንም ተጠቃሚ እንደማይጠቀምበት %PRODUCTNAME, በበርካታ ተጠቃሚዎች የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች አካባቢ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' ተጨማሪውን ለማሰናከል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' ተጨማሪ ማሰናከያውን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
|
|
msgstr "ተጨማሪው \\'%Name\\' በዚህ ኮምፒዩተር ላይ መስራት አይችልም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Checking..."
|
|
msgstr "በመመርመር ላይ..."
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Available extension updates"
|
|
msgstr "~ዝግጁ ተጨማሪ ማሻሻያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_ALL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Show all updates"
|
|
msgstr "ሁሉንም ተጨማሪ ማሻሻያዎች ~ማሳያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "መግለጫ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
msgstr "አታሚው :"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "What is new:"
|
|
msgstr "ምን አዲስ አለ :"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "የተለቀቁ ማስታወሻዎች"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_OK\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Install"
|
|
msgstr "~መግጠሚያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "መዝጊያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ስህተት"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No new updates are available."
|
|
msgstr "አዲስ ማሻሻያ የለም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
|
msgstr "ምንም የሚገጠም ማሻሻያ የለም ፡ የተተዉ ወይም የተሰናከሉ ማሻሻያዎችን ለማየት በምልክት ማሳያው ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ 'ሁሉንም ማሻሻያ ማሳያ'"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል :"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No more details are available for this update."
|
|
msgstr "ለዚህ ማሻሻያ ምንም ተጨማሪ ዝርዝር የለም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
|
msgstr "ተጨማሪውን ማሻሻል አይቻልም ምክንያቱም:"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
|
msgstr "ያስፈልጋል %PRODUCTNAME የእትም አለመስማማት :"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
|
msgstr "የእርስዎ %PRODUCTNAME %VERSION"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "browser based update"
|
|
msgstr "መቃኛን መሰረት ያደረገ ማሻሻያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "እትም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ignore this Update"
|
|
msgstr "ይህን እትም ተወው"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ignore all Updates"
|
|
msgstr "ሁሉንም ማሻሻያ መተው"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable Updates"
|
|
msgstr "ማሻሻያዎችን ማስቻያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This update will be ignored.\n"
|
|
msgstr "ይህ ማሻሻያ ይተዋል\n"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Extension Update"
|
|
msgstr "ተጨማሪዎች ማሻሻያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updatedialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"እርግጠኛ ይሁኑ ማንም ተጠቃሚ እንደማይጠቀምበት %PRODUCTNAME, በበርካታ ተጠቃሚዎች የሚካፈሉዋቸውን ተጨማሪዎች አካባቢ \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' ተጨማሪውን ለማሻሻል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' ተጨማሪ ማሻሻያውን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
|
"system dependencies are not fulfilled:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ተጨማሪዎችን መግጠም አይቻልም የሚቀጥሉት \n"
|
|
"የስርአት ጥገኞች እስከሚሟሉ ድረስ :"
|
|
|
|
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "System dependencies check"
|
|
msgstr "የስርአት ጥገኞችን መመርመሪያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Downloading extensions..."
|
|
msgstr "ተጨማሪዎችን በማውረድ ላይ..."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "ውጤት"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "እሺ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Cancel Update"
|
|
msgstr "ማሻሻያውን መሰረዣ"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Installing extensions..."
|
|
msgstr "ተጨማሪዎችን በመግጠም ላይ..."
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Installation finished"
|
|
msgstr "መግጠሙ ተፈጽሟል"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No errors."
|
|
msgstr "ስህተቶች የሉም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
|
msgstr "ስህተት ተጨማሪዎችን በማውረድ ላይ %NAME. "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The error message is: "
|
|
msgstr "የስህተቱ መልእክት ይህ ነው: "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
|
msgstr "ስህተት ተጨማሪዎችን በመግጠም ላይ %NAME. "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
|
msgstr "ለተጨማሪው የፍቃድ ስምምነቱን %NAME አልተቀበሉም "
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The extension will not be installed."
|
|
msgstr "ተጨማሪዎች አይገጠሙም"
|
|
|
|
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Download and Installation"
|
|
msgstr "ማውረጃ እና መግጠሚያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW ተጨማሪውን \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"አዲሱ እትም $DEPLOYED ቀደም ሲል ተገጥሟል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW ተጨማሪውን \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"አዲሱ እትም $DEPLOYED ቀደም ሲል \\'$OLDNAME\\',ተገጥሟል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"That version is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW ተጨማሪውን \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"አዲሱ እትም ቀደም ሲል ተገጥሟል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW ተጨማሪውን \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"ይህ እትም \\'$OLDNAME\\', ቀደም ሲል ተገጥሟል\n"
|
|
"ይጫኑ \\'OK\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት\n"
|
|
"ይጫኑ \\'Cancel\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW ተጨማሪውን \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"አሮጌው እትም $DEPLOYED ቀደም ሲል ተገጥሟል \n"
|
|
"ይጫኑ \\'እሺ\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት \n"
|
|
"ይጫኑ \\'መሰረዣ\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_versionboxes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
|
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
|
|
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
|
|
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ይህን እትም ሊገጥሙ ነው $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
|
|
"አሮጌው እትም $DEPLOYED የተሰየመውን \\'$OLDNAME\\', ቀደም ሲል ተገጥሟል\n"
|
|
"ይጫኑ \\'OK\\' የተገጠመውን ተጨማሪ ለመተካት\n"
|
|
"ይጫኑ \\'Cancel\\' መግጠሙን ለማስቆም"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ወደ አዲሱ እትም ተሻሽሏል ፡ አንዳንዶቹ ተገጥመዋል %PRODUCTNAME ተጨማሪዎቹ ከዚህ እትም ጋር አይስማሙም ፡ ሰለዚህ መሻሻል አለባቸው መጠቀም ከመጀመሮት በፊት"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
|
msgstr "በመጨመር ላይ %EXTENSION_NAME"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Check for ~Updates..."
|
|
msgstr "~ማሻሻያ መፈለጊያ..."
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "ሁሉንም ማሰናከያ"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Extension Update Required"
|
|
msgstr "ተጨማሪ ማሻሻያ ያስፈልጋል"
|
|
|
|
#: dp_gui_dialog2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
|
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"እርግጠኛ ይህኑ ሌላ ተጠቃሚ እንደማይሰራበት %PRODUCTNAME, ተጨማሪውን ለሁሉም ተጠቃሚዎች በሚገጥሙበት ጊዜ \n"
|
|
"\n"
|
|
"ለማነው ተጨማሪውን መግጠም የሚፈልጉት?\n"
|