1241 lines
51 KiB
Plaintext
1241 lines
51 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 12:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: am\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1465042581.000000\n"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Getting Support"
|
|
msgstr "ድጋፍ ማግኛ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"bm_id3143272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>ድጋፍ በ ዌብ ላይ</bookmark_value> <bookmark_value>ማግኛ ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ፎሩም እና ድጋፍ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ዌብ ላይ ድጋፍ</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id3146873\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">ድጋፍ ማግኛ</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3150667\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
msgstr "ድጋፍ ማግኘት ይችላሉ ከ %PRODUCTNAME ድሕረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3154230\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
|
|
msgstr "ባጠቃላይ የ አሁኑ ድጋፍ ግልጋሎት የሚመራው ወደ <emph>አንብቡኝ</emph> ፋይል ነው፡ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ፎልደር ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id26327\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Local language support pages"
|
|
msgstr "የ አካባቢ ቋንቋ ድጋፍ ገጽ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id1318380\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
msgstr "የ %PRODUCTNAME ቋንቋ እቅዶች ድጋፍ ያቀርባሉ ለ አካባቢው ቋንቋ: ይፋልጉ ባጠቃላይ የ ቋንቋ እቅዶችን በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link> እርስዎ እርዳታ እና ድጋፍ በ እንግሊዝኛ ቋንቋ ያገኛሉ በ %PRODUCTNAME ድህረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id2611386\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Mailing lists"
|
|
msgstr "የደብዳቤ ዝርዝሮች"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3166335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0915200811081722\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "መድረክ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0915200811081778\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "እርስዎ መድረኮች ጋር መድረስ ይችላሉ ለ መጠየቅ እና መልስ ለመስጠት ስለ %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0804200803314150\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ደህንነት"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0804200803314235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id3168534\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "የወረዱ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3028143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
|
msgstr "ዘመናዊውን እትም ማውረድ ይችላሉ ከ %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id2602967\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3497211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
|
|
msgstr "እርስዎ ማውረድ ይችላሉ ሰነዶች እንደ PDF ፋይሎች: እንዴት-እንደሚሰሩ እና መመሪያዎች ከ %PRODUCTNAME ድህረ ገጽ በ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0120200910361765\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Participate and give back"
|
|
msgstr "ይሳተፉ የሚችሉትን ይለግሱ"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0120200910361848\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0120200910361874\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
|
|
msgstr "ይጎብኙ የ <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">ይሳተፉ ድህረ ገጽ </link> እና ትእዛዙን ይከተሉ"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Icons in the Documentation"
|
|
msgstr "ምልክቶች በ ሰነድ ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"hd_id3153116\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">ምልክቶች በሰነድ ውስጥ</link>"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"hd_id3154962\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Icons in the Documentation"
|
|
msgstr "ምልክቶች በ ሰነድ ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3146961\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
|
|
msgstr "ሶስት ምልክቶችን እንጠቀማለን የ እርስዎን ትኩረት ለማግኘት ለ ተጨማሪ እርዳታ መረጃ"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3156152\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
|
|
msgstr "የ \"አስፈላጊ!\" ምልክት የሚጠቁመው የ ዳታ እና የ ስርአቱን ደህንነት አስፈላጊ መረጃ ነው"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3153897\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
|
|
msgstr "የ \"ማስታወሻ\" ምልክት የሚጠቁመው ተጨማሪ መረጃ ነው፡ ለምሳሌ የተወሰነ ተግባር ጋር በ አማራጭ መንገዶች እንዴት እንደሚደርሱ"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3154216\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
|
|
msgstr "ይህ የ \"ምክር\" ምልክት እርስዎ ፕሮግራሙን እንንዴት በሚገባ እንደሚጠቀሙ ጠቃሚ ምክር መስጫ ነው"
|
|
|
|
#: 00000100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000100.xhp\n"
|
|
"par_id3150699\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
|
|
msgstr "የ እርዳታ ማመሳከሪያ ነባር ማሰናጃዎች ለ ፕሮግራም በ ስርአት ውስጥ እንደ ነባር ከ ተሰናዳ: የ ቀለሞች መግለጫ: የ አይጥ ተግባሮች: ወይንም ሌሎች ማሰናጃ እቃዎች ልዩ ሊሆኑ ይችላሉ ከ እርስዎ ፕሮግራም እና ስርአት ጋር"
|
|
|
|
#: 00000100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000100.xhp\n"
|
|
"par_id3150618\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
|
|
msgstr "የ <emph>$[officename] እርዳት ስርአት</emph> የሚያቀርበው መረጃ እና ድጋፍ በ ቀላሉ ነው: እርስዎ የሚፈልጉትን ለማግኘት በርካታ መንገዶች አሉ: በ <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">እርዳት አካባቢ</link>: እርስዎ መፈለግ ይችላሉ ቁልፍ ቃል በ መጠቀም በ <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">ማውጫ</link>, መፈጸም ይችላሉ ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ በ <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">መፈለጊያ</link>, ወይንም በ ቅደም ተከትል ዝርዝር ውስጥ በ <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">አርእስት</link>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
|
|
msgstr "የ %PRODUCTNAME እርዳታ መስኮት"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"hd_id3153884\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">የ<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርዳታ መስኮት</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3156183\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
|
msgstr "የ እርዳታ ስርአት ለ ሁሉም እትሞች ሶፍትዌር መሰረት ያደረገው ተመሳሳይ የ ፋይሎች ምንጭ ነው: እዚህ የ ተገለጹት አንዳንድ ተግባሮች በ እርዳታ ውስጥ ምናልባት በ አንዳንድ እትሞች ውስጥ ላይካተቱ ይችላሉ: አንዳንድ ገጽታዎች ስለ ስርጭቱ ምናልባት በዚህ እርዳታ ውስጥ ላይገለጹ ይችላሉ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3147143\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">የ እርዳታ ስርአቱን ባጠቃላይ ያቀርባል </ahelp> የ እርዳታ መስኮት የሚያሳየው አሁን የ ተመረጠውን የ እርዳታ ገጽ ነው"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3159201\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">የ <emph>እቃ መደርደሪያ</emph> የያዛቸው አስፈላጊ ተግባሮች ናቸው ለ እርዳታ ስርአት</ahelp>:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3153311\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3147089\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">መደበቂያ እና ማሳያ የ <emph>መቃኛ ክፍል</emph></ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3152781\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3151111\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">ማንቀሳቀሻ ወደ ኋላ ወደ <emph>ቀደም ወዳለው</emph> ገጽ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154514\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">ማንቀሳቀሻ ወደ ፊት <emph>ወደሚቀጥለው</emph> ገጽ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149580\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154285\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>መጀመሪያው ገጽ</emph> ወደ አሁኑ የ እርዳታ አርእስት</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3148563\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>ማተሚያ</emph> የአሁኑን ገጽ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3145068\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154939\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">ይህን ገጽ ወደ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN108D9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">መፈለጊያ ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN108FE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">መክፈቻ በ <emph>እዚህ ገጽ ላይ መፈለጊያ</emph> ንግግር</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154366\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
|
|
msgstr "እነዚህ ሰነዶች በ እርዳት ሰነድ ዝርዝር አገባብ ውስጥም ይገኛሉ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10922\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help Page"
|
|
msgstr "የ እርዳታ ገጽ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10926\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
|
|
msgstr "እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ከ እርዳታ መመልከቻ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ በ እርስዎ የ መስሪያ ስርአት በ መደበኛ የ ኮፒ ትእዛዝ: ለምሳሌ:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN1092C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
|
|
msgstr "ኮፒ ማድረግ የሚፈልጉትን ጽሁፍ ከ እርዳታ ገጽ ላይ ይምረጡ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10930\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
|
msgstr "ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10933\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To search the current Help page:"
|
|
msgstr "የ አሁኑን የ እርዳታ ገጽ ለመፈለግ:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10939\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
|
|
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መፈለጊያ በዚህ ገጽ ላይ</emph> ምልክት"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10940\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
|
|
msgstr "የ <emph>መፈለጊያ በዚህ ገጽ ላይ</emph> ንግግር መክፈቻ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
|
|
msgstr "መጫን ይችላሉ በ እርዳታ ገጽ ላይ እና ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
|
|
msgstr "በ <emph>መፈለጊያ</emph> ሳጥን ውስጥ ያስገቡ ማግኘት የሚፈልጉትን ጽሁፍ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the search options that you want to use."
|
|
msgstr "ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ፍለጋ ምርጫ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <emph>Find</emph>."
|
|
msgstr "ይጫኑ <emph>መፈለጊያ</emph>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A59\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
|
|
msgstr "የሚቀጥለውን ሁኔታ በ ፍለጋው ደንብ ውስጥ በ ገጹ ላይ ለማግኘት: ይጫኑ <emph>መፈለጊያ</emph> እንደገና"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10906\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ ወይንም የ ጽሁፍ ማስገቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ ለማግኘት</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10993\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">ሙሉ ቃሎች ብቻ መፈለጊያ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109AA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109C1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">ጠቅላላ የ እርዳት ገጽ ውስጥ መፈለጊያ: መጠቆሚያው አሁን ካለበት ቦታ ጀምሮ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109D8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">የ ኋሊዮሽ መፈለጊያ: መጠቆሚያው አሁን ካለበት ቦታ ጀምሮ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109F5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">በ መፈለጊያ ደንብ ውስጥ የሚቀጥለውን ሁኔታ መፈለጊያ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"hd_id3149202\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Navigation Pane"
|
|
msgstr "መቃኛ ክፍል"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3148673\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">የ መቃኛ ክፍል የ እርዳታ መስኮት የ ያዛቸው tab ገጾች <emph>ማውጫዎች</emph>, <emph>ማውጫ</emph>, <emph>መፈለጊያ</emph> እና <emph>ምልክት ማድረጊያ ናቸው</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3159149\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">የ ዝርዝር ሳጥን የሚገኘው ከ ላይ በኩል ነው: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> እርዳታ ክፍሎች</ahelp> የ <emph>ማውጫ</emph> እና <emph>መፈለጊያ</emph> tab ገጾች ብቻ ናቸው የ ተመረጠውን ዳታ የያዙት <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ክፍል"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149983\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">ማውጫ</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3145748\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
|
|
msgstr "የ ዋናውን አርእስቶች የ ሁሉንም ክፍሎች ማውጫዎች ማሳያ"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3155366\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">ማውጫ</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3151351\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
|
|
msgstr "የ ዝርዝር ቁልፍ ቃሎች ማውጫ ማሳያ አሁን ለ ተመረጠው %PRODUCTNAME ክፍል"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149260\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">መፈለጊያ</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154188\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
|
msgstr "እርስዎን ሙሉ-ጽሁፍ መፈለግ ያስችሎታል: ፍለጋው ሙሉ የ እርዳታ ይዞታዎችን ያጠቃልላል አሁን የ ተመረጠውን <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ክፍል"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154985\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">ምልክት ማድረጊያ</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3156062\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
|
|
msgstr "በ ተጠቃሚ-የተገለጸ ምልክት ማድረጊያ ይዟል: እርስዎ ማረም ወይንም ማጥፋት ይችላሉ ምልክት ማድረጊያዎች: ወይንም ይጫኑ ወደ ተመሳሳይ ገጾች ጋር ለመሄድ"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips and Extended Tips"
|
|
msgstr "ምክሮች እና የተስፋፉ ምክሮች"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"bm_id3150672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>እርዳታ; እርዳታ ምክሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ እቃ ጫፍ; እርዳታ</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3155599\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">ምክሮች እና የተስፋፉ ምክሮች</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3148520\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
|
|
msgstr "ምክሮች እና የተስፋፉ ምክሮች በሚሰሩ ጊዜ እርዳታ ያቀርባሉ"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3149140\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr "ጠቃሚ ምክር"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3157896\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
|
|
msgstr "ጠቃሚ ምክር ለ እርስዎ የሚያቀርበው የ እቃ መደርደሪያ ቁልፎችን ስም ነው: ጠቃሚ ምክር ለማየት: የ አይጥ መጠቆሚያውን በ እቃ መደርደሪያ ቁልፍ ላይ ያድረጉ የ ቁልፉ ስም ይታያል"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3153910\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
|
|
msgstr "ጠቃሚ ምክር ይታያል ለ አንዳንድ አካሎች በ ሰነድ ውስጥ: እንደ የ ምእራፍ ስሞች: እርስዎ በ ረጅም ሰነድ ውስጥ በሚሸበልሉ ጊዜ"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id992156\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips are always enabled."
|
|
msgstr "ጠቃሚ ምክሮች ሁልጊዜ ተችለዋል"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3147571\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extended Tips"
|
|
msgstr "የተስፋፋ ጠቃሚ ምክሮች"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
|
|
msgstr "የ ተስፋፉ ምክሮች የሚያቀርቡት ተጨማሪ መግለጫ ስለ ቁልፎች እና ትእዛዞች ነው: የ ተስፋፉ ምክሮች ለማሳየት ይጫኑ Shift+F1, እና ከዛ መጠቆሚያውን ወደ ቁልፍ ወይንም ትእዛዝ ላይ ያሳርፉ"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_idN10666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
|
msgstr "በምክሮች ፋንታ ሁል ጊዜ የተስፋፉ ምክሮች ማየት ከፈለጉ ያስችሉ የተስፋፉ ምክሮችን ማብሪያ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - ባጠቃላይ</emph>."
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
|
|
msgstr "ማውጫ - ቁልፍ ቃል መፈለጊያ በእርዳታ ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"bm_id3149428\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>ማውጫ tab በ እርዳታ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>እርዳታ; ቁልፍ ቃሎች</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"hd_id3153884\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">ማውጫ - ቁልፍ ቃል መፈለጊያ በ እርዳታ ውስጥ</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3150960\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ከ ማስገቢያው ውስጥ ወይንም ይጻፉ የሚፈልጉትን ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ ለማግኘት</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3148668\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">የ ተመረጠውን አርእስት ለማሳየት ይጫኑ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3155934\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3145669\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3147653\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
|
msgstr "ይህ ማውጫ እና ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ሁልጊዜ ይፈጸማል በ አሁን በ ተመረጠው <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መተግበሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተገቢውን መተግበሪያ የ ዝርዝር ሳጥን በ መጠቀም በ እርዳታ መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Find - The Full-Text Search"
|
|
msgstr "መፈለጊያ - የ ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"bm_id3148532\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ tab በ እርዳታ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>እርዳታ; ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ በ እርዳታ ውስጥ</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"hd_id3148523\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">መፈለጊያ - የ ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155599\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">የ ሚፈልጉትን ቃል ያስገቡ: የ መፈለጊያ ደንብ case-sensitive አይደለም</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3153323\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ እርስዎ ያስገቡትን ደንብ በ ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ዘዴ ለማስጀምር</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3150499\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3156027\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155552\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155555\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">ከዝርዝር ውስጥ የተመረጠውን ማስገቢያ ማሳያ</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3152552\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
|
|
msgstr "የ ሙሉ ጽሁፍ መፈለጊያ ተግባር በ $[officename] እርዳታ ውስጥ እርስዎን የሚያስችለው የ እርዳታ ሰነዶች ፈልገው እንዲያገኙ ነው ማንኛውንም የ ፍለጋውን ቃል የያዘ: ይህን ለማድረግ: ይጻፉ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ቃሎች ወደ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3153345\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
|
|
msgstr "የ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph> ጽሁፍ ሜዳ ያስቀምጣል እርስዎ መጨረሻ ያስገቡትን ቃል: ያለፈውን ፍለጋ ለ መድገም: ይጫኑ የ ቀስት ቁልፍ ምልክት እና ይምረጡ የሚፈልጉትን ደንብ ከ ዝርዝር ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155941\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
|
|
msgstr "ምልክት ማድረጊያውን ሳጥን ይጠቀሙ <emph>ራስጌዎች ብቻ መፈለጊያ</emph> ለ ራስጌ ሰነድ ብቻ መፈለጊያ ለመወሰን"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3147210\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
|
|
msgstr "የ <emph>ሙሉ ቃሎች ብቻ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን እርስዎን የሚያስችለው በ ትክክል ቃሉን መፈለግ ነው: ይህ ሳጥን ምልክት ከ ተደረገበት: ያልተሟሉ ቃሎች አይገኙም: በዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት አያድርጉ: እርስዎ ያስገቡት የ መፈለጊያ ደንብ እንደ እረጅም ቃል አብሮ እንዲፈለግ"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3146798\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
|
|
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ማንኛውንም የ መቀላቀያ መፈለጊያ ደንብ: በ ክፍተት ለያይተው: መፈለጊያ case-sensitive አይደለም"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3149732\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
|
msgstr "ይህ ማውጫ እና ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ሁልጊዜ ይፈጸማል በ አሁን በ ተመረጠው %PRODUCTNAME መተግበሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተገቢውን መተግበሪያ የ ዝርዝር ሳጥን በ መጠቀም በ እርዳታ መመልከቻ እቃ መደርደሪያ ላይ"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Managing Bookmarks"
|
|
msgstr "የ ምልክት ማድረጊያ አስተዳዳሪ"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"bm_id3153244\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>እርዳታ; ምልክት ማድረጊያ</bookmark_value><bookmark_value>ምልክት ማድረጊያ; እርዳታ</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"hd_id3154349\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">የ ምልክት ማድረጊያ አስተዳዳሪ</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3154840\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3149140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145314\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
|
|
msgstr "ይጠቀሙ <emph>ወደ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ</emph> ምልክት የ ምልክት ማድረጊያ ለማሰናዳት ለ አሁኑ ገጽ በ እርዳታ ገጽ ላይ ለሚታየው"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3149827\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
|
|
msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ ምልክት ማድረጊያ በ <emph>ምልክት ማድረጊያ</emph> tab ገጽ ውስጥ"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145345\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">ሁለት ጊዜ-በ መጫን ምልክት ማድረጊያውን ወይንም ማስገቢያውን በ መጫን የ ተመደበውን የ እርዳታ ገጽ ይከፍታል: በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት </ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3166410\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
|
|
msgstr "የ ምልክት ማድረጊያውን ለማጥፋት የ ማጥፊያ ቁልፍ ይጠቀሙ"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145382\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
|
|
msgstr "የሚከተሉት ትእዛዞች በ አገባብ ዝርዝር ለ ምልክት ውስጥ አሉ"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3147573\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>ማሳያ</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን የ እርዳታ ጉዳይ ማሳያ</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3150771\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>እንደ ገና መሰየሚያ</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">ለ ምልክት ማድረጊያ ሌላ ስም ለማስገቢያ ንግግር መክፈቻ</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3153087\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>ማጥፊያ</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">የ ተመረጠውን ምልክት ማድረጊያ ማጥፊያ</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Contents - The Main Help Topics"
|
|
msgstr "ማውጫዎች - የ ዋናው እርዳታ አርእስቶች"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"bm_id3147090\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>የ እርዳታ; አርእስቶች</bookmark_value><bookmark_value>እርዳታ በዛፍ መመልከቻ ዘዴ</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"hd_id3146856\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">ማውጫዎች - ዋናው የ እርዳታ አርእስቶች</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3147000\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">ዋናውን የ እርዳታ ገጽታዎች ማሳያ: በ ፎልደሮች ውስጥ የ ተዘጋጁ እንደ ፋይል አስተዳዳሪ </ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3151315\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3150774\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
|
|
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የተዘጋ ፎልደር ለመክፈት እና ለማሳየት የ ንዑስ ፎልደሮች እና የ እርዳታ ገጾች"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3150506\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
|
|
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ የተከፈተ ፎልደር ለመክፈት እና ለመደበቅ የ ንዑስ ፎልደሮች እና የ እርዳታ ገጾች"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3166410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">ምልክት</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3152909\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
|
|
msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሰነዱ ምልክት ላይ ተመሳሳይ የ እርዳታ ገጽ ለማየት"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3158432\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
|
|
msgstr "የ ቀስት ቁልፎች ይጠቀሙ በ ማጣመር ከ ማስገቢያ ቁልፍ ጋር ወደ ታች ለ መዘርገፍ እና ለ መጠቅለል ማስገቢያዎችን እና ሰነዶች ለ መክፈት"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help Page Not Found"
|
|
msgstr "የእርዳታው ገጽ አልተገኘም"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"hd_id3146957\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Could not find Help page."
|
|
msgstr "የ እርዳታ ገጽ አልተገኘም"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3147088\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
|
|
msgstr "እርስዎ የ ፈለጉት የ እርዳታ ገጽ አልተገኘም: የ ሚቀጥለው ዳታ ሊረዳን ይችላል ስህተቱን ለማግኘት:"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3143268\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
|
|
msgstr "እርዳታ ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_idN10681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
|
|
msgstr "የጎደሉትን የ እርዳታ ክፍሎች የ ማሰናጃ መተግበሪያን በመጠቀም መግጠም ይችላሉ"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3150541\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
|
|
msgstr "ይጫኑ <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">ምልክት</alt></image><emph>ወደ ኋላ</emph> ቀደም ወዳለው ገጽ ለመመለስ"
|