Files
libreoffice-translations-we…/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
Christian Lohmaier c8c40371ca sync with po-templates for 4.2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
2013-11-21 04:04:22 +01:00

933 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de atallo para debuxos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teclas de atallo;en debuxos</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; teclas de atallo</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo para debuxos\">Teclas de atallo para debuxos</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "A seguinte é unha lista de teclas de atallo específicas de documentos de debuxo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Tamén pode usar as <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"teclas de atallo xerais de $[officename]\">teclas de atallo xerais de $[officename]</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de función para debuxos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Engadir ou editar texto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Abre o grupo para editar obxectos individuais."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Pechar a editor do grupo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maiús+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Duplicar</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Posición e tamaño</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Abre o <emph>Navegador</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Corrixe a ortografía."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Abre o <emph>Dicionario de sinónimos</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Activa/Desactiva a edición de puntos."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Axusta ao marco."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Abre a xanela Estilos e formatado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zoom;teclas de atallo</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; función de zoom en</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de atallo para debuxos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla máis (+)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Máis zoom."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla menos (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Menos zoom."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de multiplicación (×) (teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Aplica zoom para axustar a páxina completa á pantalla."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de división (÷) (teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Aplica zoom para axustar a selección actual á pantalla."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Agrupa os obxectos seleccionados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Desagrupa o grupo seleccionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Combina os obxectos seleccionados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Descombina os obxectos seleccionados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Traer ata a fronte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Traer cara adiante"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Enviar cara atrás."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Enviar para atrás."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Teclas de atallo específicas para debuxos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Avanzar páxina"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10ADC\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Vai á páxina anterior."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Seguinte páxina cara a abaixo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "Switch to next page"
msgstr "Vai á páxina seguinte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Cambiar para a capa anterior"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AF2\n"
"help.text"
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Cambiar á capa seguinte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Tecla de frecha"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Move o obxecto seleccionado na dirección da tecla de frecha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla da frecha"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Move a visualización da páxina na dirección da tecla de frecha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic mentres se arrastra un obxecto. Nota: primeiro debe activar a opción<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copiar ao mover\">Copiar ao mover </link> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeral para usar este atallo de teclado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Crea unha copia do obxecto arrastrado cando se libera o botón do rato."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro co foco do teclado (F6) nun só obxecto de deseño na barra Ferramentas."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Insire un obxecto de debuxo de tamaño predeterminado no centro da visualización actual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maiús+F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Abre o menú de contexto para o obxecto seleccionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Entra no modo texto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Entra no modo texto se hai un obxecto de texto seleccionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Entra no modo texto se hai un obxecto de texto seleccionado. Se non hai obxectos de texto ou se xa se percorreron os existentes na páxina, insírese unha nova páxina."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Presione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e arraste co rato para debuxar ou redimensionar un obxecto a partir do seu centro para fóra."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+prema nun obxecto"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Selecciona o obxecto situado detrás do actualmente seleccionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+prema nun obxecto"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Selecciona o obxecto situado diante do actualmente seleccionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Prema na tecla Maiús ao seleccionar un obxecto"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Engade ou elimina o obxecto da selección."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Shift+ arrastar ao mover un obxecto"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "O movemento do obxecto seleccionado restrínxese a múltiplos de 45 graos."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Maiús+Arrastrar ao crear ou redimensionar un obxecto"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Restrinxe o tamaño para manter as proporcións do obxecto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Percorre os obxectos da páxina na orde en que se crearon."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maiús + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Percorre os obxectos da páxina na orde inversa en que se crearon."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Sae do modo actual."