682 lines
12 KiB
Plaintext
682 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/euro
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 14:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1405087297.000000\n"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<<~Back"
|
|
msgstr "<<Zpět"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Convert"
|
|
msgstr "Převést"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
|
|
msgstr "Pozor: Není možné konvertovat částky získané z externích odkazů a kurzové indexy zadané ve vzorcích."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "First, unprotect all sheets."
|
|
msgstr "Nejdříve musíte odemknout všechny listy."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currencies:"
|
|
msgstr "Měny:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C~ontinue>>"
|
|
msgstr "Pokračovat>>"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_ZERO + 8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "C~lose"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Entire document"
|
|
msgstr "Celý dokument"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Výběr"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell S~tyles"
|
|
msgstr "Styly buněk"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
|
|
msgstr "Buňky z aktuálního listu, které mají formát měny"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency cells in the entire ~document"
|
|
msgstr "Buňky z celého sešitu, které mají formát měny"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Selected range"
|
|
msgstr "Vybranou oblast"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Cell Styles"
|
|
msgstr "Vybrat styly buněk"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select currency cells"
|
|
msgstr "Vybrat buňky s obnosy"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency ranges:"
|
|
msgstr "Rozsahy peněžních částek:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_CONVERTER + 9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Templates:"
|
|
msgstr "Šablony:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extent"
|
|
msgstr "Rozsah"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
|
|
msgstr "Samostatný dokument %PRODUCTNAME Calc"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Complete ~directory"
|
|
msgstr "Celý adresář"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source Document:"
|
|
msgstr "Dokument ke konverzi:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Source directory:"
|
|
msgstr "Adresář ke konverzi:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Including subfolders"
|
|
msgstr "Včetně podadresářů"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Target directory:"
|
|
msgstr "Cílový adresář:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
|
|
msgstr "Dočasně odemknout list bez dalších dotazů"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_AUTOPILOT + 10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
|
|
msgstr "Převést i pole a tabulky v textových dokumentech"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conversion status: "
|
|
msgstr "Stav konverze:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conversion status of the cell templates:"
|
|
msgstr "Stav konverze šablon buněk:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
|
|
msgstr "Zadání příslušného rozsahu: List %1Number%1 z %2TotPageCount%2"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
|
|
msgstr "Zadání rozsahu ke konverzi..."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
|
|
msgstr "Uzamčení jednotlivých listů je obnovováno..."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STATUSLINE + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
|
|
msgstr "Převod měnových jednotek v buňkách šablon..."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "Dokončit"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "Vybrat adresář"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select file"
|
|
msgstr "Vybrat soubor"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select target directory"
|
|
msgstr "Vybrat cílový adresář"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "non-existent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Euro Converter"
|
|
msgstr "Eurokonvertor"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
|
|
msgstr "Mají být zamčené sešity dočasně odemknuty?"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
|
|
msgstr "Zadejte heslo k odemknutí tabulky %1TableName%1"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Wrong Password!"
|
|
msgstr "Neplatné heslo!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protected Sheet"
|
|
msgstr "Zamknutý list"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Upozornění!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
|
|
msgstr "Listy nebudou odemčeny."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet cannot be unprotected"
|
|
msgstr "List musí být zamčen"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
|
msgstr "Průvodce nemůže upravit tento dokument, protože formáty buněk v dokumentech, které obsahují uzamčené tabulky, nemohou být měněny."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
|
|
msgstr "Pozor: Eurokonvertor nebude v opačném případě schopen upravit tento dokument!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
|
|
msgstr "Nejdříve zadejte měnu, kterou chcete konvertovat."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
|
|
msgstr "Vyberte dokument %PRODUCTNAME Calc, který chcete upravit!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'<1>' is not a directory!"
|
|
msgstr "'<1>' není adresář!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document is read-only!"
|
|
msgstr "Přístupová práva dovolují pouze čtení dokumentu!"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 22\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Soubor '<1>' již existuje.<CR>Má být přepsán?"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 23\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
|
|
msgstr "Skutečně si přejete nyní ukončit konverzi?"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"MESSAGES + 24\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel Wizard"
|
|
msgstr "Zrušit průvodce"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Portuguese Escudo"
|
|
msgstr "Portugalské escudo"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dutch Guilder"
|
|
msgstr "Nizozemský gulden"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "French Franc"
|
|
msgstr "Francouzský frank"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spanish Peseta"
|
|
msgstr "Španělská peseta"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Italian Lira"
|
|
msgstr "Italská lira"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "German Mark"
|
|
msgstr "Německá marka"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Belgian Franc"
|
|
msgstr "Belgický frank"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Irish Punt"
|
|
msgstr "Irská libra"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Luxembourg Franc"
|
|
msgstr "Lucemburský frank"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Austrian Schilling"
|
|
msgstr "Rakouský šilink"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Finnish Mark"
|
|
msgstr "Finská marka"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Greek Drachma"
|
|
msgstr "Řecká drachma"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slovenian Tolar"
|
|
msgstr "Slovinský tolar"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cypriot Pound"
|
|
msgstr "Kyperská libra"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maltese Lira"
|
|
msgstr "Maltézská lira"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Slovak Koruna"
|
|
msgstr "Slovenská koruna"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Estonian Kroon"
|
|
msgstr "Estonská koruna"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Latvian Lats"
|
|
msgstr "Lotyšský lat"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"CURRENCIES + 18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lithuanian Litas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_LASTPAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Průběh"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_LASTPAGE + 1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Retrieving the relevant documents..."
|
|
msgstr "Získávám příslušné dokumenty..."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_LASTPAGE + 2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Converting the documents..."
|
|
msgstr "Probíhá převod dokumentů..."
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_LASTPAGE + 3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings:"
|
|
msgstr "Nastavení:"
|
|
|
|
#: euro.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"euro.src\n"
|
|
"STEP_LASTPAGE + 4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sheet is always unprotected"
|
|
msgstr "List je stále odemknut"
|