563 lines
27 KiB
Plaintext
563 lines
27 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 17:56+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "ไวยกรณ์ผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "ส่งกลับโดยไม่มี Gosub"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "รายการไม่ถูกต้อง; กรุณาลองอีกครั้ง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "เรียกกระบวนคำสั่งไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "ล้นเกิน"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "อาเรย์ถูกกำหนดมิติไว้แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "ดัชนีเกินช่วงที่ระบุไว้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Duplicate definition."
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "หารด้วยศูนย์"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "ยังไม่ได้ระบุตัวแปร"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "ชนิดข้อมูลไม่ตรงกัน"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "กระบวนการถูกขัดจังหวะโดยผู้ใช้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "ทำต่อโดยไม่มีข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "หน่วยความจำแสต็กไม่เพียงพอ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Sub-procedure หรือ function procedure ยังไม่ได้ระบุ "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเรียกแฟ้ม DLL"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Wrong DLL call convention"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "ชื่อหรือเลขที่แฟ้มไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "โหมดแฟ้มไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "แฟ้มเปิดอยู่แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "อุปกรณ์ I/O ผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "ความยาวของระเบียนไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "ดิสก์ หรือฮาร์ดไดรฟ์เต็ม"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "อ่านเกินจุดสิ้นสุดของแฟ้ม"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "เลขที่ระเบียนไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "มีแฟ้มมากเกินไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "อุปกรณ์ใช้ไม่ได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "ปฏิเสธการเข้าถึง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "ดิสก์ไม่พร้อม"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "ยังไม่พร้อมใช้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "ไม่อาจเปลี่ยนชื่อในไดร์ฟที่แตกต่างกันได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "การเข้าถึงพาธ/แฟ้ม ผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "ไม่พบพาธ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าตัวแปรวัตถุ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "แบบแผนสายอักขระไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้ศูนย์"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "DDE ผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "กำลังรอการตอบสนองการเชื่อมต่อ DDE "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "ไม่มีช่อง DDE ที่ใช้ได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "ไม่มีโปรแกรมใดตอบสนองการเริ่มการติตต่อของ DDE "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "โปรแกรมที่ตอบสนองการเริ่มการติดต่อของ DDE มีมากเกินไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "ช่อง DDE ล็อค"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการของ DDE ได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "หมดเวลารอการตอบสนองจาก DDE"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "ผู้ใช้กดปุ่ม ESCAPE ระหว่างการปฏิบัติการ DDE "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "โปรแกรมภายนอกไม่ว่าง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "การปฏิบัติการ DDE ที่ปราศจากข้อมูล"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "ข้อมูลอยู่ในรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "External application has been terminated"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "การเชื่อมต่อ DDE ถูกขัดจังหวะหรือเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "DDE method invoked with no channel open"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยง DDE ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "ข้อความ DDE หาย"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "วางการเชื่อมโยงแล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าโหมดเชื่อมโยงได้ เนื่องจากหัวข้อเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE ต้องการแฟ้ม DDEML.DLL "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลได้ รูปแบบไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "ดัชนีวัตถุไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "ใช้วัตถุไม่ได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "ค่าคุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "คุณสมบตินี้เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "คุณสมบัตินี้เป็นแบบเขียนอย่างเดียว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "อ้างอิงวัตถุไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ไม่พบคุณสมบัติหรือวิธีการ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "ต้องการวัตถุ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "ใช้งานวัตถุไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "วัตถุนี้ไม่สนับสนุน OLE Automation"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนคุณสมบัติ หรือวิธีนี้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "OLE Automation เกิดข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการกระทำนี้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนชื่อของอาร์กิวเมนต์ "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "วัตถุที่ระบุไม่สนับสนุนการตั้งค่าท้องถิ่นปัจจุบัน"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "ไม่พบอาร์กิวเมนต์ที่มีชื่อ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ใช่ตัวเลือก"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "หมายเลขอาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "วัตถุไม่ใช่รายการ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "เลขลำดับไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "ไม่พบฟังก์ชัน DLL ที่ระบุ "
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "รูปแบบคลิปบอร์ดไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "วัตถุไม่มีคุณสมบัตินี้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "วัตถุไม่มีวิธีการนี้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "อาร์กิวเมนต์ที่ต้องการขาดหายไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "หมายเลขของอาร์กิวเม้นต์ไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดำเนินการวิธีการ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าคุณสมบัติได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "ไม่สามารถกำหนดคุณสมบัติได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "สัญลักษณ์ที่ไม่ได้คาดไว้: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ที่คาดไว้: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "สัญลักษณ์ที่คาดไว้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "ตัวแปรที่คาดไว้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "ป้ายชื่อที่คาดไว้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "ไม่สามารถใช้ค่าได้"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "มีการกำหนดตัวแปร $(ARG1) แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "มีการกำหนดกระบวนการย่อยหรือกระบวนการฟังก์ชัน $(ARG1) แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "มีการกำหนดป้ายชื่อ $(ARG1) แล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ไม่พบตัวแปร $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ไม่พบอาเรย์หรือกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ไม่พบกระบวนคำสั่ง $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "ยังไม่ได้ระบุป้ายชื่อ $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "ไม่รู้จักชนิดข้อมูล $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Exit $(ARG1) expected"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "บล็อกข้อความยังเปิดอยู่: $(ARG1) หายไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "วงเล็บไม่ตรงกัน"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "สัญลักษณ์ $(ARG1) ถูกกำหนดเป็นอย่างอื่นแล้ว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "พารามิเตอร์ไม่สอดคล้องกับกระบวนคำสั่ง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "อักขระที่เป็นตัวเลขไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "อาเรย์ต้องมีมิติ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif โดยไม่มี If"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่ในกระบวนคำสั่ง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "ไม่อนุญาตให้ $(ARG1) อยู่นอกกระบวนคำสั่ง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "การระบุมิติไม่ตรงกัน"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "มีการกำหนดค่าคงที่ $(ARG1) อีกครั้ง"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "โปรแกรมใหญ่เกินไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีสายอักขระหรืออาเรย์"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "เกิดข้อยกเว้น $(ARG1)"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "อาร์เรย์มีการแก้ไขหรือการล็อคชั่วคราว"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "พื้นที่สตริงไม่พอ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "Expression ซับซ้อนเกินไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "ไม่สามารถดำเนินการร้องขอ"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "โปรแกรมลูกข่าย DLL มากเกินไป"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "For loop ไม่ได้เริ่มขั้นแรก"
|
|
|
|
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "การทำงานของแมโครถูกขัดจังหวะ"
|
|
|
|
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
|
|
msgid "Reference will not be saved: "
|
|
msgstr "จะไม่บันทึกการอ้างอิง: "
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดไลบรารี '$(ARG1)'"
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกไลบรารี: '$(ARG1)'"
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
|
msgstr "ไม่สามารถเริ่ม BASIC จากแฟ้ม '$(ARG1)' ได้"
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก BASIC: '$(ARG1)'"
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "Error removing library."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเอาไลบรารีออก"
|
|
|
|
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
|
msgid "The library could not be removed from memory."
|
|
msgstr "ไม่สามารถเอาไลบรารีออกจากหน่วยความจำได้"
|