407 lines
13 KiB
Plaintext
407 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:55+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Αντικείμενα φόντου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές διαστάσεων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PAGE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Σελίδα"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_NOTES.string.text
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(Σημειώσεις)"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Σημείωμα"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την επεξεργασία της μορφής του κειμένου του τίτλου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την επεξεργασία της μορφής των κειμένων διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "Δεύτερο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "Τρίτο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "Τέταρτο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "Πέμπτο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "Έκτο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "Έβδομο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text
|
||
msgid "Eighth Outline Level"
|
||
msgstr "Όγδοο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text
|
||
msgid "Ninth Outline Level"
|
||
msgstr "Ένατο επίπεδο διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την μετακίνηση της διαφάνειας"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την επεξεργασία της μορφής των σημειώσεων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text
|
||
msgid "Click to add title"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την εισαγωγή τίτλου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text"
|
||
msgid "Click to add text"
|
||
msgstr "Κλικ για προσθήκη κειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text"
|
||
msgid "Click to add text"
|
||
msgstr "Κλικ για προσθήκη κειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text
|
||
msgid "Click to add notes"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την εισαγωγή σημειώσεων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text
|
||
msgid "Double-click to add graphics"
|
||
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για την προσθήκη γραφικού"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Double-click to add an object"
|
||
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη προσθήκη αντικειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text
|
||
msgid "Double-click to add a chart"
|
||
msgstr "Κάντε διπλό κλικ για τη προσθήκη διαγράμματος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text
|
||
msgid "Double-click to add an organization chart"
|
||
msgstr "Προσθήκη διαγράμματος οργάνωσης με διπλό κλικ."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text
|
||
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
|
||
msgstr "Προσθήκη υπολογιστικού φύλλου με διπλό κλικ"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Outline View"
|
||
msgstr "Κατάσταση διάρθρωσης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Drawing View"
|
||
msgstr "Προβολή σχεδίασης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Presentation mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία παρουσίασης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Preview Window"
|
||
msgstr "Παράθυρο προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Text Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία κειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Document Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση εγγράφου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Bézier mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση καμπύλης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
|
||
msgid "StarImpress 4.0"
|
||
msgstr "StarImpress 4.0"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Glue Points Mode"
|
||
msgstr "Κατάσταση σημείων κόλλησης"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
|
||
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι εσφαλμένος ή το αρχείο ελαττωματικό."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "Μετακίνηση διαφανειών"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough memory!\n"
|
||
"The action will be aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη!\n"
|
||
"Η ενέργεια θα διακοπεί."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Γραμμή διαστάσεων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text
|
||
msgid "Object with arrow"
|
||
msgstr "Αντικείμενο με βέλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text
|
||
msgid "Object with shadow"
|
||
msgstr "Αντικείμενο με σκιά"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "Αντικείμενο χωρίς γέμισμα"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Σώμα κειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text
|
||
msgid "Text body justified"
|
||
msgstr "Πλήρης στοίχιση σώματος κειμένου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text
|
||
msgid "First line indent"
|
||
msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text
|
||
msgid "Title1"
|
||
msgstr "Τίτλος1"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text
|
||
msgid "Title2"
|
||
msgstr "Τίτλος2"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδα"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδα1"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text
|
||
msgid "Heading2"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδα2"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text
|
||
msgid "Blank template"
|
||
msgstr "Κενό πρότυπο"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Υπότιτλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Διάρθρωση"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Αντικείμενα φόντου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Φόντο"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Graphics mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία γραφικών"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Πίνακας"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Slide Sorter"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text
|
||
msgid "Tool Panel"
|
||
msgstr "Φατνίο εργαλείων"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Διαφάνειες"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Σελίδες"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Εργασίες"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text
|
||
msgid "Master Pages"
|
||
msgstr "Κύριες σελίδες"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή του PowerPoint"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Βέλος"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text
|
||
msgid "Load Document"
|
||
msgstr "Φόρτωση εγγράφου"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου"
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφοποίησης αρχείου στη θέση $(ARG1)(γραμμή,στήλη)"
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο τμήμα κειμένου $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή, στήλη)"
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο τμήμα κειμένου $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή, στήλη)"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "3-D Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις 3-Δ"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "Fontwork"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "Ζώνες κελιού"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Κεφαλίδα"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "Σύνολική γραμμή"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "Πρώτη στήλη"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "Τελευταία στήλη"
|