214 lines
4.9 KiB
Plaintext
214 lines
4.9 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/schedule.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: br\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
|
|
msgstr "Deiziataer %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "War-gil"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text"
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Ma roadennoù"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text
|
|
msgid "Add Holidays to Calendar"
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ar vakañsoù en deiziataer"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgOK.string.text
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Krouiñ"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCancel.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nullañ"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Deiziataer"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text
|
|
msgid "~Year Overview"
|
|
msgstr "~Bloavezh"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text
|
|
msgid "~Month"
|
|
msgstr "~Miz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text
|
|
msgid "Add holidays for"
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ar vakañsoù evit"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
|
|
msgid "USA"
|
|
msgstr "Bro-C'hall"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgTime.string.text
|
|
msgid "Time Frame"
|
|
msgstr "Marevezh"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Bloaz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Miz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text"
|
|
msgid "Personal Data"
|
|
msgstr "Ma roadennoù"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "~Enlakaat"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Lemel kuit"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text
|
|
msgid "New Event"
|
|
msgstr "C'hoarvoud nevez"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "C'hoarvoud"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text
|
|
msgid "One-Time"
|
|
msgstr "Nemetañ"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Deiz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Miz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Bloaz"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text
|
|
msgid "usa.bmp"
|
|
msgstr "broc'hall.bmp"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgState.string.text
|
|
msgid "Public holidays"
|
|
msgstr "Deizioù gouel"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth.string.text
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Genver"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "C'hwevrer"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Meurzh"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Ebrel"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mae"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Mezheven"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Gouere"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Eost"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Gwengolo"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Here"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Kerzu"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text
|
|
msgid "Yearly / Monthly Calendar"
|
|
msgstr "Deiziataer bloaz/miz"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalError.string.text
|
|
msgid "An error occurred while creating the calendar."
|
|
msgstr "Fazi en ur grouiñ an deiziataer."
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text
|
|
msgid "Delete event entries"
|
|
msgstr "Lemel kuit ar c'hoarvoudoù"
|
|
|
|
#: schedule.src#msgCalRemove.string.text
|
|
msgid "Delete the selected entries?"
|
|
msgstr "Lemel kuit an enankadoù diuzet ?"
|
|
|
|
#: schedule.src#stlWorkday.string.text
|
|
msgid "Workweek"
|
|
msgstr "Sizhunvezh labour"
|
|
|
|
#: schedule.src#stlWeekend.string.text
|
|
msgid "Weekend"
|
|
msgstr "Dibenn sizhun"
|
|
|
|
#: schedule.src#nameCalYear.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Deiziataer"
|
|
|
|
#: schedule.src#nameCalMonth.string.text
|
|
msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Miz"
|
|
|
|
#: schedule.src#sProgress.string.text
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Araokaat :"
|