1440 lines
31 KiB
Plaintext
1440 lines
31 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/customize
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 13:04+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Save..."
|
|
msgstr "साठवा (~S)..."
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "R~eset"
|
|
msgstr "मूळस्थिती (~e)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Load..."
|
|
msgstr "लोड करा (~L)..."
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा (~D)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Modify"
|
|
msgstr "सुधारा (~M)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "नवीन (~N)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "~Category"
|
|
msgstr "विभाग (~C)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "कार्य"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "फंक्शन्स्"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"GRP_ACC_KEYBOARD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "शार्टकट किज्"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"TXT_ACC_KEY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Keys"
|
|
msgstr "किज् (~K)"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"STR_LOADACCELCONFIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "कळफलक संरचना लोड करा"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"STR_SAVEACCELCONFIG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
|
msgstr "कळफलक संरचना साठवा"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"STR_FILTERNAME_CFG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
|
"STR_BASICMACROS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BASIC Macros"
|
|
msgstr "BASIC मॅक्रोज"
|
|
|
|
#: acccfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"acccfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
|
"STR_GROUP_STYLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "शैली"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "मेन्यूज्"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "कळफलक"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "साधनपट्टी"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "घटना"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "मनपसंत करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_MENU\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "मेन्यू"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Begin a Group"
|
|
msgstr "गट सुरू करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_RENAME\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "पुनःनामांकन..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_DELETE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "नष्ट करा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "नष्ट करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_MOVE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Move..."
|
|
msgstr "हलवा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_DEFAULT_STYLE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Restore Default Settings"
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारीत संरचा पूर्वस्थितीत आणा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Restore Default Command"
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारीत आदेश पूर्वस्थितीत आणा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_TEXT_ONLY\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Text only"
|
|
msgstr "फक्त मजकूर"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_TOOLBAR_NAME\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Toolbar Name"
|
|
msgstr "साधनपट्टीचे नाव"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"TEXT_SAVE_IN\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Save In"
|
|
msgstr "यात साठवा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"GRP_MENUS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME मेन्यूज्"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"BTN_NEW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "नवीन..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"GRP_MENU_SEPARATOR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Menu Content"
|
|
msgstr "मेन्यू अनुक्रम"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"GRP_MENU_ENTRIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "नोंदणी"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"BTN_ADD_COMMANDS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "समाविष्ट करा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"BTN_CHANGE_ENTRY\n"
|
|
"menubutton.text"
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "सुधारा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
|
"FT_DESCRIPTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MODIFY_ENTRY\n"
|
|
"ID_ADD_SUBMENU\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Submenu..."
|
|
msgstr "उपमेन्यू समावेश करा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
|
"ID_ICONS_ONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Icons Only"
|
|
msgstr "फक्त चिन्हे"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
|
"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Icons & Text"
|
|
msgstr "चिन्हे & मजकूर"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
|
"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Change Icon..."
|
|
msgstr "चिन्ह बदला..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
|
"ID_RESET_SYMBOL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Reset Icon"
|
|
msgstr "चिन्ह रिसेट करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Menu %n"
|
|
msgstr "नवीन मेन्यू %n"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Toolbar %n"
|
|
msgstr "नवीन साधनपट्टी %n"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Menu"
|
|
msgstr "मेन्यू हलवा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Submenu"
|
|
msgstr "उपमेन्यू समावेश करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Submenu name"
|
|
msgstr "उपमेन्यूचे नाव"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
|
msgstr "मेन्यू करीता आदेश समावेश करण्यासाठी, विभाग व त्यानंतर आदेश नीवडा. तुम्ही आदेशला मनपसंत संवादातील मेन्यू टॅब पानाच्या आदेश सूचीतही आदेश ओढू शकता."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
|
"TXT_MENU_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Menu name"
|
|
msgstr "मेन्यूचे नाव"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
|
"TXT_MENU\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Menu position"
|
|
msgstr "मेन्यूचे ठिकाण"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "New Menu"
|
|
msgstr "नवीन मेन्यू"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
|
"FT_SYMBOLS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "चित्रसंकेत"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
|
"BTN_IMPORT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "आयात करा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
|
"BTN_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Delete..."
|
|
msgstr "नष्ट करा..."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
|
"FT_NOTE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Note:\n"
|
|
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"टिप:\n"
|
|
"उत्तम दर्जा प्राप्त करण्यासाठी चिन्हाचे आकार 16x16 पिक्सेल असायला हवे. विविध आकाराचे चिन्हे आपोआप प्रमाणीत केले पाहिजे."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Change Icon"
|
|
msgstr "चिन्ह बदला"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONCHANGE\n"
|
|
"FTCHGE_DESCRIPTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The files listed below could not be imported.\n"
|
|
"The file format could not be interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
"खालील फाइल्स् आयात करणे अशक्य.\n"
|
|
"फाइल रूपण विश्लेषीत करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"MD_ICONCHANGE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
|
msgstr "खालील पाने आयात करणे अशक्य. फाइल रूपण विश्लेषीत करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
|
msgstr "तुम्हाला नक्की प्रतिमा नष्ट करायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
|
"Would you like to replace the existing icon?"
|
|
msgstr ""
|
|
"चिन्ह %ICONNAME आधिपासूनच प्रतिमा सूचीत समाविष्टीत आहे.\n"
|
|
"तुम्हाला अस्तित्वातील चिन्ह बदलायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
|
msgstr "चिन्ह बदलवणे नक्की करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "सर्वांना होकार"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME साधनपट्टी"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "साधनपट्टी"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Toolbar Content"
|
|
msgstr "उपकरन अनुक्रम"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr "आदेश"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "आदेश"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
|
msgstr "तुम्हाला नक्की '%MENUNAME' मेन्यू नष्ट करायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
|
msgstr "उपकरनपट्टीवर आदेश आढळले नाही. तुम्हाला उपकरनपट्टी नष्ट करायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"QBX_CONFIRM_RESET\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "%SAVE IN SELECTION% करीता मेन्यू संरचना फॅक्ट्री संरचना प्रमाणे सेट होईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "%SAVE IN SELECTION% करीता मेन्यू संरचना फॅक्ट्री संरचना प्रमाणे सेट होईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "%SAVE IN SELECTION% करीता मेन्यूपट्टी संरचना फॅक्ट्री संरचना प्रमाणे रिसेट होईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
|
msgstr "या उपकरनपट्टी करीता लागू केलेले सर्व बदल नष्ट होतील. तुम्हाला नक्की उपकरनपट्टी रिसेट करायचे?"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "Function is already included in this popup."
|
|
msgstr "फंक्शन आधीपासूनच या पॉपअपमध्ये समाविष्टीत आहे."
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~New name"
|
|
msgstr "नवीन नाव (~N)"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename Menu"
|
|
msgstr "मेन्यू पुनःनामांकीत करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename Toolbar"
|
|
msgstr "साधनपट्टी पुनःनामांकीत करा"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"BUTTON_STR_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "वर"
|
|
|
|
#: cfg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"cfg.src\n"
|
|
"BUTTON_STR_DOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "खाली"
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"STR_EVENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "घटना"
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"STR_ASSMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Assigned Action"
|
|
msgstr "कृती लागू केले"
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"TXT_SAVEIN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Save In"
|
|
msgstr "यात साठवा"
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"FT_ASSIGN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Assign:"
|
|
msgstr "लागू करा:"
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"PB_ASSIGN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "M~acro..."
|
|
msgstr "मॅक्रो (~a)..."
|
|
|
|
#: eventdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"eventdlg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
|
"PB_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "काढून टाका (~R)"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"STR_EVENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "घटना"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"STR_ASSMACRO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Assigned Action"
|
|
msgstr "कृती लागू केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"FT_ASSIGN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Assign:"
|
|
msgstr "लागू करा:"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"PB_ASSIGN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "M~acro..."
|
|
msgstr "मॅक्रो (~a)..."
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"PB_ASSIGN_COMPONENT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Com~ponent..."
|
|
msgstr "घटक (~p)..."
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"PB_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "काढून टाका (~R)"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Assign action"
|
|
msgstr "कृती लागू केली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
|
"FT_METHOD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Component method name"
|
|
msgstr "घटक पद्धतीचे नाव"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Assign Component"
|
|
msgstr "घटक लागू करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Application"
|
|
msgstr "ऍप्लिकेशन सुरू करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close Application"
|
|
msgstr "ऍप्लिकेशन बंद करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "New Document"
|
|
msgstr "नवीन दस्तऐवज"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document closed"
|
|
msgstr "दस्तऐवज बंद करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document is going to be closed"
|
|
msgstr "दस्तऐवज बंद होणार आहे"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज उघडा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज साठवा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save Document As"
|
|
msgstr "दस्तऐवज याप्रमाणे साठवा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document has been saved"
|
|
msgstr "दस्तऐवज साठवले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document has been saved as"
|
|
msgstr "दस्तऐवज साठवले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Activate Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज सक्रीय करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deactivate Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवज निष्क्रीय करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "दस्तऐवजाची छपाई करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'Modified' status was changed"
|
|
msgstr "'संपादीत केले' स्थिती बदलली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing of form letters started"
|
|
msgstr "फॉर्म अक्षरांची छपाई सुरू झाली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Printing of form letters finished"
|
|
msgstr "फॉर्म अक्षरांची छपाई समाप्त झाली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Merging of form fields started"
|
|
msgstr "फार्म क्षेत्र एकत्रीकरण सुरू झाले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Merging of form fields finished"
|
|
msgstr "फार्म क्षेत्र एकत्रीकरण समाप्त झाले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changing the page count"
|
|
msgstr "पानाचे प्रमाण बदलवत आहे"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Loaded a sub component"
|
|
msgstr "उप घटक लोड केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Closed a sub component"
|
|
msgstr "उप घटक आढळले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fill parameters"
|
|
msgstr "भरण्याजोगी बाब"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Execute action"
|
|
msgstr "कृती कार्यान्वीत करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "After updating"
|
|
msgstr "सुधारणा केल्यानंतर"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before updating"
|
|
msgstr "सुधारणा करण्यापूर्वी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before record action"
|
|
msgstr "रेकॉर्ड कृतीच्या पहिले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "After record action"
|
|
msgstr "रेकॉर्ड कृती नंतर"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Confirm deletion"
|
|
msgstr "नष्ट करण्याची खात्री करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error occurred"
|
|
msgstr "त्रुटी आढळली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "While adjusting"
|
|
msgstr "सुस्थीत करतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When receiving focus"
|
|
msgstr "फोकस् प्राप्तकरतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When losing focus"
|
|
msgstr "फोकस् नाहीसे होतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Item status changed"
|
|
msgstr "घटकाची स्थिती बदलली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Key pressed"
|
|
msgstr "कि दाबली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Key released"
|
|
msgstr "कि सोडली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When loading"
|
|
msgstr "लोड करतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before reloading"
|
|
msgstr "रिलोड करण्यापूर्वी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When reloading"
|
|
msgstr "रिलोड करतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
|
msgstr "कि दाबले असल्यास माऊस हलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse inside"
|
|
msgstr "माऊस आत हलवले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse outside"
|
|
msgstr "माऊस बाहेर हलवले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse moved"
|
|
msgstr "माऊस हलवले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse button pressed"
|
|
msgstr "माऊस बटण दाबले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mouse button released"
|
|
msgstr "माऊस बटण सोडले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before record change"
|
|
msgstr "रेकॉर्डमध्ये बदल करण्यापूर्वी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "After record change"
|
|
msgstr "रेकॉर्डमध्ये बदल केल्यानंतर"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "After resetting"
|
|
msgstr "पुनःसंरचना नंतर"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Prior to reset"
|
|
msgstr "रिसेट करण्यापूर्वी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Approve action"
|
|
msgstr "कृती अधिकृत करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before submitting"
|
|
msgstr "सादर करण्यापूर्वी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text modified"
|
|
msgstr "मजकूर संपादीत केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Before unloading"
|
|
msgstr "लोड अशक्य करतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "When unloading"
|
|
msgstr "लोड अशक्य करतेवेळी"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "बदलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document created"
|
|
msgstr "दस्तऐवज निर्माण केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document loading finished"
|
|
msgstr "दस्तऐवज लोड करणे पूर्ण झाली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Saving of document failed"
|
|
msgstr "दस्तऐवज साठवणे अपयशी ठरले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "'Save as' has failed"
|
|
msgstr "'असे साठवा' अपयशी ठरले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
|
msgstr "दस्तऐवजाचे प्रत साठवणे किंवा एक्सपोर्ट करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document copy has been created"
|
|
msgstr "दस्तऐवजाचे प्रत निर्माण केले गेले आहे"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating of document copy failed"
|
|
msgstr "दस्तऐवजाचे प्रत बनवणे अपयशी ठरले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View created"
|
|
msgstr "दृष्य निर्माण केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View is going to be closed"
|
|
msgstr "दृष्य बंद होणार आहे"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View closed"
|
|
msgstr "दृष्य बंद केले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document title changed"
|
|
msgstr "दस्तऐवज शीर्षक बदलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document mode changed"
|
|
msgstr "दस्तऐवज मोड बदलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Visible area changed"
|
|
msgstr "दृष्यास्पद क्षेत्र बदलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document has got a new storage"
|
|
msgstr "दस्तऐवजात नवीन स्टोरेज् आढळले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document layout finished"
|
|
msgstr "दस्तऐवज मांडणी पूर्ण झाली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Selection changed"
|
|
msgstr "नीवड बदलले"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Double click"
|
|
msgstr "दोनवेळा क्लिक करा"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right click"
|
|
msgstr "उजवी क्लिक"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formulas calculated"
|
|
msgstr "सूत्रांची गणना केली"
|
|
|
|
#: macropg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macropg.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Content changed"
|
|
msgstr "अंतर्भुत माहिती बदलले"
|