1439 lines
26 KiB
Plaintext
1439 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/customize
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LO\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ga\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Save..."
|
||
msgstr "~Sábháil..."
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "R~eset"
|
||
msgstr "Ath~shocraigh"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Load..."
|
||
msgstr "~Luchtaigh..."
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Scrios"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "~Mionathraigh"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Nua"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "~Catagóir"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Feidhm"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Feidhmeanna"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"GRP_ACC_KEYBOARD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Aicearraí"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"TXT_ACC_KEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Keys"
|
||
msgstr "Eo~chracha"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_LOADACCELCONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Luchtaigh Cumraíocht an Mhéarchláir"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_SAVEACCELCONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Sábháil Cumraíocht an Mhéarchláir"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_FILTERNAME_CFG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||
msgstr "Cumraíocht (*.cfg)"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_BASICMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Macraí BASIC"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_GROUP_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stíleanna"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Roghchláir"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Méarchlár"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Barraí Uirlisí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Imeachtaí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Saincheap"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_MENU\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Roghchlár"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Begin a Group"
|
||
msgstr "Tosaigh Grúpa"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_RENAME\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Athainmnigh..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DELETE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Scrios..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Scrios"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_MOVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Move..."
|
||
msgstr "Bog..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DEFAULT_STYLE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Restore Default Settings"
|
||
msgstr "Athchóirigh na Réamhshocruithe"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr "Athchóirigh an tOrdú Réamhshocraithe"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_TEXT_ONLY\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "Téacs amháin"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_TOOLBAR_NAME\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Toolbar Name"
|
||
msgstr "Ainm an Bharra Uirlisí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_SAVE_IN\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Sábháil I"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
|
||
msgstr "Roghchláir %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Nua..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENU_SEPARATOR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Menu Content"
|
||
msgstr "Ábhar an Roghchláir"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENU_ENTRIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Iontrálacha"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_ADD_COMMANDS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Cuir Leis..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_CHANGE_ENTRY\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Mionathraigh"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"FT_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Cur Síos"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_ENTRY\n"
|
||
"ID_ADD_SUBMENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Add Submenu..."
|
||
msgstr "Cuir Fo-Roghchlár Leis..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_ONLY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons Only"
|
||
msgstr "Deilbhíní Amháin"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons & Text"
|
||
msgstr "Deilbhíní agus Téacs"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr "Athraigh Deilbhín..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_RESET_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr "Athshocraigh Deilbhín"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "Roghchlár Nua %n"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "Barra Uirlisí Nua %n"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Bog Roghchlár"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "Cuir Fo-Roghchlár Leis"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "Ainm an fho-roghchláir"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Chun ordú a chur le roghchlár, roghnaigh an aicme agus ina ndiaidh an t-ordú. Is féidir an t-ordú a tharraingt chuig réim na nOrduithe den chluaisín leathanach na Roghchláir i ndialóg an Saincheapadh."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"TXT_MENU_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Menu name"
|
||
msgstr "Ainm roghchláir"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"TXT_MENU\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Menu position"
|
||
msgstr "Ionad an roghchláir"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr "Roghchlár Nua"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"FT_SYMBOLS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Deilbhíní"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"BTN_IMPORT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Iompórtáil..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Scrios..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"FT_NOTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nóta:\n"
|
||
"Ba cheart go mbeadh deilbhín 16×16 phicteilín ar mhéid chun an cháilíocht is fearr a bhaint amach. Déanfar scálú uathoibríoch ar dheilbhíní de mhéideanna difriúla."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "Athraigh Deilbhín"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||
"FTCHGE_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Níorbh fhéidir na comhaid seo a leanas a iompórtáil.\n"
|
||
"Níorbh fhéidir formáid na gcomhad a thuiscint."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid seo a leanas a iompórtáil. Níorbh fhéidir formáid na gcomhad a thuiscint."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an íomhá a scriosadh?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá an deilbhín %ICONNAME i réim na híomhánna cheana.\n"
|
||
"An bhfuil fonn ort an deilbhín atá ann a chur ar ais?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "Deimhnigh Ionadú an Deilbhín"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Is ea do gach rud"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||
msgstr "Barraí Uirlisí %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Barra Uirlisí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar Content"
|
||
msgstr "Ábhar an Bharra Uirlisí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Orduithe"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Ordú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
||
msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an roghchlár '%MENUNAME' a scriosadh?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "Níl níos mó orduithe ar an bharra uirlisí. An bhfuil fonn ort an barra uirlisí a scriosadh?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_RESET\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Athshocrófar an chumraíocht roghchláir do %SAVE IN SELECTION% ar ais go socruithe na monarchan. An bhfuil fonn ort leanúint?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Fillfidh cumraíocht an roghchláir %SAVE IN SELECTION% go dtí na réamhshocruithe. An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Fillfidh cumraíocht an bharra uirlisí %SAVE IN SELECTION% go dtí na réamhshocruithe. An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "Scriosfar gach athrú a rinneadh don bharra uirlisí roimh seo. An bhfuil tú cinnte gur mian leat an barra uirlisí a athshocrú?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "Tá an fheidhm seo san fhógrán aníos seo cheana."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "Ainm ~nua"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "Athainmnigh Roghchlár"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "Athainmnigh Barra Uirlisí"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"BUTTON_STR_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Suas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"BUTTON_STR_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Síos"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"STR_EVENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Teagmhas"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"STR_ASSMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Gníomh Sannta"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"TXT_SAVEIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Sábháil I"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"FT_ASSIGN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Sann:"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "M~acra..."
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Bain"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"STR_EVENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Teagmhas"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"STR_ASSMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Gníomh Sannta"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"FT_ASSIGN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Sann:"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "M~acra..."
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_ASSIGN_COMPONENT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Com~ponent..."
|
||
msgstr "Comh~pháirt..."
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Bain"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Assign action"
|
||
msgstr "Sann gníomh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||
"FT_METHOD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Component method name"
|
||
msgstr "Ainm an mhodha comhpháirte"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr "Sann Comhpháirt"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "Tosaigh an Feidhmchlár"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "Dún an Feidhmchlár"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Cáipéis Nua"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "Cáipéis dúnta"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "Ar tí an cháipéis a dhúnadh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Oscail Cáipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Sábháil an Cháipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "Sábháil an Cháipéis Mar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "Sábháladh an cháipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "Sábháladh an cháipéis mar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "Gníomhachtaigh Cáipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "Díghníomhachtaigh Cáipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "Priontáil an cháipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "Athraíodh an stádas 'Mionathraithe'"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "Priontáil litreacha foirme tosaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "Priontáil litreacha foirme críochnaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "Cumasc réimsí foirme tosaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "Cumasc réimsí foirme críochnaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Líon na leathanach á athrú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "Luchtaíodh fo-chomhpháirt"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "Dúnadh fo-chomhpháirt"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "Paraiméadair líonta"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Rith an gníomh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "I ndiaidh nuashonraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "Roimh nuashonrú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "Roimh ghníomh taifid"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "I ndiaidh gnímh taifid"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "Dearbhaigh scriosadh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "Tharla earráid"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "Agus á choigeartú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "Agus fócas á fháil"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "Agus fócas á chailleadh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "Stádas míre athraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "Cnaipe brúite"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "Cnaipe scaoilte"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "Agus á luchtú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "Roimh athluchtú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "Agus á athluchtú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "Bogadh an luch nuair a brúdh an cnaipe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "Luch istigh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "Luch amuigh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "Luch bogtha"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "Cnaipe luiche brúite"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "Cnaipe luiche scaoilte"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "Roimh athrú taifead"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "I ndiaidh athrú taifead"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "I ndiaidh athshocrú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "Roimh athshocrú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "Ceadaigh an gníomh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "Sula gcuirtear isteach"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Téacs mionathraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "Sula ndíluchtaítear"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "Agus á dhíluchtú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Athraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "Cáipéis cruthaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "Luchtaíodh an cháipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "Theip ar an cháipéis a shábháil"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "Theip ar 'Sábháil mar'"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "Cóip den cháipéis á stóráil nó a heaspórtáil"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "Cruthaíodh cóip den cháipéis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "Theip ar chóip den cháipéis a chruthú"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "Cruthaíodh amharc"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "Ar tí an t-amharc a dhúnadh"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "Dúnadh an t-amharc"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "Teideal na cáipéise athraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document mode changed"
|
||
msgstr "Mód na cáipéise athraithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visible area changed"
|
||
msgstr "Athraíodh an limistéar infheicthe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has got a new storage"
|
||
msgstr "Tá stóras nua ag an gcáipeis"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document layout finished"
|
||
msgstr "Leagan amach na cáipéise críochnaithe"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "Athraíodh an roghnúchán"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Déchliceáil"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Deaschliceáil"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "Ríomhadh na foirmlí"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "Athraíodh an t-ábhar"
|