Files
libreoffice-translations-we…/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
Eike Rathke 54fd99cf0c renamed translations/source/ca-XV to translations/sourcei/ca-valencia
Change-Id: I14f02e3898b3e38fe36e7fc6eb44ba72c7c76116
2013-09-04 12:13:14 +02:00

2307 lines
66 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca@valencia\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354733806.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Tecles de drecera per al %PRODUCTNAME Writer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles de drecera; en documents de text</bookmark_value> <bookmark_value>documents de text; tecles de drecera en</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145763\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera per al %PRODUCTNAME Writer\">Tecles de drecera per al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150491\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Podeu utilitzar tecles de drecera per realitzar tasques habituals d'una manera ràpida al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Esta secció enumera les tecles de drecera per defecte del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145081\n"
"259\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "També podeu utilitzar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tecles de drecera generals al %PRODUCTNAME\">tecles de drecera generals al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149800\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de funció per al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149486\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3143274\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "Insereix camps"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Completa el text automàtic"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155060\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Edita el text automàtic"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149839\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148847\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Open Data Source View"
msgstr "Obri la visualització de la font de dades"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153400\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Select next frame"
msgstr "Selecciona el marc següent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156110\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Navegador actiu/inactiu"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149628\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Navegador actiu, va al número de pàgina"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149647\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149957\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149601\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149850\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesaurus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149869\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Extension mode"
msgstr "Mode d'extensió"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149593\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Ombreigs dels camps activats/desactivats"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156250\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maj+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156264\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Mode de selecció addicional"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7121494\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F8"
msgstr "Ctrl+Maj+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id9048432\n"
"help.text"
msgid "Block selection mode"
msgstr "Mode de selecció en bloc"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145408\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Update fields"
msgstr "Actualitza els camps"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155324\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154404\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Show fields"
msgstr "Mostra els camps"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154423\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maj+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153375\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Calculate Table"
msgstr "Calcula la taula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154865\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Actualitza els camps i les llistes d'entrada"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155883\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Caràcters no imprimibles actius/inactius"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148693\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149978\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting window on/off"
msgstr "Finestra Estils i formatació activada/desactivada"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149997\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maj+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Crea un estil"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id0905200802191980\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id0905200802192020\n"
"help.text"
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Situa el focus al quadre Aplica l'estil"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155945\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153020\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Actualitza l'estil"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148959\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Numbering on"
msgstr "Numeració activa"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153650\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Insereix o edita una taula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152749\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
msgstr "Maj+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152763\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Bullets on"
msgstr "Pics actius"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153901\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Numeració / pics inactius"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147109\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de drecera per al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10ACE\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AD3\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150220\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Ho selecciona tot"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150239\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145219\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145238\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150325\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "Subratllat doble"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148578\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147016\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147041\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cerca i reemplaça"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150940\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150965\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154363\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150519\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147519\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Alinea a la dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+B"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153587\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndex"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153606\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Redo last action"
msgstr "Refà l'última acció"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Per defecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151287\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153731\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153751\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN5510E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150849\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146860\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signe més"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155403\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Calcula el text seleccionat i copia el resultat en el porta-retalls."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155432\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guionet (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150712\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150732\n"
"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+signe de menys (-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148414\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe de multiplicació * (només en el teclat numèric)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147302\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "Run macro field"
msgstr "Executa el camp macro"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Espai"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150260\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150281\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150294\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Salt de línia sense canvi de paràgraf"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149447\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "Manual page break"
msgstr "Salt de pàgina manual"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146993\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Salt de columna en textos amb múltiples columnes"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152906\n"
"301\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152932\n"
"300\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Inserció d'un paràgraf nou sense numeració dins una llista. No funciona quan el cursor és al final de la llista."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153772\n"
"291\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
"293\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr "Inserció un paràgraf nou directament abans o després d'una secció, o abans d'una taula."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153949\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Maj+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148631\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148656\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Va al començament de la paraula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153161\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mou el cursor cap a la dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153180\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Maj+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154048\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154067\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flexta dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154093\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Va al començament de la paraula següent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155272\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155298\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Selecció cap a la dreta paraula per paraula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154718\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mou el cursor una línia cap amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Maj+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153199\n"
"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció ascendent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6452528\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Arrow Up"
msgstr "Ctrl+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id1764275\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id1797235\n"
"help.text"
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153218\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mou el cursor una línia avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153317\n"
"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Maj+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153331\n"
"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Selecció de línies en direcció descendent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to end of paragraph."
msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fleta avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Va al començament de la línia"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154531\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa esquerra</caseinline><defaultinline>Inici</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154544\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150972\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Va al final de la línia"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa dreta</caseinline><defaultinline>Final</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149371\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149396\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of document"
msgstr "Va al començament del document"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Inici</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Va i selecciona el text des del començament del document"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of document"
msgstr "Va al final del document"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Final</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147064\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153826\n"
"176\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Canvia el cursor entre el text i la capçalera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153846\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153872\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Canvia el cursor entre el text i el peu"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150889\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150903\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Mode d'inserció actiu/inactiu"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150922\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157513\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "Screen page up"
msgstr "Pàgina de pantalla cap amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157532\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Maj+Re Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157546\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Mou la pàgina de pantalla cap amunt amb la selecció"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
"187\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152970\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page"
msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
"189\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Maj+Av Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla amb la selecció"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocés"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Suprimeix el text fins al començament de la paraula"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id9959715\n"
"help.text"
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151124\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Fn+Retrocés</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>+Maj"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146937\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retrocés"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
"296\n"
"help.text"
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Suggeriment següent amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147360\n"
"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147386\n"
"299\n"
"help.text"
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Utilitzeu el suggeriment anterior amb la <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Compleció automàtica de paraules\">Compleció automàtica de paraules</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3144447360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3144447386\n"
"help.text"
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Apega el contingut del porta-retalls com a text sense format."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Maj + F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150379\n"
"290\n"
"help.text"
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
msgstr "Utilitzeu esta combinació per acoblar o desacoblar el Navegador, la finestra Estils i formatació o altres finestres."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>encapçalaments; canvi dels nivells amb el teclat</bookmark_value> <bookmark_value>paràgrafs; moviment amb el teclat</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Tecles de drecera per als nivells de paràgraf i d'encapçalament"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN11694\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles de drecera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN11699\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153679\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153693\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf amunt."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153712\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154639\n"
"211\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf cap avall."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
"260\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 1-9) es mou un nivell cap avall en l'esquema."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
"262\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulacions; abans dels encapçalaments</bookmark_value> <bookmark_value>encapçalaments; començament amb tabulacions</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Per canviar el nivell de l'encapçalament amb el teclat, primer situeu el cursor davant de l'encapçalament."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de drecera per a les taules al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155978\n"
"279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155991\n"
"281\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156048\n"
"215\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: selecciona tota la taula. Si no és així: selecciona el contingut de la cel·la activa. Si es torna a prémer selecciona tota la taula."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"218\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al començament de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa, amb la segona premuda va al començament de la taula actual, amb la tercera premuda va al començament del document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154308\n"
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Final"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154334\n"
"221\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al final de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al final de la cel·la activa, amb la segona premuda va al final de la taula actual, amb la tercera premuda va al final del document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153281\n"
"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab de manera alternativa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154931\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel·la."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"236\n"
"help.text"
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel·la."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150818\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154451\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Igual que amb l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, però només es modifica la cel·la activa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "Després de 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila o una columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor insereix una cel·la"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155533\n"
"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155559\n"
"248\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "Després de 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila o una columna, l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3155593\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>supressió; protecció de cel·les en documents de text</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155593\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+T"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147474\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Suprimeix la protecció de cel·les de totes les taules seleccionades. Si no hi ha cap taula seleccionada, la protecció de cel·les se suprimirà de totes les taules del document."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel·la i no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimiran els continguts de la cel·la següent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8539384\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5891903\n"
"help.text"
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
msgstr "Si se seleccionen una o diverses cel·les, s'eliminaran totes les files que continguen la selecció. Si se seleccionen totes o algunes de les files, s'eliminarà tota la taula."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149537\n"
"249\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Tecles de drecera per moure i redimensionar els marcs, els gràfics i els objectes"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
"282\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de drecera"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148993\n"
"284\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149010\n"
"305\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
"306\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "El cursor es troba dins d'un marc de text i no hi ha cap text seleccionat: la tecla d'escapada selecciona el marc de text."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149039\n"
"307\n"
"help.text"
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "S'ha selecionat el marc de text: la tecla d'escapada suprimeix el cursor del marc de text."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149054\n"
"308\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2 o Retorn o qualsevol altra tecla que produïsca un caràcter en la pantalla"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149890\n"
"309\n"
"help.text"
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Si s'ha seleccionat un marc de text: posicioneu el cursor al final del text en el marc de text. Si premeu qualsevol tecla que produïsca un caràcter en la pantalla i el document està en mode d'edició, el caràcter s'afegirà al text."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149913\n"
"250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "Move object."
msgstr "Mou l'objecte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151200\n"
"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge inferior dret."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció+Orde</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+tecles de cursor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Redimensiona movent el marge superior esquerre."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150129\n"
"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150154\n"
"311\n"
"help.text"
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
msgstr "Selecciona l'àncora d'un objecte (en el mode Edita els punts)."