12619 lines
606 KiB
Plaintext
12619 lines
606 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 16:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1533229132.000000\n"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Frequently-Used Buttons"
|
||
msgstr "Συχνότερα χρησιμοποιούμενα κουμπιά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3152952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Frequently-Used Buttons"
|
||
msgstr "Συχνότερα χρησιμοποιούμενα κουμπιά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατώντας στο <emph>Άκυρο</emph> κλείνετε ένα παράθυρο διαλόγου χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές που έχουν γίνει.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id2341685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id6909390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον οδηγό.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Γραμμές εργαλείων"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3149783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
|
||
msgstr "Πατώντας στο βέλος δίπλα από μερικά εικονίδια ανοίγετε μια γραμμή εργαλείων. Για να μετακινήσετε μια γραμμή εργαλείων, σύρετε τη γραμμή τίτλου. Καθώς αφήνετε το κουμπί του ποντικιού, η γραμμή εργαλείων παραμένει στη νέα θέση. Σύρετε τη γραμμή τίτλου σε μια άλλη θέση ή σύρετέ την στην άκρη ενός παραθύρου όπου θέλετε να τοποθετήσετε την γραμμή εργαλείων. Κλείστε μια γραμμή εργαλείων πατώντας στο εικονίδιο Κλείσιμο Παραθύρου. Εμφανίστε ξανά την γραμμή εργαλείων επιλέγοντας <emph>Εμφάνιση - Γραμμές εργαλείων - (όνομα γραμμής εργαλείων)</emph>."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3152414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spin button"
|
||
msgstr "Κουμπί περιστροφής"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id1094088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
|
||
msgstr "Σε ελέγχους φόρμας, ένα κουμπί περιστροφής ανήκει σε ένα πεδίο αριθμητικό, νομίσματος, ημερομηνίας ή ώρας. Εάν το αντικείμενο \"Κουμπί περιστροφής\" είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο δείχνει ένα ζευγάρι από βέλη που δείχνουν σε αντίθετες κατευθύνσεις είτε κάθετα είτε οριζόντια."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id7493209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
|
||
msgstr "Στο Περιβάλλον Εργασίας Basic ένα κουμπί περιστροφής αναπαριστά ένα αριθμητικό πεδίο μαζί με τα αντίστοιχα σύμβολα βελών."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
|
||
msgstr "Μπορείτε να πληκτρολογήσετε μια αριθμητική τιμή στο πεδίο δίπλα από το κουμπί περιστροφής ή να επιλέξετε μια τιμή με τα πάνω και κάτω βέλη στο κουμπί περιστροφής. Στο πληκτρολόγιο μπορείτε να πατήσετε τα πάνω και κάτω βέλη για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή. Μπορείτε να πατήσετε τα πλήκτρα Page Up και Page Down για να ορίσετε τη μέγιστη και την ελάχιστη τιμή αντίστοιχα."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3150264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
|
||
msgstr "Εάν το πεδίο δίπλα από το κουμπί περιστροφής ορίζει αριθμητικές τιμές, μπορείτε επίσης να ορίσετε μια <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδα μέτρησης\">μονάδα μέτρησης</link>, για παράδειγμα, 1 εκατοστό ή 5 χιλιοστά, 12 pt ή 2\"."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Μετατροπή"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3148983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν κάνετε κλικ προς τα μπροστά μέσα στο παράθυρο διαλόγου, αυτό το κουμπί καλείται <emph>Επόμενο</emph>. Στην τελευταία σελίδα το κουμπί έχει το όνομα <emph>Μετατροπή</emph>. Η μετατροπή θα γίνει αφού γίνει κλικ στο κουμπί αυτό.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3145129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menu"
|
||
msgstr "Mενού περιβάλλοντος"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3156553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"context\">Για να ενεργοποιήσετε το μενού περιβάλλοντος ενός αντικειμένου, πρώτα κάντε κλικ με το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>αριστερό</defaultinline></switchinline> κουμπί του ποντικιού σας για να το επιλέξετε, μετά,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">έχοντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl ή τα πλήκτρα Command και Option , πατήστε ξανά το ποντίκι σας</caseinline><defaultinline>κάντε κλικ με το δεξί κουμπί του ποντικιού</defaultinline></switchinline>.Μπορείτε να επιλέξετε μερικά μενού περιβάλλοντος ακόμη και αν δεν έχετε επιλέξει το αντικείμενο. Τα μενού περιβάλλοντος βρίσκονται σχεδόν παντού στο $[officename].</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3149180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3153750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή στοιχεία μετά από ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή στοιχεία χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3148620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Metrics"
|
||
msgstr "Μετρικές"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
|
||
msgstr "Μπορείτε να εισάγετε τιμές στα πεδία εισαγωγής με διαφορετικές <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"μονάδες μέτρησης\">μονάδες μέτρησης</link>. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης είναι η ίντσα. Ωστόσο, αν επιθυμείτε ένα διάστημα ακριβώς 1cm τότε πληκτρολογήστε \"1cm\". Πρόσθετες μονάδες μέτρησης είναι διαθέσιμες σύμφωνα με το περιβάλλον, παραδείγματος χάρη, 12pt για χώρο 12 σημείων. Εάν η τιμή για τη νέα μονάδα μέτρησης είναι εξωπραγματική, το πρόγραμμα χρησιμοποιεί μια προεπιλεγμένη μέγιστη ή ελάχιστη τιμή."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3155535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3147008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει το παράθυρο διαλόγου και αποθηκεύει όλες τις αλλαγές.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3153031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3156113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τις τροποποιημένες ή επιλεγμένες τιμές χωρίς να κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3153760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shrink / Maximize"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση / Μεγιστοποίηση"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί <emph> Σμίκρυνση </emph> για να μειώσετε το παράθυρο διαλόγου στο μέγεθος του πεδίου εισαγωγής. Στη συνέχεια μπορείτε να σημειώσετε καλύτερα την απαραίτητη αναφορά στο φύλλο. Έπειτα, τα εικονίδια μετατρέπονται αυτόματα στο εικονίδιο <emph>Μεγιστοποίηση</emph>. Κάντε κλικ σε αυτό το εικονίδιο για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου στο αρχικό του μέγεθος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
|
||
msgstr "Το παράθυρο διαλόγου ελαχιστοποιείται αυτόματα όταν κάνετε κλικ με το ποντίκι μέσα σε ένα φύλλο. Όταν απελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού, το παράθυρο διαλόγου επαναφέρεται και η σειρά αναφοράς που καθορίζεται με το ποντίκι τονίζεται στο έγγραφο από ένα μπλε πλαίσιο."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3157808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt> </image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Εικονίδιο</alt> </image>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3153321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3153349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt> </image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Εικονίδιο</alt> </image>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3156192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview Field"
|
||
msgstr "Πεδίο προεπισκόπησης"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει μια προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλογής.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3152473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάντε κλικ στο κουμπί<emph> Επόμενο </emph> και ο οδηγός χρησιμοποιεί τις πρόσφατες ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου και προχωρεί στο επόμενο βήμα. Αν βρίσκεστε στο τελευταίο βήμα, αυτό το κουμπί γίνεται <emph>Δημιουργία</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3149671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dialog Buttons"
|
||
msgstr "Πλήκτρα διαλόγου"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Επαναφέρει τις τροποποιημένες τιμές πίσω στις προηγούμενες τιμές της καρτέλας της σελίδας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Κλείνει τον διάλογο και απορρίπτει όλες τις αλλαγές.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Αποθηκεύει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον διάλογο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3149670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3145068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Επαναφέρει τις αλλαγές που έγιναν στην τρέχουσα καρτέλα σε αυτές που εφαρμόστηκαν όταν ανοίχτηκε ο διάλογος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3148755\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3149651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Επαναφέρει τις αλλαγές που έγιναν στην τρέχουσα καρτέλα σε εκείνες που ίσχυαν κατά το άνοιγμα του παραθύρου διαλόγου. Δεν εμφανίζεται ερώτημα επιβεβαίωσης όταν κλείνετε το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3143278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3150791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Επαναφέρει τις τροποποιημένες τιμές στις προεπιλεγμένες.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
|
||
msgstr "Δεν εμφανίζεται ερώτημα επιβεβαίωσης. Εάν επιβεβαιώσετε το παράθυρο διαλόγου πατώντας το ΟΚ θα επαναφερθούν όλες οι ρυθμίσεις σε αυτό το παράθυρο διαλόγου."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3145173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Επαναφέρει τις τιμές που είναι ορατές στο παράθυρο διαλόγου στις προεπιλεγμένες κατά την εγκατάσταση.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
|
||
msgstr "Δεν εμφανίζεται μήνυμα επιβεβαίωσης πριν επαναφερθούν οι αρχικές ρυθμίσεις."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3150439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Δείτε τις επιλογές του παραθύρου διαλόγου που έγιναν στο προηγούμενο βήμα. Οι τρέχουσες ρυθμίσεις παραμένουν αμετάβλητες.</ahelp> Αυτό το κουμπί μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο από τη σελίδα 2 και μετά."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3147352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3155314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Πατήστε στην ετικέτα <emph> Επιλογές</emph> για να επεκτείνετε τον διάλογο ώστε να εμφανίσει περισσότερες επιλογές. Πατήστε ξανά για να επαναφέρετε τον διάλογο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3161659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"siehe\">Δείτε επίσης τις ακόλουθες συναρτήσεις: </variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3147418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"regulaer\">Η αναζήτηση υποστηρίζει <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">κανονικές εκφράσεις</link>. Μπορείτε να εισάγετε \"all.*\", για παράδειγμα για να βρείτε την πρώτη τοποθεσία του \"all\" ακολουθούμενο από οποιουσδήποτε χαρακτήρες. Εάν θέλετε να αναζητήσετε για κείμενο που είναι επίσης κανονική έκφραση, πρέπει να προηγηθεί σε κάθε χαρακτήρα ένας χαρακτήρας \\. Μπορείτε να αλλάξετε την αυτόματη αξιολόγηση της κανονικής έκφρασης ναι και όχι στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</link>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3163714\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wahr\">Αν συμβεί κάποιο λάθος, η συνάρτηση επιστρέφει μια λογική ή αριθμητική τιμή.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154145\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Αυτή η εντολή είναι προσβάσιμη μόνο μέσα από το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιεχομένου</link>).</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3152791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Διπλοπατώντας ένα εργαλείο, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για πολλές εργασίες. Αν καλέσετε το εργαλείο με απλό πάτημα, επιστρέφει στην τελευταία επιλογή μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id9345377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Πατήστε Shift+F1 και δείξτε σε ένα στοιχείο ελέγχου για να μάθετε περισσότερα για αυτό.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id631527692833772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Options dialog buttons"
|
||
msgstr "Πλήκτρα διαλόγου επιλογών"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id831527692839432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id471527692844934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
|
||
msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στη σελίδα και κλείσιμο του διαλόγου επιλογών."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id261527692850720\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id571527692855533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
|
||
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου επιλογών και απόρριψη όλων των αλλαγών που έγιναν."
|
||
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id261527693436801\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the Options dialog."
|
||
msgstr "Κάποιες επιλογές δεν μπορούν να επαναφερθούν εάν επεξεργαστούν. Είτε επεξεργαστείτε προς τα πίσω τις αλλαγές χειροκίνητα, ή πατήστε <emph>Άκυρο</emph> και ξανανοίξτε τον διάλογο επιλογών."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glossary of Internet Terms"
|
||
msgstr "Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>συνηθισμένοι όροι;γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>γλωσσάρια;όροι διαδικτύου</bookmark_value> <bookmark_value>ορολογία;γλωσσάρι διαδικτύου</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου\">Γλωσσάρι όρων Διαδικτύου</link>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3155577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
|
||
msgstr "Εάν είστε αρχάριος χρήστης του διαδικτύου, θα συναντήσετε άγνωστους όρους: περιηγητής, σελιδοδείκτης, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, αρχική σελίδα, μηχανή αναζήτησης και πολλούς άλλους. Για να σας διευκολύνουμε στα πρώτα σας βήματα, αυτό το γλωσσάρι εξηγεί μερικούς από τους σημαντικότερους όρους που μπορεί να συναντήσετε στο διαδίκτυο, το τοπικό δίκτυο, την ηλεκτρονική αλληλογραφία και τις ειδήσεις."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id18082016234439503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CMIS"
|
||
msgstr "CMIS"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id180820162344398454\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
|
||
msgstr "Το πρότυπο Υπηρεσίες διαλειτουργικότητας διαχείρισης περιεχομένου (CMIS) καθορίζει ένα πρότυπο τομέα και υπηρεσιών ιστού και συνδέσμων Restful AtomPub που ενεργοποιούν μεγαλύτερη διαλειτουργικότητα των συστημάτων διαχείρισης περιεχομένου επιχειρήσεων (ECM). Το CMIS χρησιμοποιεί υπηρεσίες ιστού και διεπαφές Web 2.0 για να ενεργοποιήσει πλούσιες πληροφορίες που θα μοιραστούν μέσω των πρωτοκόλλων διαδικτύου σε μορφές ανεξάρτητες του προμηθευτή, μεταξύ των συστημάτων εγγράφων, των εκδοτών και των αποθετηρίων, μέσα σε μια επιχείρηση και μεταξύ εταιρειών."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id151525000078771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "EPUB"
|
||
msgstr "EPUB"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id11525000863861\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"epubv\">Το EPUB είναι πρότυπο για αρχεία ηλεκτρονικών βιβλίων με την επέκταση <emph>.epub</emph> που μπορεί να μεταφορτωθεί και να διαβαστεί σε συσκευές όπως έξυπνα τηλέφωνα, πινακίδες (ταμπλέτες), υπολογιστές ή ηλεκτρονικούς αναγνώστες.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id981525003378764\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
|
||
msgstr "Το EPUB είναι τεχνικό πρότυπο δημοσιευμένο τώρα από την <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Ομάδα δημοσίευσης του W3C</link>. Το EPUB είναι δημοφιλής μορφή, επειδή είναι ανοικτό και βασίζεται στο HTML."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id291525000873676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
|
||
msgstr "Μια δημοσίευση EPUB παραδίδεται ως μοναδικό αρχείο και είναι ένα ακρυπτογράφητο συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει έναν ιστότοπο. Περιλαμβάνει αρχεία HTML, εικόνες, φύλλα τεχνοτροπίας CSS και άλλα στοιχεία όπως μεταδεδομένα, πολυμέσα και διαδραστικότητα."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id180820162344393005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id180820162344394243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
|
||
msgstr "Σύντμηση για το πρωτόκολλο κατανεμημένης σύνταξης και διαχείρισης εκδόσεων που παρέχεται μέσω Web, ένα σύνολο προτύπων IETF διαλειτουργικών επεκτάσεων στο HTTP που επιτρέπει στους χρήστες να επεξεργάζονται ομαδικά και να διαχειρίζονται αρχεία σε απομακρυσμένους διακομιστές ιστού. Το WebDAV χαρακτηρίζει τις ιδιότητες XML σε μεταδεδομένα, κλείδωμα - που αποτρέπει τους συντάκτες από αντικατάσταση των αλλαγών των άλλων - επεξεργασία του χώρου ονομάτων και απομακρυσμένη διαχείριση αρχείων. Το WebDav αναφέρεται, μερικές φορές, ως DAV."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3153146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Πλαίσια"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3157909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
|
||
msgstr "Τα πλαίσια είναι χρήσιμα για το σχεδιασμό της διάταξης σελίδων <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Το $[officename] χρησιμοποιεί κινητά πλαίσια στα οποία μπορούν να τοποθετηθούν αντικείμενα όπως γραφικά, αρχεία ταινιών και ήχου. Το μενού περιβάλλοντος ενός πλαισίου δείχνει τις επιλογές για την επαναφορά ή την επεξεργασία των περιεχομένων του πλαισίου. Μερικές από αυτές τις εντολές αναφέρονται επίσης στο <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο</emph>, όταν το πλαίσιο είναι επιλεγμένο."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3147077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3147335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
|
||
msgstr "Ο όρος FTP αντιστοιχεί στο File Transfer Protocol και αποτελεί το βασικό πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων στο διαδίκτυο. Ένας διακομιστής FTP είναι ένα πρόγραμμα σε υπολογιστή συνδεδεμένο στο διαδίκτυο, το οποίο αποθηκεύει αρχεία για να μεταδοθούν με τη βοήθεια του FTP. Ενώ το FTP είναι υπεύθυνο για την μετάδοση και τη λήψη αρχείων διαδικτύου, το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Πρωτόκολλο μεταφοράς υπερκειμένου) παρέχει την διαμόρφωση σύνδεσης και την μεταφορά δεδομένων μεταξύ των διακομιστών και πελατών WWW."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>HTML, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3161459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
|
||
msgstr "Η HTML (Hypertext Markup Language) είναι μία γλώσσα κώδικα εγγράφων, η οποία χρησιμοποιείται ως μορφή αρχείου για έγγραφα WWW. Προέρχεται από την <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> και ενσωματώνει κείμενο, γραφικά, βίντεο και ήχο."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
|
||
msgstr "Εάν θέλετε να εισαγάγετε απευθείας εντολές HTML, για παράδειγμα όταν κάνετε ασκήσεις από ένα από τα πολλά διαθέσιμα βιβλία HTML, θυμηθείτε ότι οι σελίδες HTML είναι καθαρά αρχεία κειμένου. Αποθηκεύστε το έγγραφο σας ως τύπο εγγράφου <emph>Κειμένου</emph> και δώστε του την επέκταση ονόματος αρχείου .HTML. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν διαλυτικά ή άλλοι ειδικοί χαρακτήρες του επεκταμένου συνόλου χαρακτήρων. Εάν θέλετε να ξανανοίξετε αυτό το αρχείο στο $[officename] και να επεξεργαστείτε τον κώδικα HTML, πρέπει να το φορτώσετε ως τύπο αρχείου <emph>Κειμένου</emph> και όχι ως τύπο αρχείου <emph>Σελίδες ιστού</emph>."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
|
||
msgstr "Υπάρχουν πολλές αναφορές στο διαδίκτυο οι οποίες παρέχουν μια εισαγωγή στη γλώσσα HTML."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3147423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
|
||
msgstr "Το HTTP (Πρωτόκολλο μεταφοράς υπερκειμένου) είναι μια εγγραφή της μετάδοσης εγγράφων του WWW μεταξύ διακομιστών WWW (κεντρικών υπολογιστών) και περιηγητών (πελατών)."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>υπερσύνδεσμοι; ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3145420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
|
||
msgstr "Οι υπερσύνδεσμοι είναι παραπομπές που έχουν κείμενο με επισήμανση σε διάφορα χρώματα και ενεργοποιούνται με πάτημα του ποντικιού. Με τη βοήθεια των υπερσυνδέσμων, οι αναγνώστες μπορούν να μεταβούν σε ειδικές πληροφορίες μέσα στο έγγραφο όπως επίσης και σε σχετικές πληροφορίες άλλων εγγράφων."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3156281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
|
||
msgstr "Στο $[officename] μπορείτε να αντιστοιχήσετε υπερσυνδέσμους σε κείμενο, όπως επίσης σε γραφικά και πλαίσια κειμένου (δείτε το εικονίδιο διαλόγου υπερσυνδέσμων στη βασική γραμμή)."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3152805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ImageMap, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3152805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ImageMap"
|
||
msgstr "Χάρτης εικόνων"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
|
||
msgstr "Ο χάρτης εικόνων (ImageMap) είναι ένα γραφικό ή πλαίσιο κειμένου που εξαρτάται από την αναφορά. Μπορείτε να πατήσετε σε ορισμένες περιοχές του γραφικού ή του πλαισίου κειμένου για να μεταβείτε σε έναν προορισμό (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), ο οποίος είναι συνδεδεμένος με την περιοχή. Οι περιοχές αναφοράς, μαζί με τα συνδεδεμένα URLs και το αντίστοιχο κείμενο που εμφανίζεται όταν ο δείκτης του ποντικιού αφήνεται πάνω σε αυτές τις περιοχές, ορίζονται στο <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Επεξεργαστή χάρτη εικόνων\">Επεξεργαστής χάρτη εικόνων</link>."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
|
||
msgstr "Υπάρχουν δύο διαφορετικοί τύποι χάρτη εικόνων (ImageMaps). Ο χάρτης εικόνων της πλευράς του πελάτη αποτιμάται στον υπολογιστή του πελάτη, ο οποίος έχει φορτώσει το γραφικό από το διαδίκτυο, ενώ ο χάρτης εικόνων της πλευράς του διακομιστή αποτιμάται στον υπολογιστή του διακομιστή, ο οποίος παρέχει τη σελίδα <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> στο διαδίκτυο. Στην αποτίμηση του διακομιστή, το πάτημα σε έναν χάρτη εικόνων στέλνει τις σχετικές συντεταγμένες του δρομέα μέσα στην εικόνα στον διακομιστή και αποκρίνεται ένα ειδικό πρόγραμμα στον διακομιστή. Στην αποτίμηση πελάτη, το πάτημα σε ένα καθορισμένο ενεργό σημείο του χάρτη εικόνων, ενεργοποιεί το URL, σαν να ήταν μια κανονική σύνδεση κειμένου. Το URL εμφανίζεται κάτω από το δείκτη του ποντικιού όταν διασχίζει τον χάρτη εικόνων."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3150740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
|
||
msgstr "Καθώς οι χάρτες εικόνων μπορούν να χρησιμοποιηθούν με διαφορετικούς τρόπους, μπορούν να αποθηκευτούν σε διαφορετικές μορφές."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3146874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ImageMap Formats"
|
||
msgstr "Μορφές χαρτών εικόνας"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3145153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
|
||
msgstr "Οι χάρτες εικόνας (ImageMaps) χωρίζονται βασικά σε αυτούς που αναλύονται στον διακομιστή (π. χ. στον πάροχο διαδικτύου) και σε αυτούς που αναλύονται στον περιηγητή ιστού του υπολογιστή ανάγνωσης."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3152881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ImageMap εξυπηρετητή</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3152881\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server Side ImageMaps"
|
||
msgstr "Χάρτες εικόνων της πλευράς του διακομιστή"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153057\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
|
||
msgstr "Οι χάρτες εικόνων (ImageMaps) της πλευράς του διακομιστή εμφανίζονται στον αναγνώστη ως εικόνα ή πλαίσιο στη σελίδα. Πατήστε με το ποντίκι στον χάρτη εικόνων και οι συντεταγμένες της σχετικής θέσης αποστέλλονται στον διακομιστή. Με τη βοήθεια πρόσθετου προγράμματος, ο διακομιστής στη συνέχεια καθορίζει το επόμενο βήμα. Υπάρχουν πολλές μη συμβατές μέθοδοι για τον καθορισμό αυτής της διαδικασίας, από τις οποίες οι δύο πιο συνηθισμένες είναι οι εξής:"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3147502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
|
||
msgstr "Διακομιστής HTTP W3C (CERN) (Τύπος μορφοποίησης: MAP - CERN)"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
|
||
msgstr "Διακομιστής HTTP NCSA (Τύπος μορφοποίησης: MAP - NCSA)"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3149483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
|
||
msgstr "Το $[officename] δημιουργεί χάρτες εικόνων (ImageMaps) και για τις δύο μεθόδους. Επιλέξτε τη μορφή από τον κατάλογο <emph>Τύπος αρχείου</emph> στον διάλογο <emph>Αποθήκευση ως</emph> στο <emph>Επεξεργαστής χάρτη εικόνων</emph>. Δημιουργούνται ξεχωριστά αρχεία χάρτη τα οποία πρέπει να αποσταλούν στον διακομιστή. Θα χρειαστεί να ρωτήσετε τον προμηθευτή σας ή τον διαχειριστή του δικτύου σας σχετικά με τον τύπο χάρτη εικόνων που υποστηρίζονται από τον διακομιστή καθώς και για τον τρόπο πρόσβασης στο πρόγραμμα αποτίμησης."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3152418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ImageMap τοποθεσίας-πελάτη</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3152418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Client Side ImageMap"
|
||
msgstr "Χάρτης εικόνων της πλευράς του πελάτη"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3151290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
|
||
msgstr "Η περιοχή της εικόνας ή του πλαισίου στην οποία μπορεί να πατήσει ο αναγνώστης καταδεικνύεται από την εμφάνιση του συνδεδεμένου <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> όταν το ποντίκι περνάει πάνω από την περιοχή. Ο χάρτης εικόνας είναι αποθηκευμένος σε μια στρώση κάτω από την εικόνα και περιέχει πληροφορίες για τις αναφερόμενες περιοχές. Το μόνο μειονέκτημα των χαρτών εικόνων (ImageMaps) του πελάτη είναι ότι δεν μπορούν να διαβαστούν από παλαιότερους περιηγητές ιστού· ένα μειονέκτημα το οποίο, ωστόσο, θα επιλυθεί μόνο του με την πάροδο του χρόνου."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
|
||
msgstr "Κατά την αποθήκευση του χάρτη εικόνων, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Αυτό αποθηκεύει τον χάρτη εικόνων απευθείας σε μορφή η οποία μπορεί να εφαρμοστεί σε κάθε ενεργή εικόνα ή πλαίσιο στο έγγραφό σας. Ωστόσο, εάν θέλετε απλά να χρησιμοποιήσετε τον χάρτη εικόνων στην τρέχουσα εικόνα ή πλαίσιο κειμένου, δεν χρειάζεται να τον αποθηκεύσετε σε κάποια ειδική μορφή. Αφού καθορίσετε τις περιοχές, πατήστε απλά <emph>Εφαρμογή</emph>. Δεν χρειάζεται καμία επιπλέον ενέργεια. Οι χάρτες εικόνας του πελάτη που αποθηκεύονται σε μορφή <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> εισάγονται απευθείας στη σελίδα σε κώδικα HTML."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3159125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Java, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3159125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
|
||
msgstr "Η γλώσσα προγραμματισμού Java είναι μία πλατφόρμα διαλειτουργικής γλώσσας προγραμματισμού, η οποία είναι ιδιαίτερα ενδεδειγμένη για χρήση στο διαδίκτυο. Οι σελίδες ιστού και οι εφαρμογές που έχουν προγραμματιστεί με αρχεία κλάσης Java μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όλα τα σύγχρονα λειτουργικά συστήματα. Τα προγράμματα που χρησιμοποιούν την γλώσσα προγραμματισμού Java αναπτύσσονται συνήθως σε ένα περιβάλλον ανάπτυξης Java και στη συνέχεια μεταγλωττίζονται σε \"κώδικα byte\"."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3145647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Διαμεσολαβητής"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
|
||
msgstr "Ο διαμεσολαβητής είναι ένας υπολογιστής του δικτύου που λειτουργεί ως ένα είδος πρόχειρου για μεταφορά δεδομένων. Όποτε συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω εταιρικού δικτύου και αναζητάτε κάποια ιστοσελίδα η οποία έχει ήδη αναγνωσθεί από κάποιο συνεργάτη, ο διαμεσολαβητής μπορεί να εμφανίσει τη συγκεκριμένη σελίδας πολύ γρηγορότερα, εφόσον είναι ακόμη στη μνήμη . Αυτό που χρειάζεται να ελεγχθεί σε αυτήν την περίπτωση είναι ότι η αποθηκευμένη σελίδα στο διαμεσολαβητή ανήκει στην τελευταία έκδοση. Σε αυτήν την περίπτωση, η σελίδα δεν χρειάζεται να μεταφορτωθεί από το πολύ πιο αργό διαδίκτυο, αλλά μπορεί να φορτωθεί απευθείας από τον διαμεσολαβητή."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3154729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>SGML; ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3154729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SGML"
|
||
msgstr "SGML"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3147330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
|
||
msgstr "Το SGML αντιστοιχεί στον όρο \"Standard Generalized Markup Language\". Το SGML βασίζεται στην ιδέα ότι τα έγγραφα έχουν δομικά και άλλα εννοιολογικά στοιχεία που μπορούν να περιγραφούν χωρίς αναφορά στο πώς αυτά τα στοιχεία πρέπει να εμφανιστούν.Η συγκεκριμένη παρουσίαση αυτού του εγγράφου μπορεί να ποικίλει και εξαρτάται από το μέσο εξόδου και τις προτιμήσεις της τεχνοτροπίας. Σε δομημένα κείμενα, το SGML δεν καθορίζει μόνο τις δομές (στο DTD = Καθορισμός τύπου εγγράφου), αλλά εξασφαλίζει επίσης τη συνέπεια στη χρήση τους."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3148747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
|
||
msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> είναι μια εξειδικευμένη εφαρμογή του SGML. Αυτό σημαίνει ότι οι περισσότεροι περιηγητές ιστού υποστηρίζουν μόνο ένα περιορισμένο πλήθος προτύπων SGML και ότι σχεδόν όλα τα συστήματα με δυνατότητα SGML μπορούν να παράξουν ελκυστικές σελίδες HTML."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3153950\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>μηχανές αναζήτησης, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3153950\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Search Engines"
|
||
msgstr "Μηχανές αναζήτησης"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3157965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
|
||
msgstr "Η μηχανή αναζήτησης είναι μια υπηρεσία του διαδικτύου που βασίζεται σε ένα πρόγραμμα λογισμικού το οποίο χρησιμοποιείται για την εξερεύνηση του τεράστιου όγκου πληροφοριών, χρησιμοποιώντας λέξεις-κλειδιά."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3150751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ετικέτες, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3150751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Ετικέτες"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3156360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
|
||
msgstr "Οι σελίδες <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> περιέχουν συγκεκριμένες δομικές και μορφοποιητικές οδηγίες που ονομάζονται ετικέτες. Οι ετικέτες είναι κωδικές λέξεις που περικλείονται από γωνιακές αγκύλες στη γλώσσα περιγραφής εγγράφου HTML. Πολλές ετικέτες περιέχουν παραπομπές κειμένου ή υπερσυνδέσμου μεταξύ της αρχικής και της τελικής γωνιακής αγκύλης . Παραδείγματος χάρη, οι τίτλοι επισημαίνονται με τις ετικέτες <h1> στην αρχή και </h1> στο τέλος του τίτλου. Ορισμένες ετικέτες εμφανίζονται μόνο από μόνες τους όπως η <br> για την αλλαγή γραμμής ή η <img ...> για τη σύνδεση με γραφικό."
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"bm_id3153766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>URL, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3153766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3152931\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
|
||
msgstr "Το Uniform Resource Locator (URL) εμφανίζει τη διεύθυνση ενός εγγράφου ή διακομιστή στο διαδίκτυο. Η γενική δομή ενός URL διαφέρει ανάλογα με τον τύπο και γενικά έχει την μορφή Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark αν και δεν απαιτούνται πάντοτε όλα τα στοιχεία. Ένα URL ενδέχεται να είναι διεύθυνση FTP, διεύθυνση WWW (HTTP), διεύθυνση αρχείου ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Conversion of measurement units"
|
||
msgstr "Μετατροπή μονάδων μέτρησης"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"bm_id3147543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>μονάδες μέτρησης; μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μονάδες; μετατροπή</bookmark_value><bookmark_value>μετατροπή;μετρικά</bookmark_value><bookmark_value>μετρικά;μετατροπή</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"hd_id3147543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Conversion of measurement units"
|
||
msgstr "Μετατροπή μονάδων μέτρησης"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN1069F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
|
||
msgstr "Σε μερικούς διαλόγους, μπορείτε να εισάγετε μονάδες μέτρησης στα πεδία εισόδου. Αν εισάγετε απλά μια αριθμητική τιμή, η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης θα χρησιμοποιηθεί."
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
|
||
msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για έγγραφα κειμένου Writer στον διάλογο που παίρνετε επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>. Για Calc, Draw και Impress, ανοίγετε ένα έγγραφο αυτού του τύπου και έπειτα ανοίγετε την αντίστοιχη σελίδα <emph>Γενικά</emph> όπως στο Writer."
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106AD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
|
||
msgstr "Στα πεδία εισόδου για μήκη μονάδων μπορείτε επίσης να εισάγετε και τη μονάδα συντόμευσης σύμφωνα με την παρακάτω λίστα:"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106BA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unit abbreviation"
|
||
msgstr "Συντομεύσεις μονάδων"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106C0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Explanation"
|
||
msgstr "Επεξήγηση"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106C7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Χιλιοστό"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106D4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106DA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Centimeter"
|
||
msgstr "Εκατοστό"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106E1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "in or ″"
|
||
msgstr "σε ή ″"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106E7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Ίντσα"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106EE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pi"
|
||
msgstr "pi"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106F4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pica"
|
||
msgstr "Pica (Πίκα)"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN106FB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN10701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Σημείο"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN10704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following formulas convert the units:"
|
||
msgstr "Οι επόμενοι τύπου μετατρέπουν τις μονάδες:"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN1070A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1 cm = 10 mm"
|
||
msgstr "1 εκατοστό = 10 χιλιοστά"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN1070E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1 inch = 2.54 cm"
|
||
msgstr "1 ίντσα = 2,54 εκατοστά"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN10712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
|
||
msgstr "1 ίντσα = 72 στιγμές"
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN10715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
|
||
msgstr "Για παράδειγμα, σε ένα έγγραφο κειμένου, ανοίξτε το <emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & Κενά</emph>. Για να ορίσετε μήκος εσοχής για τη τωρινή παράγραφο 1 ίντσα, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1 in</item> ή <item type=\"literal\">1\"</item> στο κουτί \"Πριν το κείμενο\". Για να ορίσετε μήκος εσοχής για τη τωρινή παράγραφο 1 εκατοστό, πληκτρολογήστε <item type=\"literal\">1 cm</item> στο πεδίο εισόδου."
|
||
|
||
#: 00000003.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000003.xhp\n"
|
||
"par_idN1074C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
|
||
msgstr "Για να εισάγετε τη μέγιστη ή ελάχιστη επιτρεπτή τιμή αντίστοιχα, πατήστε τη τωρινή τιμή και μετά πιέστε το πλήκτρο <item type=\"keycode\">Page Up</item> ή <item type=\"keycode\">Page Down</item>."
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To access this command..."
|
||
msgstr "Για πρόσβαση σε αυτή την εντολή..."
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"hd_id3160447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Σχετικά θέματα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"hd_id161521663319917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"samplefile\">Άνοιγμα αρχείου με παράδειγμα:</variable>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3146067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149893\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line spacing: 1"
|
||
msgstr "Διάστιχο: 1"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line spacing: 1.5"
|
||
msgstr "Διάστιχο: 1.5"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3152824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line spacing: 2"
|
||
msgstr "Διάστιχο: 2"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Εκθέτης"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3151385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Δείκτης"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3148550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3152772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Στυλ γραμμής"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Color"
|
||
msgstr "Χρώμα γραμμής"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3156214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3163044\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line Width"
|
||
msgstr "Πλάτος γραμμής"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154154\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Area Style / Filling"
|
||
msgstr "Στυλ περιοχής / Γέμισμα"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3148557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Top"
|
||
msgstr "Στοίχιση πάνω"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3146923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Bottom"
|
||
msgstr "Στοίχιση κάτω"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153097\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3150873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Center Vertically"
|
||
msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα κεντραρισμένα"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3146147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3148617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Ένα επίπεδο πάνω"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3154064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create New Directory"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3145646\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Ένα επίπεδο πάνω"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3151320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3153005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create New Folder"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3156361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3146915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στο προηγούμενο σχόλιο</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3151357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3159184\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετάβαση στο επόμενο σχόλιο</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3083285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3147339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3151189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3149109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3152946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000004.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000004.xhp\n"
|
||
"par_id3155336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export Directly as PDF"
|
||
msgstr "Άμεση εξαγωγή σε PDF"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General Glossary"
|
||
msgstr "Γενικό Γλωσσάρι"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3154896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Συνήθεις όροι,γλωσσάρια</bookmark_value><bookmark_value>γλωσσάρια,συνήθεις όροι</bookmark_value><bookmark_value>ορολογία,γενικό γλωσσάρι</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3154896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Γενικό Γλωσσάρι\">Γενικό Γλωσσάρι</link>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
|
||
msgstr "Το γλωσσάρι αυτό περιλαμβάνει επεξηγήσεις ορισμένων από τους πιο σημαντικούς όρους που θα συναντήσετε στο $[officename]."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε το γλωσσάρι για να βρείτε άγνωστους όρους που έχετε βρει σε οποιαδήποτε $[officename] εφαρμογή."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3156192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ASCII, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3156192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ASCII"
|
||
msgstr "ASCII"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3155922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
|
||
msgstr "Συντομογραφία για το \"Αμερικανικός Πρότυπος Κώδικας για Ανταλλαγή Πληροφοριών\". Ο ASCII είναι ένα σύνολο χαρακτήρων για την προβολή γραμματοσειρών στους προσωπικούς υπολογιστές. Αποτελείται από 128 χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων γραμμάτων, αριθμών, σημείων στίξεως και συμβόλων. Το εκτεταμένο σύνολο χαρακτήρων ASCII περιέχει 256 χαρακτήρες. Ο κάθε χαρακτήρας αντιστοιχεί σε ένα μοναδικό αριθμό, ο οποίος αποκαλείται \"ASCII Κωδικός\" του αριθμού."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3150823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
|
||
msgstr "Σε HTML σελίδες, μόνο χαρακτήρες του 7 bit ASCII συνόλου χαρακτήρων πρέπει να εμφανίζονται. Οι άλλοι χαρακτήρες, όπως τα γερμανικά διαλυτικά μεταφωνίας (umlauts), διακρίνονται μέσω ξεχωριστού κώδικα. Μπορείτε να εισάγετε εκτεταμένους ASCII κωδικούς χαρακτήρων: το φίλτρο εξαγωγής του $[officename] πραγματοποιεί την απαραίτητη μετατροπή."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bézier Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο Bézier"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
|
||
msgstr "Ανακάλυψη του Γάλλου μαθηματικού Pierre Bézier, η καμπύλη Bézier είναι μια μαθηματικά ορισμένη καμπύλη που χρησιμοποιείται σε εφαρμογές δισδιάστατων γραφικών. Η καμπύλη προσδιορίζεται από τέσσερα σημεία: την αρχική θέση και την τελική θέση, και 2 ξεχωριστές επιλογές στη μέση. Τα αντικείμενα Bézier μπορούν να τροποποιηθούν μέσω της αλλαγής θέσης αυτών των σημείων με τη χρήση του ποντικιού."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3146907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>CTL, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη σύνθετου κειμένου, ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη σύνθετου κειμένου, δείτε CTL</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3146907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
|
||
msgstr "Διάταξη Σύνθετου Κειμένου (CTL)"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3156081\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
|
||
msgstr "Γλώσσες με σύνθετη διάταξη κειμένου μπορεί να έχουν μερικά ή όλα από τα επόμενα χαρακτηριστικά:"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
|
||
msgstr "Η γλώσσα είναι γραμμένη με χαρακτήρες ή γλυφικά που αποτελούνται από διάφορα τμήματα"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The text direction is from right to left."
|
||
msgstr "Η κατεύθυνση του κειμένου είναι από τα δεξιά προς τα αριστερά."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3148677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
|
||
msgstr "Μέχρι τώρα, το $[officename] υποστηρίζει Νεοϊνδικά (χίντι), Ταϊλανδέζικα, Εβραϊκά και Αραβικά ως CTL γλώσσες ."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3151176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||
msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη CTL χρησιμοποιώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_idN108F1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menu"
|
||
msgstr "Mενού περιβάλλοντος"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3147084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>DDE, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3147084\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DDE"
|
||
msgstr "Δυναμική Ανταλλαγή Δεδομένων (DDE)"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3145154\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
|
||
msgstr "Το DDE σημαίνει \"Δυναμική Ανταλλαγή Δεδομένων\",που είναι προκάτοχος του OLE, \"Σύνδεση και Ενσωμάτωση Αντικειμένων\". Με το DDE, τα αντικείμενα συνδέονται μέσω αναφοράς αρχείου, αλλά δεν ενσωματώνονται."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
|
||
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο DDE με την παρακάτω διαδικασία: Επιλέξτε κελιά από το υπολογιστικό φύλλο του Calc, αντιγράψτε τα στο πρόχειρο και μεταβείτε σε άλλο υπολογιστικό φύλλο και επιλέξτε τον διάλογο <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση</emph>. Εκεί, επιλέξτε <emph>Σύνδεσμος</emph> για να εισαγάγετε τα περιεχόμενα ως σύνδεσμο DDE. Όταν ενεργοποιείτε έναν σύνδεσμο, η εισαγόμενη περιοχή κελιών είναι δυνατόν να αναγνωστεί από το αρχικό της αρχείο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3150439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direct and Style Formatting"
|
||
msgstr "Άμεση μορφοποίηση και μορφοποίηση με πρότυπα"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3159254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
|
||
msgstr "Όταν μορφοποιείτε κάποιο έγγραφο χωρίς τεχνοτροπίες, αυτό αναφέρεται ως \"άμεση\" μορφοποίηση. Αυτό σημαίνει ότι τροποποιείτε κείμενο ή άλλα αντικείμενα, όπως πλαίσια ή πίνακες, εφαρμόζοντας άμεσα διάφορες ιδιότητες. Η μορφοποίηση ισχύει μόνο για την επιλεγμένη περιοχή και όλες οι αλλαγές πρέπει να πραγματοποιούνται ξεχωριστά. Οι τεχνοτροπίες, από την άλλη πλευρά, δεν εφαρμόζονται άμεσα στο κείμενο, αλλά αντίθετα καθορίζονται πρώτα στο παράθυρο τεχνοτροπιών και στη συνέχεια εφαρμόζονται. Ένα πλεονέκτημα είναι ότι όταν αλλάζετε τεχνοτροπία, όλα τα μέρη του εγγράφου για τα οποία έχει καθοριστεί αυτή η τεχνοτροπία τροποποιούνται ταυτόχρονα."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3147287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
|
||
msgstr "Μπορείτε να απομακρύνετε την άμεση μορφοποίηση από το έγγραφό σας επιλέγοντας όλο το κείμενο με τα πλήκτρα συντόμευσης <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A και μετά να επιλέξετε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph>."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>παράθυρα, ορισμός αγκύρωσης</bookmark_value><bookmark_value>αγκύρωση, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3155132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Docking"
|
||
msgstr "Αγκύρωση"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"andock1\">Μερικά παράθυρα στο $[officename], παραδείγματος χάρη το παράθυρο τεχνοτροπιών και ο Περιηγητής, είναι \"προσαρτήσιμα\" παράθυρα. Μπορείτε να μετακινήσετε αυτά τα παράθυρα, να αλλάξετε το μέγεθος τους ή να τα προσαρτήσετε σε μια άκρη. Σε κάθε άκρη μπορείτε να προσαρτήσετε πολλά παράθυρα στην κορυφή ή δίπλα-δίπλα· τότε, μετακινώντας τις γραμμές περιγράμματος, μπορείτε να αλλάξετε τις σχετικές αναλογίες των παραθύρων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3147233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"andock2\">Για αποπροσάρτηση και επαναπροσάρτηση, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, διπλό πάτημα σε κενή περιοχή στο παράθυρο. Στο παράθυρο τεχνοτροπιών, μπορείτε επίσης να διπλοπατήσετε σε γκρίζο μέρος του παραθύρου δίπλα στα εικονίδια, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3155306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Docking (AutoHide)"
|
||
msgstr "Αγκύρωση (Αυτόματη Απόκρυψη)"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3155854\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
|
||
msgstr "Πάνω στο άκρο ενός παραθύρου όπου είναι αγκυρωμένο κάποιο άλλο παράθυρο μπορείτε να δείτε ένα κουμπί το οποίο σας δίνει τη δυνατότητα εμφάνισης ή απόκρυψης του παραθύρου."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3143274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
|
||
msgstr "Εάν πατήσετε στο κουμπί στο άκρο του παραθύρου για να εμφανίσετε το παράθυρο, αυτό θα παραμείνει ορατό μέχρι να το αποκρύψετε χειροκίνητα ξανά (χρησιμοποιώντας το ίδιο κουμπί)."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3153093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
|
||
msgstr "Εάν εμφανίσετε το παράθυρο πατώντας στο περίγραμμά του,αλλά όχι στο κουμπί, ενεργοποιείτε τη λειτουργία <emph>Αυτόματη απόκρυψη</emph>. Η λειτουργία αυτόματης απόκρυψης σας επιτρέπει να εμφανίσετε προσωρινά ένα κρυμμένο παράθυρο, πατώντας πάνω στο πλαίσιό του. Όταν πατάτε στο έγγραφο, το αγκυρωμένο παράθυρο κρύβεται πάλι."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3163710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>μορφοποίηση, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3163710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "Μορφοποίηση"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3163821\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
|
||
msgstr "Ο όρος μορφοποίηση αναφέρεται στο οπτικό στυλ που χρησιμοποιεί ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή ένα πρόγραμμα DTP (Desktop publishing). Αυτό συμπεριλαμβάνει τη μορφή του χαρτιού, τα περιθώρια σελίδας, τις γραμματοσειρές και τα αντίστοιχα εφέ, όπως επίσης και τα κενά και τη στοίχηση. Μπορείτε να μορφοποιήσετε κείμενο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">απευθείας ή με τη χρήση προτύπων</link> που παρέχονται από το $[officename]."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3156006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value> IME, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3156006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IME"
|
||
msgstr "IME"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3157874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
|
||
msgstr "Το IME σημαίνει Input Method Editor (Επεξεργαστής Μεθόδου Εισόδου). Είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει στο χρήστη να αξιοποιήσει πολύπλοκους χαρακτήρες από ένα μη-δυτικό σύνολο χαρακτήρων, ενώ χρησιμοποιεί ένα κανονικό πληκτρολόγιο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>JDBC, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "JDBC"
|
||
msgstr "JDBC"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3148386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
|
||
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Java Database Connectivity (JDBC) API για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων του %PRODUCTNAME. Οι οδηγοί του JDBC είναι γραμμένοι στη γλώσσα προγραμματισμού Java και επομένως είναι ανεξάρτητοι της πλατφόρμας που αξιοποιείτε."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3151282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>διαγραμμάτωση, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3151282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Διαγραμμάτωση"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3146321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
|
||
msgstr "Η διαγραμμάτωση σημαίνει αύξηση ή μείωση του διαστήματος ανάμεσα σε ζεύγη γραμμάτων για να βελτιωθεί η συνολική εμφάνιση του κειμένου."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3146078\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
|
||
msgstr "Οι πίνακες διαγραμμάτωσης περιέχουν πληροφορίες σχετικά με τα ζεύγη γραμμάτων που απαιτούν περισσότερη απόσταση μεταξύ τους. Γενικά,αυτοί οι πίνακες αποτελούν στοιχείο μιας γραμματοσειράς."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3150592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι; ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3150592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3150092\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
|
||
msgstr "Στο μενού <emph>Επεξεργασία</emph>, βρίσκεται η εντολή <emph>Σύνδεσμοι</emph>. Η εντολή αυτή μπορεί και ενεργοποιείται μόνο όταν στο τρέχον έγγραφο περιέχεται τουλάχιστον ένας σύνδεσμος. Όταν εισάγετε μια εικόνα, για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε την εικόνα απευθείας στο έγγραφο ή να την εισαγάγετε ως σύνδεσμο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3145730\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
|
||
msgstr "Όταν ένα αντικείμενο εισάγεται απευθείας σε ένα έγγραφο, το μέγεθος του εγγράφου αυξάνεται κατά (τουλάχιστον) το μέγεθος σε byte του αντικειμένου. Μπορείτε να αποθηκεύσετε το έγγραφο και να το ανοίξετε σε άλλον υπολογιστή, και το εισαχθέν αντικείμενο θα εξακολουθεί να βρίσκεται στην ίδια θέση του εγγράφου."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3144765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
|
||
msgstr "Εάν εισαγάγετε το αντικείμενο ως σύνδεσμο, θα εισαχθεί μόνο μια παραπομπή στο όνομα του αρχείου. Το μέγεθος του εγγράφου αυξάνεται μόνο κατά την παραπομπή στη διαδρομή και το αρχείο. Ωστόσο, εάν ανοίξετε το έγγραφο σε άλλον υπολογιστή, το συνδεδεμένο αρχείο πρέπει να βρίσκεται ακριβώς στην ίδια θέση που ορίζεται από την παραπομπή για να εμφανιστεί το αντικείμενο μέσα στο έγγραφο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3153334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph> για να δείτε ποια αρχεία έχουν εισαχθεί ως σύνδεσμοι. Οι σύνδεσμοι μπορούν να μετακινηθούν αν είναι απαραίτητο. Αυτό θα διακόψει τη σύνδεση και θα εισάγει το αντικείμενο κατ'ευθείαν."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3154512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number System"
|
||
msgstr "Αριθμητικό Σύστημα"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
|
||
msgstr "Ένα αριθμητικό σύστημα είναι καθορισμένο από το πλήθος των διαθέσιμων χαρακτήρων για την αναπαράσταση αριθμών. Το δεκαδικό σύστημα, για παράδειγμα, είναι βασισμένο σε δέκα αριθμούς (0..9), το δυαδικό σύστημα είναι βασισμένο σε δύο αριθμούς, το 0 και 1, το δεκαεξαδικό σύστημα είναι βασισμένο πάνω σε 16 χαρακτήρες (0...9 και A...F)."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3156358\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3156358\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3144748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
|
||
msgstr "Αντικείμενο είναι ένα στοιχείο οθόνης που περιέχει δεδομένα. Είναι δυνατόν να αναφέρεται σε δεδομένα εφαρμογών, όπως κείμενο ή γραφικά."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3153839\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
|
||
msgstr "Τα αντικείμενα είναι ανεξάρτητα και δεν επηρεάζονται μεταξύ τους. Σε κάθε αντικείμενο που περιέχει δεδομένα είναι δυνατόν να αντιστοιχιστούν συγκεκριμένες εντολές. Για παράδειγμα, ένα αντικείμενο γραφικών περιέχει εντολές επεξεργασίας εικόνας και ένα υπολογιστικό φύλλο περιέχει εντολές υπολογισμών."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3152827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ODBC, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3152827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODBC"
|
||
msgstr "ODBC"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3153530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
|
||
msgstr "Το Open Database Connectivity (ODBC), ή διαφορετικά η Σύνδεση Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, είναι ένας τύπος πρωτοκόλλου μέσω του οποίου είναι δυνατή η πρόσβαση των εφαρμογών σε συστήματα βάσεων δεδομένων. Η γλώσσα ερωτήματος που χρησιμοποιείται εδώ είναι η SQL (Structured Query Language). Στο $[officename], μπορείτε να καθορίσετε για κάθε βάση δεδομένων αν θα χρησιμοποιεί εντολές SQL για να εκτελεί ερωτήματα. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη βοήθεια με δυνατότητα αλληλεπίδρασης για να καθορίσετε το ερώτημά σας πατώντας στο κουμπί του ποντικιού για να μεταφραστεί αυτόματα σε SQL μέσω του $[officename]."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3153956\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Οι λειτουργίες του ODBC 32-bit που απαιτούνται εδώ είναι δυνατόν να εγκατασταθούν στο σύστημά σας ανά πάσα στιγμή με τη βοήθεια του προγράμματος εγκατάστασης που παρέχεται με τη βάση δεδομένων σας. Στη συνέχεια, μπορείτε να τροποποιήσετε τις ιδιότητες μέσω του Πίνακα Ελέγχου. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3154479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>OLE, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3154479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OLE"
|
||
msgstr "OLE"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3157840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
|
||
msgstr "Στην συντομογραφία για τη Σύνδεση και Ενσωμάτωση Αντικειμένων (OLE), τα αντικείμενα είναι δυνατόν να συνδεθούν με ένα έγγραφο προορισμού ή ακόμη να ενσωματωθούν. Η ενσωμάτωση εισάγει ένα αντίγραφο του αντικειμένου και λεπτομέρειες για το πρόγραμμα προέλευσης στο έγγραφο προορισμού. Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε το αντικείμενο, ενεργοποιήστε απλά το πρόγραμμα προέλευσης διπλοπατώντας στο αντικείμενο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3154507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>OpenGL, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3154507\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3146879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
|
||
msgstr "To OpenGL αντιπροσωπεύει μια γλώσσα 3Δ γραφικών, η οποία αρχικά αναπτύχθηκε από την SGI (Silicon Graphics Inc). Συνήθως χρησιμοποιούνται δύο διάλεκτοι αυτής της γλώσσας: Η Microsoft OpenGL, που αναπτύχθηκε για χρήση στα Windows NT και η Cosmo OpenGL που δημιουργήθηκε από την SGI. Η τελευταία αντιπροσωπεύει μια ανεξάρτητη γλώσσα γραφικών για όλες τις πλατφόρμες και όλα τα είδη των υπολογιστών, ακόμα και για χρήση σε μηχανήματα που δεν διαθέτουν ειδικό υλικό για 3Δ γραφικά."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3155764\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3148993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
|
||
msgstr "Το Portable Network Graphics (PNG) είναι μια μορφή αρχείων για γραφικά.Τα αρχεία συμπιέζονται,με έναν τρόπο που επιλέγεται, και, αντίθετα με ότι συμβαίνει με τη μορφή JPG, η συμπίεση των PNG αρχείων πραγματοποιείται πάντα χωρίς καμία απώλεια πληροφοριών."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3083286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Primary key"
|
||
msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3150323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
|
||
msgstr "Το πρωτεύον κλειδί λειτουργεί ως μοναδικό αναγνωριστικό των πεδίων βάσεων δεδομένων. Το μοναδικό αναγνωριστικό των πεδίων βάσεων δεδομένων χρησιμοποιείται στις <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">σχεσιακές βάσεις δεδομένων</link>, για πρόσβαση σε δεδομένα άλλων πινάκων. Σε περίπτωση που γίνει παραπομπή σε πρωτεύον κλειδί άλλου πίνακα, το κλειδί αυτό ονομάζεται εξωτερικό κλειδί."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3148916\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
|
||
msgstr "Στο $[officename], το πρωτεύον κλειδί καθορίζεται στην προβολή σχεδίασης του πίνακα, επιλέγοντας τη σχετική εντολή από το μενού επιλογών της επικεφαλίδας γραμμής για το επιλεγμένο πεδίο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3147359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Relational Database"
|
||
msgstr "Σχεσιακή βάση δεδομένων"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3147585\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
|
||
msgstr "Μια σχεσιακή βάση δεδομένων είναι μια συλλογή από στοιχεία δεδομένων οργανωμένα σε ένα σύνολο από πίνακες από τους οποίους μπορούν να ανακτηθούν τα δεδομένα ή να επανασυγκεντρωθούν με πολλούς και διαφορετικούς τρόπους, χωρίς να είναι απαραίτητη η αναδιοργάνωση των πινάκων δεδομένων."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
|
||
msgstr "Ένα σχεσιακό σύστημα διαχείρισης βάσεων δεδομένων (RDBMS) είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει τη δημιουργία, αναπροσαρμογή και διαχείριση μιας σχεσιακής βάσης δεδομένων. To RDBMS, δέχεται την εισαγωγή από τον χρήστη δηλώσεων SQL (Structured Query Language) που συμπεριλαμβάνονται σε ένα πρόγραμμα εφαρμογής και δημιουργεί, αναπροσαρμόζει, ή παρέχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3147535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
|
||
msgstr "Ένα καλό παράδειγμα σχεσιακής βάσης δεδομένων μπορεί να περιγραφεί από μια βάση δεδομένων αγορών όπου περιέχονται πίνακες Πελατών, Αγορών και Τιμολογίων. Στον πίνακα τιμολογίων, δεν υπάρχουν δεδομένα πελατών ή αγορών, αλλά περιέχονται οι παραπομπές (μέσω μιας σχεσιακής σύνδεσης ή μιας σχέσης) για το αντίστοιχο πεδίο πίνακα (π.χ. το πεδίο αναγνωριστικού πελάτη από τον πίνακα πελατών)."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3147315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>επιβεβαίωση εγγραφής, ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3147315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Register-true"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής (Register-true)"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3154223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
|
||
msgstr "Η επιβεβαίωση εγγραφής (Register-true) είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται στην τυπογραφία. Αναφέρεται στο κατάλληλο αποτύπωμα των γραμμών μέσα σε μια περιοχή εκτύπωσης στην εμπρός και την πίσω πλευρά βιβλίων, εφημερίδων και περιοδικών. Πρόκειται για μια λειτουργία που εμποδίζει το σχηματισμό γκρίζων κηλίδων ανάμεσα στις γραμμές, διευκολύνοντας έτσι την ανάγνωση. Ο όρος \" επιβεβαίωση εγγραφής\" αναφέρεται στην περίπτωση που όλες οι γειτονικές γραμμές σε στήλες κειμένου έχουν το ίδιο ύψος."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3145230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
|
||
msgstr "Όταν ορίζετε παραγράφους, πρότυπα παραγράφων ή σελίδων ως επιβεβαίωση εγγραφής, οι γραμμές βάσης των χαρακτήρων θα ευθυγραμμίζονται, ώστε να αντιστοιχούν στο πλέγμα κατακόρυφης γραμμής, ανεξάρτητα από το μέγεθος γραμματοσειράς ή την παρουσία γραφικών. Αν το επιθυμείτε,μπορείτε να προσδιορίσετε αυτή τη ρύθμιση για αυτό το πλέγμα ως μία ιδιότητα του Πρότυπα Σελίδας."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3156710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "RTF"
|
||
msgstr "RTF"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3151186\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
|
||
msgstr "H συντομογραφία για τη Μορφή εμπλουτισμένου κειμένου (RTF), είναι μια μορφή αρχείου που αναπτύχθηκε για την ανταλλαγή αρχείων κειμένου. Μια ειδική δυνατότητα είναι ότι η μορφοποίηση τα μετατρέπει σε άμεσα αναγνώσιμες πληροφορίες κειμένου. Δυστυχώς, σε σύγκριση με άλλες μορφές αρχείων, η μορφή αυτή δημιουργεί σχετικά μεγάλα αρχεία."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3156372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
|
||
msgstr "Αποθήκευση, σχετική και απόλυτη"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3146919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
|
||
msgstr "Σε πολλούς διαλόγους (π.χ. <emph>Εργαλεία - Αυτόματο Κείμενο</emph>) μπορείτε να επιλέξετε αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα αρχεία με σχετικό ή απόλυτο τρόπο."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3152946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
|
||
msgstr "Εάν επιλέξετε τη σχετική αποθήκευση, οι παραπομπές σε ενσωματωμένα γραφικά ή άλλα αντικείμενα του εγγράφου σας θα αποθηκεύονται σε σχέση με αυτή τη θέση στο σύστημα αρχείων. Σε αυτή την περίπτωση, δεν έχει σημασία που εγγράφεται η δομή καταλόγου στην οποία γίνεται παραπομπή.Τα αρχεία θα εντοπιστούν οπωσδήποτε, εφόσον η παραπομπή παραμένει στην ίδια μονάδα δίσκου ή τόμο. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό όταν επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στο έγγραφο άλλοι υπολογιστές, οι οποίοι έχουν εντελώς διαφορετική δομή καταλόγου,μονάδα δίσκου ή τόμο. Επίσης, η σχετική αποθήκευση συνιστάται, όταν θέλετε να δημιουργήσετε μια δομή καταλόγου σε έναν εξυπηρετητή Internet."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3148927\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
|
||
msgstr "Εάν προτιμήσετε την απόλυτη αποθήκευση, όλες οι αναφορές σε άλλα αρχεία θα οριστούν επίσης ως απόλυτες, δηλ. με βάση την αντίστοιχη μονάδα δίσκου, τόμο ή ριζικό κατάλογο. Το πλεονέκτημα είναι ότι αυτό το έγγραφο που περιέχει όλες τις παραπομπές είναι δυνατόν να μετακινηθεί σε άλλους καταλόγους ή φακέλους και οι αναφορές να παραμείνουν έγκυρες."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3152414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spin button"
|
||
msgstr "Κουμπί περιστροφής"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"bm_id3149922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>SQL,ορισμός</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3149922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3152863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
|
||
msgstr "Η Structured Query Language είναι μια γλώσσα που χρησιμοποιείται για ερωτήματα βάσεων δεδομένων. Στο $[officename] μπορείτε να διατυπώνετε ερωτήματα είτε σε γλώσσα SQL είτε αλληλεπιδραστικά, χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3147552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "SQL Database / SQL Server"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων SQL / Εξυπηρετητής SQL"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3159239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
|
||
msgstr "Η βάση δεδομένων SQL είναι ένα σύστημα βάσεων δεδομένων το οποίο παρέχει διασύνδεση <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Οι βάσεις δεδομένων SQL χρησιμοποιούνται συχνά σε δίκτυα υπολογιστών-πελατών/εξυπηρετητών, στα οποία διαφορετικοί υπολογιστές-πελάτες αποκτούν πρόσβαση σε έναν κεντρικό υπολογιστή (π.χ. σε εξυπηρετητή SQL), για αυτό και ονομάζονται επίσης βάσεις δεδομένων εξυπηρετητών SQL ή, για συντομία, εξυπηρετητές SQL."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3159118\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
|
||
msgstr "Στο $[officename], μπορείτε να ενσωματώσετε εξωτερικές βάσεις δεδομένων SQL. Οι βάσεις αυτές ενδέχεται να βρίσκονται στον τοπικό σας σκληρό δίσκο καθώς και στο δίκτυο. Η πρόσβαση επιτυγχάνεται είτε μέσω του πρωτοκόλλου <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> είτε μέσω του αρχικού προγράμματος οδήγησης που είναι ενσωματωμένο στο $[officename] ."
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"hd_id3166423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Widows and Orphans"
|
||
msgstr "Χήρες και ορφανά"
|
||
|
||
#: 00000005.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000005.xhp\n"
|
||
"par_id3149448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
|
||
msgstr "Οι χήρες και τα ορφανά είναι ιστορικοί τυπογραφικοί όροι, οι οποίοι χρησιμοποιήθηκαν για πολλά χρόνια. Ο όρος χήρα αναφέρεται σε μια μικρή γραμμή που βρίσκεται στο τέλος μιας παραγράφου η οποία, όταν εκτυπωθεί, εμφανίζεται μόνο στο επάνω μέρος της επόμενης σελίδας. Ο όρος ορφανό, αντίθετα, αναφέρεται στην πρώτη γραμμή μιας παραγράφου η οποία εκτυπώνεται μόνο στο κάτω μέρος της προηγούμενης σελίδας. Σε ένα έγγραφο κειμένου του $[officename] μπορείτε να εμποδίσετε αυτόματα την εμφάνιση αυτών των στοιχείων στο πρότυπο παραγράφου που θέλετε. Όταν το κάνετε αυτό, μπορείτε να καθορίσετε το ελάχιστο πλήθος γραμμών που πρέπει να διατηρούνται μαζί σε μια σελίδα."
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Γραμμές εργαλείων"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"hd_id3155620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Γραμμές εργαλείων"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3152823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων: </variable>"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3152352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή μορφοποίησης: </variable>"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3151370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Εικονίδιο στη γραμμή μορφοποίησης: </variable>"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3149748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Εικονίδιο στη κυλιόμενη γραμμή προβολής: </variable>"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3156553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\"> Αυτή η σύνοψη περιγράφει τη διαμόρφωση της προεπιλεγμένης γραμμής εργαλείων για το $[officename].</variable>"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3153551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Asian Language Support"
|
||
msgstr "Υποστήριξη ασιατικών γλωσσών"
|
||
|
||
#: 00000007.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000007.xhp\n"
|
||
"par_id3156326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||
msgstr "Αυτές οι εντολές μπορούν να προσπελαστούν μόνο αφού ενεργοποιήσετε την υποστήριξη για ασιατικές γλώσσες στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3160447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3148765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3153383\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
|
||
msgstr "Πραγματοποιείται αποκοπή του επιλεγμένου αντικειμένου και αποθηκεύεται στο πρόχειρο. Μπορεί να γίνει επανεισαγωγή του αντικειμένου από το πρόχειρο χρησιμοποιώντας την <emph>Επικόλληση</emph>"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3156069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3154896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Εισάγει το στοιχείο που έχετε μετακινήσει στο πρόχειρο, μέσα στο έγγραφο.</ahelp>Αυτή η εντολή εκτελείται μόνο αν μπορεί να γίνει εισαγωγή των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3149948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3147588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
|
||
msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού στην Συλλογή όπου μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της εντολής <emph>Αντιγραφή</emph> και <emph>Σύνδεση</emph>. Το επιλεγμένο αντικείμενο της συλλογής είτε αντιγράφεται στο τρέχον έγγραφο είτε δημιουργείται έναν σύνδεσμο."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3146130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
|
||
msgstr "Εάν έχετε επιλέξει ένα αντικείμενο στο έγγραφό σας, τότε μια νέα εισαγωγή θα αντικαταστήσει το επιλεγμένο αντικείμενο."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3145829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3149180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Εισάγει την επιλεγμένη εικόνα ως γραφικό παρασκηνίου.</ahelp> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές του υπομενού <emph>Σελίδα</emph> ή <emph>Παράγραφος</emph> για να ορίσετε αν το γραφικό θα καλύπτει ολόκληρη τη σελίδα η μόνο την τρέχουσα παράγραφο."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3153049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3150774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Αντιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο στο πρόχειρο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3148620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3154317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Διαγράφει την τρέχουσα επιλογή. Εάν πολλά αντικείμενα είναι επιλεγμένα, θα διαγραφούν όλα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ένα ερώτημα ασφαλείας εμφανίζεται πριν διαγραφούν τα αντικείμενα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3155941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
|
||
msgstr "Το αντικείμενο είτε διαγράφεται απόλυτα από το φορέα δεδομένων ή καταργείται η εμφάνισή του, ανάλογα με το περιβάλλον."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3150506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
|
||
msgstr "Αν διαλέξετε τη <emph>Διαγραφή</emph> όσο βρίσκεστε στην Συλλογή, η καταχώριση θα διαγραφεί από την Συλλογή, αλλά το ίδιο το αρχείο θα παραμείνει ανέπαφο."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3150443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3149149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Άνοιγμα</emph> για να ανοίξετε το επιλεγμένο αντικείμενο σε μία νέα εργασία.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3149732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Μετονομασία"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3149797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Επιτρέπει τη μετονομασία ενός επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp> Αφού επιλέξετε την εντολή <emph>Μετονομασία</emph> το όνομα επιλέγεται και ένα νέο όνομα μπορεί να καταχωρηθεί άμεσα. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλη για να τοποθετήσετε το δρομέα στην αρχή ή στο τέλος του ονόματος ώστε να διαγράψετε ή να προσθέσετε σε μέρος του ονόματος ή να τοποθετήσετε το δρομέα σε νέα θέση."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3155434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3154898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Ανανεώνει την προβολή στο παράθυρο ή στο επιλεγμένο αντικείμενο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3147573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3155583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
|
||
msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο εμφανίζεται στη Γκαλερί στο μέγιστο μέγεθος. Διπλοπατήστε στην προεπισκόπηση για να επιστρέψετε στην κανονική προβολή της Γκαλερί."
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"hd_id3157809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create Link"
|
||
msgstr "Δημιουργία σύνδεσμου"
|
||
|
||
#: 00000010.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000010.xhp\n"
|
||
"par_id3153716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
|
||
msgstr "Αυτή η εντολή μπορεί να ενεργοποιηθεί αν ένα αντικείμενο είναι επιλεγμένο. Ένας σύνδεσμος με το όνομα \"Σύνδεσμος στο xxx\"(<emph>xxx</emph> αντιπροσωπεύει το όνομα του αντικειμένου) θα δημιουργηθεί μέσα στον ίδιο τον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται το επιλεγμένο αντικείμενο."
|
||
|
||
#: 00000011.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000011.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu Commands"
|
||
msgstr "Εντολές μενού"
|
||
|
||
#: 00000011.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000011.xhp\n"
|
||
"hd_id3156045\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu Commands"
|
||
msgstr "Εντολές μενού"
|
||
|
||
#: 00000011.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000011.xhp\n"
|
||
"par_id3150838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
|
||
msgstr "Το παράθυρο που περιέχει το έγγραφο στο οποίο θέλετε να δουλέψετε πρέπει να είναι επιλεγμένο, ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι εντολές μενού. Παρόμοια, πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο στο έγγραφο για να χρησιμοποιήσετε τις επιλογές μενού που συνδέονται με αυτό το αντικείμενο."
|
||
|
||
#: 00000011.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000011.xhp\n"
|
||
"par_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
|
||
msgstr "Τα μενού εξαρτώνται από το περιβάλλον, που σημαίνει ότι οι διαθέσιμες εντολές μενού είναι εκείνες οι οποίες έχουν σχέση με την εργασία που πραγματοποιείται εκείνη τη στιγμή. Αν ο δρομέας βρίσκεται σε κείμενο, τότε θα είναι διαθέσιμες όλες οι εντολές μενού οι οποίες είναι απαραίτητες για την επεξεργασία κειμένου. Εάν, για παράδειγμα, έχετε επιλέξει γραφικά σε ένα έγγραφο, θα εμφανιστούν όλες οι εντολές μενού που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία γραφικών."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "About Import and Export Filters"
|
||
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"bm_id3152952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή φίλτρων</bookmark_value><bookmark_value>φίλτρα; για εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αρχεία; φίλτρα και μορφοποιημένα πεδία</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποιημένα πεδία, στο άνοιγμα και στην αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; HTML και έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; HTML και έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα κειμένου; εισαγωγή/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα HTML; εισαγωγή/εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>υποστήριξη UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; εξαγωγή σετ χαρακτήρων</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; δημιουργία αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή; σε μορφή PostScript</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3152952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "About Import and Export Filters"
|
||
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα εισαγωγής και εξαγωγής"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3143272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
|
||
msgstr "Στο $[officename], εκτός από τις δικές του <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"μορφές XML\">μορφές XML</link> μπορείτε επίσης να ανοίξετε και να αποθηκεύσετε σε πολλές ξένες XML μορφές."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3152414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Σε UNIX , ορισμένοι τύποι αρχείων δεν μπορούν να αναγνωριστούν αυτόματα. </caseinline><defaultinline>Το $[officename] κανονικά αναγνωρίζει τον έγκυρο τύπο αρχείου αυτόματα ανοίγοντας το αρχείο.</defaultinline></switchinline> Μπορεί να υπάρξουν περιπτώσεις όπου πρέπει να επιλέξετε από μόνοι σας τον τύπο αρχείου στο διάλογο <emph>Άνοιγμα</emph>. Για παράδειγμα, αν έχετε έναν πίνακα βάσης δεδομένων σε μορφή κειμένου και θέλετε να τον ανοίξετε ως πίνακα βάσης δεδομένων, πρέπει να ορίσετε τον τύπο αρχείου \"Κείμενο CSV\" αφού επιλέξετε το αρχείο."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
|
||
msgstr "Βασικές μακροεντολές σε έγγραφα του MS Office"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3156211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
|
||
msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA\">Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</link> μπορείτε να καθορίσετε τις ρυθμίσεις για τους κωδικούς μακροεντολών VBA σε έγγραφα MS Office. Οι μακροεντολές VBA δεν τρέχουν σε $[officename]· πρέπει πρώτα να μετατραπούν και να προσαρμοστούν. Συχνά θέλετε μόνο να χρησιμοποιήσετε το $[officename] για να αλλάξετε το ορατό περιεχόμενο ενός αρχείου Word, Excel ή PowerPoint και έπειτα να αποθηκεύσετε το αρχείο ξανά σε μορφή Microsoft Office χωρίς αλλαγή των μακροεντολών που περιέχει. Μπορείτε να ορίσετε την συμπεριφορά του $[officename] όπως επιθυμείτε: Είτε οι μακροεντολές VBA αποθηκεύονται σε μορφή σχολιασμού ως μια υπορουτίνα του $[officename] και όταν το έγγραφο αποθηκεύεται σε μορφή MS Office γράφονται πίσω πάλι σωστά, είτε μπορείτε να επιλέξετε οι μακροεντολές του Microsoft Office να αφαιρούνται κατά τη φόρτωση. Η τελευταία επιλογή είναι μια αποτελεσματική προστασία ενάντια σε ιούς στα έγγραφα του Microsoft Office."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Notes regarding external formats and file types"
|
||
msgstr "Σημειώσεις αναφορικά με εξωτερικές μορφές και τύπους αρχείων"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
|
||
msgstr "Ακόμα και όταν δεν έχουν εγκατασταθεί, ορισμένα φίλτρα είναι δυνατό να επιλεγούν από τα παράθυρα διαλόγου<emph>Άνοιγμα</emph> και <emph>Αποθήκευση</emph>. Εάν επιλέξετε ένα τέτοιο φίλτρο, θα εμφανιστεί το μήνυμα ότι μπορείτε ακόμη να εγκαταστήσετε το φίλτρο, αν το ζητήσετε."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149999\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Εάν θέλετε την εγκατάσταση πρόσθετων φίλτρων ή τηναφαίρεση μεμονωμένων φίλτρων από την εγκατάσταση, κλείστε το %PRODUCTNAME, ξεκινήστε το πρόγραμμα εγκατάστασης και διαλέξτε την επιλογή <emph>Τροποποίηση</emph>. Έπειτα θα δείτε ένα διάλογο στον οποίο μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε μεμονωμένα στοιχεία του %PRODUCTNAME. Τα φίλτρα γραφικών μπορούν να βρεθούν στο \"Προαιρετικά στοιχεία\". </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Εισαγωγή και εξαγωγή εγγράφων κειμένου</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3145669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Το $[officename] Writer μπορεί να διαβάσει διάφορες εκδόσεις των μορφών κειμένου του Microsoft Word. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τα δικά σας κείμενα σε μορφή Word. Ωστόσο, το καθετί διαθέσιμο με το $[officename] Writer δεν μπορεί να μεταφερθεί στο Word και δεν μπορεί να εισαχθεί το καθετί.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3150144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Η εισαγωγή συνήθως δεν παρουσιάζει προβλήματα. Πραγματοποιείται εισαγωγή (και εξαγωγή) ακόμα και πληροφοριών και ρυθμίσεων επεξεργασίας για να αναγνωρίζει το $[officename] το κείμενο που έχει εισαχθεί ή εξαχθεί σε έγγραφα του Word καθώς και τις ιδιότητες που έχουν τροποποιηθεί. Επίσης περιλαμβάνονται διαφορετικοί χρωματισμοί για κάθε συντάκτη και η ώρα που πραγματοποιήθηκαν τέτοιες αλλαγές. Όταν πραγματοποιείται εισαγωγή πλαισίων γραφικών κειμένου και ετικετών από πρότυπα, οι περισσότερες από τις ιδιότητες εισάγονται επίσης ως μόνιμες ιδιότητες παραγράφων και σχεδίασης. Ωστόσο, ορισμένες από τις ιδιότητες ενδέχεται να χαθούν κατά τη διαδικασία εισαγωγής.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Είναι επίσης δυνατή η εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Αυτή η μορφή αρχείου είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί για την ανταλλαγή μορφοποιημένων κειμένων σε διάφορες εφαρμογές και πλατφόρμες. Με αυτό τον τρόπο, οι μορφές που είναι αναγνώσιμες από τα περισσότερα προγράμματα θα μεταφερθούν χωρίς πρόβλημα. Το πρόχειρο χρησιμοποιεί μορφή RTF κατά την εισαγωγή μέρους ενός υπολογιστικού φύλλου από το $[officename] Calc μέσω <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> στο $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3151378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
|
||
msgstr "Το φίλτρο <emph>Κωδικοποιημένο κείμενο</emph> βοηθά στο άνοιγμα και την αποθήκευση εγγράφων κειμένου με άλλη γραμματοσειρά κωδικοποίησης. Το φίλτρο περιέχει ένα παράθυρο διαλόγου το οποίο δίνει τη δυνατότητα καθορισμού γραμματοσειρών, προεπιλεγμένων γραμματοσειρών, γλώσσας και αλλαγών παραγράφου."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3149763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
|
||
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή σε μορφή HTML"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3150244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
|
||
msgstr "Με το $[officename] Writer, μπορείτε να εισαγάγετε υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους σε έγγραφο HTML. Η εξαγωγή τους πραγματοποιείται ως μορφή μετα-ετικετών. Οι χαρακτήρες των υποσημειώσεων και των σημειώσεων τέλους εξάγονται ως υπερσυνδέσμους."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
|
||
msgstr "Τα σχόλια χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν άγνωστους χαρακτήρες σε ένα έγγραφο HTML. Κάθε σημείωση που ξεκινάει με \"HTML:...\" και τελειώνει σε \">\" αντιμετωπίζεται ως κώδικας HTML, αλλά εξάγεται χωρίς τα άγκιστρα. Μερικές ετικέτες γύρω από κείμενο μπορούν να συμπεριληφθούν μετά το \"HTML:...\". Οι τονισμένοι χαρακτήρες μετατρέπονται σε κωδικοποίηση χαρακτήρων ANSI. Σχόλια δημιουργούνται και κατά την εισαγωγή (για παράδειγμα, για meta tags που δεν χωράνε στις ιδιότητες του αρχείου ή άγνωστα tags)."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
|
||
msgstr "Η εισαγωγή HTML του $[officename] Writer έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης αρχείων με κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 ή UCS2. Όλοι οι χαρακτήρες που περιλαμβάνονται στο σύνολο χαρακτήρων ANSI ή στο σύνολο χαρακτήρων του συστήματος μπορούν να εμφανιστούν."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
|
||
msgstr "Όταν εξάγετε σε HTML, το επιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph> χρησιμοποιείται. Οι χαρακτήρες που δεν υπάρχουν εκεί γράφονται σε υποκατεστημένη μορφή, που προβάλλεται σωστά σε σύγχρονους περιηγητές ιστού. Όταν εξάγονται τέτοιοι χαρακτήρες, θα πάρετε μια κατάλληλη προειδοποίηση."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
|
||
msgstr "Αν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, επιλέξετε Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ή $[officename] Writer ως επιλογή εξαγωγής, κατά την εξαγωγή όλα τα σημαντικά γνωρίσματα της γραμματοσειράς εξάγονται ως άμεσα γνωρίσματα (παραδείγματος χάρη, χρώμα κειμένου, μέγεθος γραμματοσειράς, έντονα, πλάγια κ.ο.κ.) με τεχνοτροπίες CSS1. (Το <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> σημαίνει φύλλα τεχνοτροπίας ταξινόμησης.) Η εισαγωγή εκτελείται επίσης σύμφωνα με αυτό το πρότυπο."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα \"γραμματοσειρά\" αντιστοιχεί στο Mozilla Firefox· δηλαδή, πριν το μέγεθος γραμματοσειράς μπορείτε να ορίσετε προαιρετικές τιμές για \"τεχνοτροπία γραμματοσειράς\" (πλάγια, καμία), \"παραλλαγή γραμματοσειράς\" (κανονική, μικρά κεφαλαία) και \"πάχος γραμματοσειράς\" (κανονικό, έντονο)."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
|
||
msgstr "Π.χ. \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" αλλάζουν σε έντονη γραφή, πλάγια, μικρά κεφαλαία, με διπλό διάστημα στην οικογένεια γραμματοσειράς Arial ή σε Helvetica, σε περίπτωση που δεν υπάρχει η γραμματοσειρά Arial."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3150129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
|
||
msgstr "Η επιλογή \"Font: 10pt\" αλλάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς σε 10pt με απενεργοποιημένες τις ιδιότητες έντονης και πλάγιας γραφής και μικρών κεφαλαίων."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3155135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
|
||
msgstr "Σε περίπτωση που ο MS Internet Explorer ή το $[officename] Writer έχουν οριστεί ως επιλογή εξαγωγής, τα μεγέθη του πεδίου ελέγχου και τα εσωτερικά τους περιθώρια εξάγονται ως στυλ (μορφές εκτύπωσης). Οι ιδιότητες μεγέθους του CSS1 βασίζονται στις τιμές \"πλάτος\" και \"ύψος\". Η ιδιότητα \"Περιθώριο\" χρησιμοποιείται για τον καθορισμό περιθωρίων σε ίσες αποστάσεις σε όλες τις πλευρές της σελίδας. Για τη δημιουργία άνισων αποστάσεων, χρησιμοποιούνται οι ιδιότητες \"Περιθώριο-Αριστερά\", \"Περιθώριο-Δεξιά\", \"Περιθώριο-Επάνω\" και \"Περιθώριο-κάτω\"."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3148473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
|
||
msgstr "Οι αποστάσεις των γραφικών και των πρόσθετων λειτουργιών στο περιεχόμενο μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για εξαγωγή στο $[officename] Writer και τον MS Internet Explorer. Αν τα άνω/κάτω ή δεξιά/αριστερά περιθώρια έχουν οριστεί διαφορετικά μεταξύ τους, τότε οι αποστάσεις εξάγονται σε μια επιλογή \"ΣΤΥΛ\" για την αντίστοιχη καρτέλα ως ιδιότητες μεγέθους \"Περιθώριο-Πάνω\", \"Περιθώριο-Κάτω\", \"Περιθώριο-Αριστερά\" και \"Περιθώριο-Δεξιά\" για το CSS1."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3144510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
|
||
msgstr "Τα πλαίσια κειμένου υποστηρίζονται με τη χρήση επεκτάσεων CSS1 για απόλυτα τοποθετημένα αντικείμενα. Αυτό εφαρμόζεται μόνο στις επιλογές εξαγωγής των Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Τα πλαίσια κειμένου μπορούν να στοιχιστούν ως γραφικά, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρόσθετα,</caseinline></switchinline> και αιωρούμενα πλαίσια, αλλά πλαίσια συνδεμένα με χαρακτήρα δεν είναι δυνατά."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3147530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
|
||
msgstr "Τα πλαίσια κειμένου εξάγονται ως καρτέλες \"<SPAN>\" ή \"<DIV>\"αν δεν περιέχουν στήλες. Σε περίπτωση που περιέχουν στήλες εξάγονται ως \"<MULTICOL>\"."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
|
||
msgstr "Η μονάδα μέτρησης που ορίζεται στο $[officename] χρησιμοποιείται για εξαγωγή στο HTML των ιδιοτήτων CSS1. Η μονάδα μπορεί να οριστεί ξεχωριστά για έγγραφα κειμένου και HTML στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>. Ο αριθμός των εξαγόμενων δεκαδικών θέσεων εξαρτάται από τη μονάδα."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Measurement Unit"
|
||
msgstr "Μονάδα μέτρησης"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
|
||
msgstr "Όνομα μονάδας μέτρησης στο CSS1"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3151106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
|
||
msgstr "Μέγιστος αριθμός δεκαδικών ψηφίων"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Χιλιοστό"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3152920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3156293\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Centimeter"
|
||
msgstr "Εκατοστό"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3147228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Ίντσα"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3150740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3157320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3156422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pica"
|
||
msgstr "Pica (Πίκα)"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3144760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "pc"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3145322\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3155131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Σημείο"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3147288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3145364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3149262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
|
||
msgstr "Το φίλτρο ιστοσελίδας του $[officename] υποστηρίζει μερικές δυνατότητες του CSS2. Όμως, για τη χρήση τους, η εξαγωγή διάταξης εκτύπωσης πρέπει να ενεργοποιηθεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>. Έπειτα, σε έγγραφα HTML, πέρα από την τεχνοτροπία σελίδας HTML, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις τεχνοτροπίες \"Πρώτη σελίδα\", \"Αριστερή σελίδα\" και \"Δεξιά σελίδα\". Αυτές οι τεχνοτροπίες επιτρέπουν τον ορισμό διαφορετικών μεγεθών σελίδας και περιθωρίων για την πρώτη, την αριστερή και τη δεξιά σελίδα κατά την εκτύπωση."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3145750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing and Exporting Numbering"
|
||
msgstr "Αρίθμηση εισαγωγής και εξαγωγής"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3145591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
|
||
msgstr "Εάν, στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>, η επιλογή εξαγωγής \"$[officename] Writer\" ή \"Internet Explorer\" σημειωθεί, οι εσοχές των αριθμήσεων εξάγονται ως ιδιότητα CSS1 \"margin-left\" στο γνώρισμα STYLE των ετικετών <OL> και <UL>. Η ιδιότητα δείχνει τη σχετική διαφορά στην εσοχή του επόμενου υψηλότερου επιπέδου."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
|
||
msgstr "Η αριστερή εσοχή παραγράφου στην αρίθμηση υποδεικνύεται ως ιδιότητα CSS1 \"Περιθώριο-αριστερά\". Στην αρίθμηση, οι εσοχές πρώτης γραμμής παραβλέπονται και δεν εξάγονται."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3148556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
|
||
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων υπολογιστικών φύλλων"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
|
||
msgstr "Το $[officename] εισάγει και εξάγει παραπομπές σε ενότητες που έχουν διαγραφεί όπως είναι για παράδειγμα μια στήλη παραπομπής. Ο συνολικός τύπος μπορεί να προβληθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εξαγωγής και η διαγραμμένη παραπομπή περιέχει μια ένδειξη (#REF!) στην παραπομπή. Η ένδειξη #REF! θα δημιουργηθεί αντίστοιχα για την παραπομπή κατά τη διάρκεια της εισαγωγής."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3150228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
|
||
msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή αρχείων γραφικών"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3152578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
|
||
msgstr "Όπως στα έγγραφα HTML, μπορείτε να επιλέξετε τη χρήση φίλτρου με ή χωρίς το στοιχείο($[officename] Impress) στο όνομα, για να ανοίξετε ένα αρχείο γραφικών του $[officename]. Χωρίς το στοιχείο αυτό, το αρχείο θα ανοίξει ως έγγραφο του $[officename] Draw. Διαφορετικά, το αρχείο που αποθηκεύτηκε από παλαιότερη έκδοση του προγράμματος ανοίγει στο $[officename] Impress."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3144441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
|
||
msgstr "Όταν εισάγετε ένα αρχείο EPS, μια προεπισκόπηση του γραφικού φαίνεται στο έγγραφο. Αν καμία προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη, ένα σύμβολο κράτησης θέσης που αντιστοιχεί στο μέγεθος του γραφικού εμφανίζεται στο έγγραφο. Σε περιβάλλον Unix και Microsoft Windows μπορείτε να εκτυπώσετε το εισαγόμενο αρχείο χρησιμοποιώντας εκτυπωτή PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Αν χρησιμοποιείται διαφορετικός εκτυπωτής, θα εκτυπωθεί η προεπισκόπηση.</defaultinline></switchinline> Κατά την εξαγωγή γραφικών EPS, δημιουργείται μια προεπισκόπηση σε μορφή TIFF ή EPSI. Εάν κάποιο γραφικό EPS εξαχθεί μαζί με άλλα γραφικά σε μορφή EPS τότε το αρχείο αυτό θα ενσωματωθεί στο νέο αρχείο χωρίς καμία αλλαγή ."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3146120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
|
||
msgstr "Τα αρχεία TIFF πολλών σελίδων επιτρέπονται όταν τα γραφικά εισάγονται ή εξάγονται σε μορφή TIFF. Τα γραφικά ανακτώνται ως σύνολο μεμονωμένων εικόνων σε ενιαίο αρχείο, π.χ. οι μεμονωμένες σελίδες ενός φαξ."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
|
||
msgstr "Μερικές επιλογές των $[officename] Draw και $[officename] Impress μπορούν να προσπελαστούν στο <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>. Δείτε <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Επιλογές εξαγωγής γραφικών\">Επιλογές εξαγωγής γραφικών</link> για περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"hd_id3153213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PostScript"
|
||
msgstr "PostScript"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3156444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
|
||
msgstr "Για να εξαγάγετε ένα έγγραφο ή γραφικό σε μορφή PostScript:"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3163714\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
|
||
msgstr "Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη, εγκαταστήστε ένα πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή PostScript, όπως το πρόγραμμα οδήγησης Apple LaserWriter."
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3153142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
|
||
msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο με την εντολή μενού <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>"
|
||
|
||
#: 00000020.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000020.xhp\n"
|
||
"par_id3154149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
|
||
msgstr "Επιλέξτε τον εκτυπωτή PostScript από το παράθυρο διαλόγου και επισημάνετε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκτύπωση σε αρχείο</emph>. Θα δημιουργηθεί ένα αρχείο PostScript."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XML File Formats"
|
||
msgstr "Μορφές αρχείων XML"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"bm_id3154408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή; αρχεία XML</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων XML</bookmark_value><bookmark_value>επεκτάσεις; τύποι αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>επιθήματα σε τύπους αρχείων</bookmark_value><bookmark_value>τύποι εγγράφων σε $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων; αλλαγή προεπιλογών $[officename] </bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές; τύποι αρχείου στο $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείων; OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείου OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>τύποι αρχείου ODF</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"hd_id3154408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Μορφές αρχείων XML\">Μορφές αρχείων XML</link></variable>"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3148919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Από προεπιλογή, το $[officename] φορτώνει και αποθηκεύει αρχεία στη μορφή OpenDocument.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||
msgstr "Η μορφή αρχείων OpenDocument (ODF) είναι μια τυποποιημένη μορφή αρχείων που χρησιμοποιείται από πολλές εφαρμογές λογισμικού. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη ιστοσελίδα της βικιπαίδειας: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"hd_id3156324\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenDocument file format names"
|
||
msgstr "Ονόματα μορφών αρχείων OpenDocument"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3154926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
|
||
msgstr "Το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τις παρακάτω μορφές αρχείου:"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document format"
|
||
msgstr "Μορφή εγγράφου"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3149549\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "Επέκταση αρχείου"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Text"
|
||
msgstr "Κείμενο ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odt"
|
||
msgstr "*.odt"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1076D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Text Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο κειμένου ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.ott"
|
||
msgstr "*.ott"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Master Document"
|
||
msgstr "Κύριο έγγραφο ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1077D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odm"
|
||
msgstr "*.odm"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Έγγραφο HTML"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.html"
|
||
msgstr "*.html"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1078E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML Document Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο εγγράφου HTML"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.oth"
|
||
msgstr "*.oth"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Spreadsheet"
|
||
msgstr "Έγγραφο Πίνακα ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1079E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.ods"
|
||
msgstr "*.ods"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107A4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο εγγράφου πίνακα ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107A9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.ots"
|
||
msgstr "*.ots"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107AF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Drawing"
|
||
msgstr "Σχέδιο ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107B4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odg"
|
||
msgstr "*.odg"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107BA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Drawing Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο σχεδίου ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107BF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.otg"
|
||
msgstr "*.otg"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Presentation"
|
||
msgstr "Παρουσίαση ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odp"
|
||
msgstr "*.odp"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107D0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Presentation Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο παρουσίασης ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107D5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.otp"
|
||
msgstr "*.otp"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107DB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Formula"
|
||
msgstr "Τύπος ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107E0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odf"
|
||
msgstr "*.odf"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1085B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Database"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.odb"
|
||
msgstr "*.odb"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id9756157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "Επέκταση του %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id2089907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "*.oxt"
|
||
msgstr "*.oxt"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN1088F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
|
||
msgstr "H μορφή HTML δεν είναι μορφή OpenDocument."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id4818872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
|
||
msgstr "ODF Chart είναι το όνομα για τη μορφή αρχείου για αυτόνομα διαγράμματα. Αυτή η μορφή με την επέκταση *.odc δεν χρησιμοποιείται τώρα."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107E3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Evolution of the OpenDocument format"
|
||
msgstr "Εξέλιξη της μορφής OpenDocument"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811525257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
|
||
msgstr "Η μορφή OpenDocument εξελίσσεται με την πάροδο του χρόνου."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811565671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF version"
|
||
msgstr "Έκδοση ODF"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date of standard approval by OASIS"
|
||
msgstr "Ημερομηνία τυπικής έγκρισης από OASIS"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First supporting version of the software"
|
||
msgstr "Πρώτη υποστηριζόμενη έκδοση της εφαρμογής"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811565662\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF 1.0"
|
||
msgstr "ODF 1.0"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530487\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2005-05-01"
|
||
msgstr "2005-05-01"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ή StarOffice 7"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811565787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF 1.1"
|
||
msgstr "ODF 1.1"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2007-02-02"
|
||
msgstr "2007-02-02"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 2.2 ή StarOffice 8 Update 4"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811565762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF 1.2"
|
||
msgstr "ODF 1.2"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530440\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "2011-09-30"
|
||
msgstr "30-09-2011"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0519200811530471\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id1001200912381153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
|
||
msgstr "ODF 1.2 (Επεκταμένο)"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id100120091238112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id1001200912381174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 3.2 ή StarOffice 9.2"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id0514200811525591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
|
||
msgstr "Στις πρόδφατες εκδόσεις, μπορείτε να επιλέξετε να αποθηκεύσετε τα έγγραφά σας χρησιμοποιώντας τη μορφή ODF 1.2 (προεπιλογή) ή τη ODF 1.0/1.1 (για συμβατότητα με προγενέστερες εκδόσεις). Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</item> και επιλέξτε την έκδοση της μορφής ODF."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN107E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
|
||
msgstr "Αν επιθυμείτε να ανταλλάξετε έγγραφα με χρήστες που ακόμη χρησιμοποιούν το OpenOffice.org 1 ή το StarOffice 7, αποθηκεύστε το έγγραφο χρησιμοποιώντας το αντίστοιχο επώνυμο φίλτρο στο πεδίο της λίστας <emph>Τύπος αρχείου</emph>."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3146907\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
|
||
msgstr "Εάν θέλετε να καθορίσετε έναν άλλο τύπο αρχείου ως προεπιλογή, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph></link> για να βρείτε εναλλακτικούς τύπους αρχείων για κάθε τύπο εγγράφου του $[officename]."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XML file structure"
|
||
msgstr "Δομή αρχείου XML"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3149649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
|
||
msgstr "Έγγραφα σε μορφή αρχείου OpenDocument αποθηκεύονται σαν συμπιεσμένα zip αρχεία που περιέχουν αρχεία XML. Για να δείτε αυτά τα αρχεία XML, μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο OpenDocument με ένα πρόγραμμα unzιp. Τα παρακάτω αρχεία και κατάλογοι περιέχονται μέσα στα αρχεία OpenDocument."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3153178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
|
||
msgstr "Το περιεχόμενο κειμένου του εγγράφου βρίσκεται στο <emph>content.xml</emph>."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3154068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
|
||
msgstr "Από προεπιλογή, το <emph>content.xml</emph> αποθηκεύεται χωρίς μορφοποιημένα στοιχεία όπως εσοχές ή αλλαγές γραμμών για να ελαχιστοποιηθεί ο χρόνος αποθήκευσης και ανοίγματος του εγγράφου. Η χρήση τις εσοχών και των αλλαγών γραμμών μπορεί να ενεργοποιηθεί στο <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Προχωρημένη ρύθμιση</link> ορίζοντας την ιδιότητα <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> σε <emph>true</emph>."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3145152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
|
||
msgstr "Το αρχείο <emph>meta.xml</emph> περιέχει τις μετα-πληροφορίες του εγγράφου, τις οποίες μπορείτε να εισάγετε μέσω της επιλογής<emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3150740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
|
||
msgstr "Αν αποθηκεύσετε ένα έγγραφο με κωδικό, το <emph>meta.xml</emph>δεν θα κωδικοποιηθεί."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
|
||
msgstr "Το αρχείο <emph>settings.xml</emph> περιέχει περισσότερες πληροφορίες για τις ρυθμίσεις αυτού του εγγράφου."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3150447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window."
|
||
msgstr "Στο <emph>styles.xml,</emph> θα βρείτε τις εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες στο έγγραφο που μπορούν να εμφανιστούν στο παράθυρο τεχνοτροπιών."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3153353\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
|
||
msgstr "Το αρχείο <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> περιγράφει τη δομή του αρχείου XML."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_id3153368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
|
||
msgstr "Παραπάνω αρχεία και φάκελοι μπορούν να περιέχονται στη συμπιεσμένη μορφή αρχείου ."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"hd_id3154299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Definition of the XML formats"
|
||
msgstr "Ορισμός των μορφών XML"
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10AAD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
|
||
msgstr "Το σχήμα για τις μορφές OpenDocument μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> ."
|
||
|
||
#: 00000021.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000021.xhp\n"
|
||
"par_idN10AC5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Οδηγός μετατροπής εγγράφου</link>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also..."
|
||
msgstr "Δείτε επίσης..."
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"hd_id3147527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"siehe\">Δείτε επίσης...</variable>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_id3143206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Μενού εργαλείων - Σενάρια\">Μενού εργαλείων - Σενάρια</link></variable>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_id3156069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
|
||
msgstr "Στη γενική σελίδα βοήθειας του <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] \">$[officename]</link> θα βρείτε οδηγίες που ισχύουν για όλες τις εφαρμογές, όπως η εργασία με παράθυρα και μενού, η προσαρμογή του $[officename], οι προελεύσεις δεδομένων, η Συλλογή, η μεταφορά και απόθεση, κλπ."
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_id3149662\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
|
||
msgstr "Εάν θέλετε βοήθεια σε κάποια άλλη εφαρμογή, μεταβείτε στη βοήθεια εκείνης της εφαρμογής μέσω των πεδίων της περιοχής περιήγησης στα αριστερά σας."
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_id3154408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"winmanager\">Η διαθεσιμότητα αυτής της λειτουργίας εξαρτάται από τον X Window Manager. </variable>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_idN10665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Ενεργοποιεί την εμφάνιση των ονομάτων των εικονιδίων στο δείκτη του ποντικιού και άλλα περιεχόμενα βοήθειας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_idN1067C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ενεργοποιεί την προβολή μιας σύντομης περιγραφής από μενού και εικονίδια στο δείκτη του ποντικιού.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000099.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000099.xhp\n"
|
||
"par_id6200750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
|
||
msgstr "Μερικά από τα πλήκτρα συντόμευσης μπορεί να έχουν ανατεθεί στο σύστημα επιφάνειας εργασίας σας. Πλήκτρα που έχουν ανατεθεί στην επιφάνεια εργασίας δεν είναι διαθέσιμα στο %PRODUCTNAME. Δοκιμάστε να αναθέσετε διαφορετικά πλήκτρα είτε στο %PRODUCTNAME, στο <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph>, είτε στην επιφάνεια εργασίας σας."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics Export Options"
|
||
msgstr "Επιλογές εξαγωγής γραφικών"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphics Export Options"
|
||
msgstr "Επιλογές εξαγωγής γραφικών"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3160463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει τις επιλογές εξαγωγής γραφικών.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
|
||
msgstr "Όταν εξάγετε γραφικά στοιχεία σε αρχείο, μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο αρχείου. Για τους περισσότερους υποστηριζόμενους τύπους ανοίγει ένας διάλογος όπου μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές εξαγωγής."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
|
||
msgstr "Οι παρακάτω τύποι αρχείων δεν εμφανίζουν διάλογο επιλογών: RAS, SVG, TIFF, XPM."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
|
||
msgstr "Οι άλλοι τύποι αρχείων εμφανίζουν διαλόγους επιλογών όπου μπορείτε να ορίσετε το πλάτος και το ύψος της εξαγόμενης εικόνας."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
|
||
msgstr "Ανάλογα με τον τύπο του αρχείου, μπορείτε να καθορίσετε μερικές επιπλέον επιλογές. Πατήστε Shift+F1 και αφήστε πάνω από τον έλεγχο για να δείτε ένα επεκταμένο κείμενο βοήθειας."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζειτις μονάδες μέτρησης.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"hd_id3151330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Πλάτος"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3154561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει το πλάτος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"hd_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Καθορίζει το ύψος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"hd_id3150944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Ανάλυση"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3150129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την ανάλυση εικόνας. Επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης από το πλαίσιο λίστας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"hd_id3143534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
|
||
msgstr "Για τα αρχεία JPEG μπορείτε να καθορίσετε το βάθος χρώματος και την ποιότητα."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id435923952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε το βάθος χρώματος από 8 δυαδικά κλίμακας γκρι ή 24 δυαδικά αληθινού χρώματος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id355152952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει τη συμπίεση για την εξαγωγή. Μια υψηλή συμπίεση σημαίνει μια πιο μικρή, αλλά πιο μικρή για φόρτωση εικόνα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id355152953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ορίζει την ποιότητα εξαγωγής. Επιλέξτε από μια χαμηλή ποιότητα με ελάχιστο μέγεθος αρχείου, μέχρι μια υψηλή ποιότητα και μεγάλο μέγεθος αρχείου</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
|
||
msgstr "Για τα αρχεία BMP μπορείτε να ορίσετε τη συμπίεση και την κωδικοποίηση RLE."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id312346798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εφαρμόζει RLE (κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης) στα γραφικά BMP.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
|
||
msgstr "Για αρχεία PBM, PGM και PPM μπορείτε να ορίσετε την κωδικοποίηση."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id344441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξαγωγή του αρχείου σε δυαδική μορφή. Το τελικό αρχείο είναι μικρότερο από ένα αρχείο κειμένου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3555783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο σε μορφή κειμένου ASCII. Το τελικό αρχείο είναι μεγαλύτερο από ένα δυαδικό αρχείο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
|
||
msgstr "Για αρχεία PNG μπορείτε να ορίσετε τη συμπίεση και την συνενωμένη κατάσταση."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id35674840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Προσδιορίζει αν το γραφικό θα αποθηκευτεί σε συνενωμένη κατάσταση.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
|
||
msgstr "Για αρχεία GIF μπορείτε να ορίσετε τη διαφάνεια και την κατάσταση συνένωσης."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id31456456938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίστε εάν το παρασκήνιο της εικόνας θα αποθηκευτεί ως διαφανές. Μόνο τα αντικείμενα θα είναι ορατά στην εικόνα GIF. Χρησιμοποιήστε τον αντικαταστάτη χρώματος για να ορίσετε το χρώμα διαφάνειας στην εικόνα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
|
||
msgstr "Για τα αρχεία EPS μπορείτε να ορίσετε την προεπισκόπηση, τη μορφή χρώματος, τη συμπίεση και την έκδοση."
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3147779948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρέπει να εκτυπώσετε ένα αρχείο EPS με έναν εκτυπωτή PostScript. Άλλοι εκτυπωτές θα εκτυπώσουν μόνο την ενσωματωμένη προεπισκόπηση. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id993155271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν μια εικόνα προεπισκόπησης εξάγεται σε μορφή TIFF μαζί με το παρόν αρχείο PostScript.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id993144740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει αν ένα μονόχρωμο γραφικό προεπισκόπησης σε μορφή EPSI εξάγεται μαζί με το αντίστοιχο αρχείο PostScript. Αυτή η μορφή περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες από τον κώδικα ASCII 7 δυαδικών.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id993150935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η συμπίεση δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή τη στάθμη. Διαλέξτε την επιλογή Στάθμη 1 αν ο PostScript εκτυπωτής σας δεν παρέχει τις δυνατότητες της στάθμης 2.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id993159201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Διαλέξτε την επιλογή Επίπεδο 2 σε περίπτωση που η συσκευή εξόδου υποστηρίζει έγχρωμες ψηφιογραφίες, γραφικά παλέτας και συμπιεσμένα γραφικά.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id319947250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο με χρώμα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id993147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εξάγει το αρχείο σε τόνους γκρι κλίμακας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id399153683\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Η συμπίεση LZW είναι η συμπίεση ενός αρχείου σε ένα μικρότερο αρχείο χρησιμοποιώντας έναν αλγόριθμο αναζήτησης βασισμένο σε πίνακα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id319952780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Καθορίζει ότι δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000200.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000200.xhp\n"
|
||
"par_id3147250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
|
||
msgstr "Κοιτάξτε την <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Εισαγωγή και Εξαγωγή Πληροφοριών για Φίλτρα\">Εισαγωγή και Εξαγωγή Πληροφοριών για Φίλτρα</link> για περισσότερες πληροφορίες για τα φίλτρα."
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Dif/ Εισαγωγή Lotus/ Εισαγωγή DBase"
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"hd_id3155354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Dif/ Εισαγωγή Lotus/ Εισαγωγή DBase"
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"par_id3150620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
|
||
msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για εισαγωγή και εξαγωγή φίλτρων. Αυτά τα παράθυρα διαλόγου θα εμφανιστούν αυτόματα σε περίπτωση που επιλεγεί ο αντίστοιχος τύπος αρχείου."
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"hd_id3149000\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"par_id3152790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Επιλέξτε το σετ χαρακτήρων από τις επιλογές οι οποίες χρησιμοποιούνται για εισαγωγή/εξαγωγή.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000206.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000206.xhp\n"
|
||
"par_id3152942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
|
||
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα φίλτρα, ανατρέξτε στο θέμα:<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες για φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής\">Πληροφορίες για φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής</link>."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export text files"
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3153116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export text files"
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείων κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3150379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
|
||
msgstr "Ο διάλογος <emph> Εξαγωγή αρχείων κειμένου</emph> επιτρέπει τον καθορισμό των επιλογών εξαγωγής αρχείων κειμένου. Ο διάλογος θα εμφανιστεί αν αποθηκεύσετε τα δεδομένα υπολογιστικού φύλλου ως τύπο αρχείου \"Text CSV\" και εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου</emph> επισημαίνεται στο διάλογο <emph>Αποθήκευση ως</emph>."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3155577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field options"
|
||
msgstr "Επιλογές πεδίων"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3152427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
|
||
msgstr "Καθορίζει το διαχωριστικό πεδίου, το διαχωριστικό κειμένου και το σετ χαρακτήρων που χρησιμοποιούνται για εξαγωγή κειμένου."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3152876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3154689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων για εξαγωγή κειμένου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3145138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field delimiter"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό πεδίων"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3150838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Επιλέξτε ή εισάγετε διαχωριστικό πεδίων, το οποίο διαχωρίζει δύο πεδία δεδομένων.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3154682\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text delimiter"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3154863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Επιλέξτε ή εισάγετε το διαχωριστικό κειμένου, το οποίο περικλείει κάθε πεδίο δεδομένων.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id783149793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Quote all text cells"
|
||
msgstr "Εισαγωγικά σε όλα τα κελιά κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3152778363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εξάγει όλα τα κελιά κειμένου με αρχικούς και τελικούς χαρακτήρες εισαγωγικών όπως καθορίζονται στο πλαίσιο οριοθέτη κειμένου. Εάν δεν σημειωθεί, μόνο τα κελιά κειμένου που περιέχουν το χαρακτήρα οριοθέτη πεδίου παίρνουν εισαγωγικά.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id7145298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save cell content as shown"
|
||
msgstr "Αποθηκεύστε τα περιεχόμενα του κελιού όπως ορίστηκαν"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id5719779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Από προεπιλογή, τα δεδομένα θα αποθηκεύονται όπως εμφανίζονται, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοζόμενων μορφών αριθμών. Εάν το πλαίσιο ελέγχου δεν έχει επιλεχθεί, θα αποθηκευτούν τα δεδομένα που δεν έχουν υποστεί επεξεργασία, σαν παλιότερες εκδοχές της εφαρμογής.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3541062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
|
||
msgstr "Ανάλογα με τη μορφή αριθμών, η αποθήκευση των περιεχόμενων των κελιών όπως εμφανίζονται μπορεί να εγγράψει τιμές, οι οποίες κατά τη διάρκεια μιας εισαγωγής δεν θα μπορούν πλέον να ερμηνευθούν ως αριθμητικές τιμές."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"hd_id3149793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fixed column width"
|
||
msgstr "Σταθερό πλάτος στήλης"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3152363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Εξάγει όλα τα πεδία δεδομένων με ένα σταθερό πλάτος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3149283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
|
||
msgstr "Το πλάτος ενός πεδίου δεδομένων στο εξαγόμενο αρχείο κειμένου έχει προσδιοριστεί στο τρέχον πλάτος της αντίστοιχης στήλης."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3154116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
|
||
msgstr "Οι τιμές εξάγονται στη μορφή όπως φαίνεται αυτή τη στιγμή στο κελί."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3156414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
|
||
msgstr "Σε περίπτωση που μια τιμή είναι μακρύτερη από το σταθερό πλάτος της στήλης, θα εξαχθεί ως μία ### συμβολοσειρά."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3150178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
|
||
msgstr "Αν μια συμβολοσειρά κειμένου είναι μακρύτερη από το προκαθορισμένο πλάτος της στήλης, θα αποκοπεί στο τέλος."
|
||
|
||
#: 00000207.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000207.xhp\n"
|
||
"par_id3148548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
|
||
msgstr "Η στοίχιση Αριστερά, Κέντρο και Δεξιά θα προσομοιωθεί με εισαγόμενα κενά."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3150960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Προσδιορίζει τις επιλογές εισαγωγής για διαχωρισμένα δεδομένα.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3147588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3154788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character Set"
|
||
msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Καθορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων το οποίο θα χρησιμοποιείται στο εισαγόμενο αρχείο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id315478899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314949588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει πώς εισάγονται οι συμβολοσειρές αριθμών.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314949587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
|
||
msgstr "Εάν η γλώσσα οριστεί σε προεπιλογή (για εισαγωγή CSV) ή αυτόματο (για εισαγωγή HTML), το Calc θα χρησιμοποιήσει την γενικά ορισμένη γλώσσα. Εάν η γλώσσα οριστεί σε ειδική γλώσσα, αυτή η γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί κατά την εισαγωγή αριθμών."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314949586\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
|
||
msgstr "Κατά την εισαγωγή ενός εγγράφου HTML, η επιλογή γλώσσας μπορεί να συγκρούεται με τη γενική επιλογή HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Χρησιμοποιήστε το τοπικό 'Αγγλικά (ΗΠΑ)' για αριθμούς</link>. Η γενική επιλογή HTML είναι αποτελεσματική μόνο όταν η επιλογή αυτόματη γλώσσα επιλεγεί. Εάν επιλέξετε μια ειδική γλώσσα στο διάλογο επιλογών εισαγωγής HTML, η γενική επιλογή HTML αγνοείται."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3154894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From Row"
|
||
msgstr "Από Γραμμή"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150247\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\"> Καθορίζει τη γραμμή από την οποία θα ξεκινήσει η εισαγωγή .</ahelp> Οι γραμμές είναι ορατές στο παράθυρο προεπισκόπησης που βρίσκεται στο κάτω μέρος του παραθύρου διαλόγου."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3149999\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Separator Options"
|
||
msgstr "Επιλογές διαχωριστικού"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
|
||
msgstr "Καθορίζει το αν τα δεδομένα σας χρησιμοποιούν διαχωριστικά ή σταθερά πλάτη ως οριοθέτες."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3156553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fixed width"
|
||
msgstr "Σταθερό πλάτος"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Διαχωρίζει τα δεδομένα σταθερού πλάτους (με ίσο αριθμό χαρακτήρων) σε στήλες.</ahelp> Πατήστε πάνω στο χάρακα στο παράθυρο προεπισκόπησης για να ρυθμίσετε το πλάτος ."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3156560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Separated by"
|
||
msgstr "Διαχωρισμένα με"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3145136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Επιλέξτε το διαχωριστικό το οποίο χρησιμοποιείται στα δεδομένα σας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3147250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Στηλοθέτης"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από στηλοθέτες σε στήλες.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3154317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Άνω τελεία"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3157863\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Διαχωρίζει τα οριοθετημένα από στηλοθέτες δεδομένα σε στήλες.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3145313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Κόμμα"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Διαχωρίζει δεδομένα οριοθετημένα από κόμματα σε στήλες.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3163802\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Διάστημα"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153663\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Διαχωρίζει δεδομένα διαχωρισμένα από κενά σε στήλες.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3147335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Άλλο"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3156329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Διαχωρίζει δεδομένα σε στήλες χρησιμοποιώντας το προσαρμοσμένο διαχωριστικό που δηλώνετε. Σημείωση: Το προσαρμοσμένο διαχωριστικό πρέπει επίσης να περιέχεται στα δεδομένα σας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3150978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Merge delimiters"
|
||
msgstr "Συγχώνευση διαχωριστικών"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Συνδυάζει συνεχόμενα διαχωριστικά και αφαιρεί κενά πεδία δεδομένων.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3150979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Trim spaces"
|
||
msgstr "Περικοπή διαστημάτων"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Αφαιρεί τα κενά διαστήματα αρχής και τέλους από τα πεδία δεδομένων.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "String delimiter"
|
||
msgstr "Οριοθέτης συμβολοσειράς"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3156326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\"> Επιλέξτε ένα χαρακτήρα για να οριοθετήσει τα δεδομένα του κειμένου.Έχετε επίσης τη δυνατότητα να εισάγετε ένα χαρακτήρα στο πλαίσιο κειμένου.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id315538811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Άλλες επιλογές"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id315366511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets some other import options."
|
||
msgstr "Ρυθμίζει μερικές άλλες επιλογές εισαγωγής."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id314847411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format quoted field as text"
|
||
msgstr "Μορφοποίηση πεδίου σε παρενθέσεις ως κειμένου"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314995711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, τα πεδία ή τα κελιά των οποίων οι τιμές είναι σε παράθεση στην ολότητά τους (ο πρώτος και ο τελευταίος χαρακτήρας της τιμής είναι ίσος με τον οριοθέτη του κειμένου) εισάγονται ως κείμενο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id314847422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Detect special numbers"
|
||
msgstr "Ανίχνευση ειδικών αριθμών"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314995722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το Calc θα ανιχνεύσει αυτόματα όλες τις μορφές αριθμού, συμπεριλαμβάνοντας ειδικές μορφές αριθμών όπως ημερομηνίες, χρόνο και επιστημονική σημειογραφία.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314995723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
|
||
msgstr "Η επιλεγμένη γλώσσα επηρεάζει πώς τέτοιοι ειδικοί αριθμοί ανιχνεύονται, αφού διαφορετικές γλώσσες και περιοχές μπορεί να έχουν διαφορετικές συμβάσεις για τέτοιους ειδικούς αριθμούς."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314995724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
|
||
msgstr "Όταν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί, το Calc θα ανιχνεύσει και θα μετατρέψει μόνο τους δεκαδικούς αριθμούς. Οι υπόλοιποι, συμπεριλαμβανόμενων των μορφοποιημένων αριθμών σε επιστημονική σημειογραφία, θα εισαχθούν ως κείμενο. Μια συμβολοσειρά δεκαδικού αριθμού μπορεί να έχει ψηφία 0-9, διαχωριστές χιλιάδων και δεκαδικό διαχωριστή. Οι διαχωριστές χιλιάδων και δεκαδικών μπορεί να διαφέρουν με την επιλεγμένη γλώσσα και περιοχή."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id171220172142361711\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Skip empty cells"
|
||
msgstr "Παράλειψη κενών κελιών"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id171220172144419125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Calc διατηρεί το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών κατά την επικόλληση κενών κελιών. Αλλιώς, το Calc διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id171220172156279613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
|
||
msgstr "Στη μετατροπή <emph>Κείμενο σε στήλες</emph>, εάν το περιεχόμενο του κελιού ξεκινά με διαχωριστικό και αυτή η επιλογή είναι ανενεργή, τότε η πρώτη στήλη θα είναι κενή."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3155388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Πεδία"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
|
||
msgstr "Σας δείχνει πως θα εμφανίζονται τα δεδομένα σας όταν διαχωρίζονται σε στήλες."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3148474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column type"
|
||
msgstr "Τύπος στήλης"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id314995725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Διαλέξτε μία στήλη στο παράθυρο προεπισκόπησης και επιλέξτε τον τύπο δεδομένων ο οποίος θέλετε να εφαρμοστεί στα εισαγόμενα δεδομένα .</ahelp>Έχετε τη δυνατότητα να διαλέξετε μία από τις ακόλουθες επιλογές:"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3152945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3145121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3155923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] determines the type."
|
||
msgstr "Το $[officename] καθορίζει τον τύπο."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3152472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3148946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Imported data are treated as text."
|
||
msgstr "Τα εισαγόμενα δεδομένα χρησιμοποιούνται ως κείμενο."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3147265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date (DMY)"
|
||
msgstr "Ημερομηνία (ΗΜΧ)"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3156434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
|
||
msgstr "Ορίζει μια μορφή ημερομηνίας (Ημέρα, Μήνας, Χρόνος) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3148740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date (MDY)"
|
||
msgstr "Ημερομηνία (ΜΗΧ)"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
|
||
msgstr "Εφαρμόζει μια μορφή ημερομηνίας (Μήνας, Ημέρα, Χρόνος) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date (YMD)"
|
||
msgstr "Ημερομηνία (ΧΜΗ)"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
|
||
msgstr "Εφαρμόζει μια μορφή ημερομηνίας (Χρόνος, Μήνας, Ημέρα) στα εισαγόμενα δεδομένα μέσα σε μια στήλη."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3148981\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "US English"
|
||
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
|
||
msgstr "Οι αριθμοί μορφοποιημένοι σε Αγγλικά ΗΠΑ αναζητούνται και συμπεριλαμβάνονται ανεξάρτητα από τη γλώσσα του συστήματος. Δεν εφαρμόζεται καμία μορφή αριθμών. Αν δεν υπάρχουν καταχωρήσεις σε αγγλικά ΗΠΑ, εφαρμόζεται η μορφή <emph>Κανονικά</emph>."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3154329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Απόκρυψη"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3154946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The data in the column are not imported."
|
||
msgstr "Τα δεδομένα στη στήλη δεν εισάγονται."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3149767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
|
||
msgstr "Αν επιλέξατε μία από τις μορφοποιήσεις ημερομηνίας (ΗΜΧ),(ΜΗΧ), ή (ΧΜΗ) και εισάγετε αριθμούς χωρίς διαχωριστές ημερομηνίας, οι αριθμοί ερμηνεύονται ως εξής:"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number of characters"
|
||
msgstr "Πλήθος χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3156212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
|
||
msgstr "Δύο χαρακτήρες, ο καθένας λαμβάνονται για τη μέρα, το μήνα και το χρόνο κατά την επιλεγμένη σειρά."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3147352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
|
||
msgstr "Τέσσερις χαρακτήρες λαμβάνονται για το χρόνο, δύο ο καθένας για το μήνα και την ημέρα, κατά την προεπιλεγμένη σειρά."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3147295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "5 or 7"
|
||
msgstr "5 ή 7"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3151168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
|
||
msgstr "Όπως και με 6 ή 8 χαρακτήρες, αλλά το πρώτο μέρος της ακολουθίας έχει ένα χαρακτήρα λιγότερο. Αυτό θα αποκρύψει ένα αρχικό μηδενικό για μήνα και ημέρα."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3153143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
|
||
msgstr "Σε περίπτωση που επιθυμείτε να περιλάβετε το αρχικό μηδενικό στα δεδομένα που εισάγετε, παραδείγματος χάριν σε τηλεφωνικούς αριθμούς, εφαρμόστε τη μορφοποίηση \"Κείμενο\" στη στήλη."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"hd_id3149287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3147377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Δείχνει πως θα εμφανίζεται το εισαγόμενο κείμενο μετά το διαχωρισμό του σε στήλες. Για να εφαρμόσετε μια μορφοποίηση σε στήλη όταν αυτή εισάγεται, πατήστε σε μια στήλη και επιλέξτε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>. Όταν επιλέγετε έναν <emph>Τύπο στήλης</emph>, η επικεφαλίδα της στήλης εμφανίζει την εφαρμοσμένη μορφοποίηση.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3150105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
|
||
msgstr "Σε περίπτωση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα σταθερό πλάτος για να διαχωρίσετε τα εισαγόμενα δεδομένα σε στήλες, πατήστε στον χάρακα για να ορίσετε τα όρια του πλάτους."
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3155746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Πλοήγηση Χωρίς το Ποντίκι\">Πλοήγηση Χωρίς το Ποντίκι</link>"
|
||
|
||
#: 00000208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000208.xhp\n"
|
||
"par_id3146120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
|
||
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Πληροφορίες για τα Φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής\">Πληροφορίες για τα Φίλτρα Εισαγωγής και Εξαγωγής</link>."
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ASCII Filter Options"
|
||
msgstr "Επιλογές φίλτρων ASCII"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3146856\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ASCII Filter Options"
|
||
msgstr "Επιλογές φίλτρων ASCII"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3153070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τις ιδιότητες, όπως τη βασική γραμματοσειρά, σύνολο χαρακτήρων, ή τις αλλαγές, που εισάγονται ή εξάγωνται με το έγγραφο κειμένου. Ο διάλογος αυτός εμφανίζεται όταν φορτώνετε ένα αρχείο ASCII με φίλτρο \"Κωδικοποίηση Κειμένου\" ή όταν αποθηκεύετε το έγγραφο για πρώτη φορά ή όταν επιλέγετε την \"Αποθήκευση Ως\" με άλλο όνομα."
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3159217\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3155577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
|
||
msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή και την εξαγωγή του αρχείου σας. Κατά την εξαγωγή, μόνο το σύνολο χαρακτήρων και οι αλλαγές παραγράφων μπορούν να καθοριστούν."
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3146959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3143206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Καθορίζει το σύνολο χαρακτήρων του αρχείου για την εξαγωγή και την εισαγωγή.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3154926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Default fonts"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένες γραμματοσειρές"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3151262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Ρυθμίζοντας μια προεπιλεγμένη γραμματοσειρά, καθορίζετε ότι το κείμενο θα πρέπει να εμφανίζεται με μια συγκεκριμένη γραμματοσειρά. Οι προεπιλεγμένες γραμματοσειρές μπορούν μόνο να επιλεχθούν όταν κάνετε εισαγωγή.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3154894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Καθορίζει τη γλώσσα του κειμένου, αν δεν έχει ήδη καθοριστεί. Η ρύθμιση είναι μόνο διαθέσιμη κατά την εισαγωγή.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paragraph break"
|
||
msgstr "Αλλαγή παραγράφου"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3143281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
|
||
msgstr "Καθορίζει τον τύπο της αλλαγής παραγράφου για μια γραμμή κειμένου."
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3150935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CR & LF"
|
||
msgstr "CR & LF"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3145829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Παράγει μία \"Carriage Return\" και μία \"Linefeed\". Αυτή η επιλογή είναι προεπιλεγμένη.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3153551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "CR"
|
||
msgstr "CR"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3156042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Παράγει μία \"Carriage Return\" καθώς αλλάζει η παράγραφος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"hd_id3150713\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "LF"
|
||
msgstr "LF"
|
||
|
||
#: 00000215.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000215.xhp\n"
|
||
"par_id3145090\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Παράγει μία \"Linefeed\" καθώς αλλάζει η παράγραφος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File Menu"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"hd_id3149976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File Menu"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id389416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση στον πλοηγητή ιστού</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153070\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
|
||
msgstr "Το εικονίδιο<emph>Δημιουργία</emph>στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων (το εικονίδιο εμφανίζει τον τύπο του νέου εγγράφου)."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||
msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Πρότυπα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
msgstr "Πλήκτρο Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Ετικέτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Μορφή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Μορφή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Ετικέτες - Επιλογές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Επιλογές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"visikart\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3156346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές Κάρτες - Μέσο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Επαγγελματικές κάρτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Προσωπικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Επαγγελματικές κάρτες - Εργασία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3146137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3156003\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||
msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>, Τύπος αρχείου <emph>Κωδικοποιημένο κείμενο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154174\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
|
||
msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>, Τύπος αρχείου επιλεγμένο <emph>κωδικοποιημένο κείμενο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145609\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Διάταξη έντυπης κεφαλίδας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3159413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Τυπωμένα στοιχεία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Παραλήπτης και αποστολέας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Υποσέλιδο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Επιστολή - Όνομα και θέση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3144760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3151042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Στοιχεία προς συμπερίληψη </emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Αποστολέας και παραλήπτης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150651\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Υποσέλιδο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Φαξ - Όνομα και θέση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Σχεδίαση σελίδας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3146906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Γενικά γνωρίσματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Επικεφαλίδες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Ονόματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3146923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Θέματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149066\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Σημειωματάριο - Τίτλος και θέση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3146986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση Σελίδα 1</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση - Σελίδα 2</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3151351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση - Σελίδα 3</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση - Σελίδα 4</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Παρουσίαση - Σελίδα 5</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN10C46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Πατήστε <emph>Χρήση οδηγών για δημιουργία φόρμας</emph> στο παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN10C5F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Πατήστε στο <emph>Χρήση οδηγών για δημιουργία αναφοράς</emph> στο παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Στη μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152807\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 1.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 2.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 3.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3156109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - Σελίδα οδηγών 4, εκεί πρέπει να υπάρχει μια σύνδεση της βάσης δεδομένων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3159347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Σε μορφή σχεδίασης, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ομαδικό πλαίσιο</emph> στη γραμμή εργαλείων<br/>και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη δημιουργία πλαισίου - τελευταία σελίδα σελίδα οδηγών.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας εγγράφων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3146912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"euro\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Μετατροπέας ευρώ</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
|
||
msgstr "Μενού <emph>Αρχείο - Οδηγοί - Προέλευση δεδομένων διευθύνσεων</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων</emph> - <emph>Πρόσθετες ρυθμίσεις</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων</emph> - <emph>Επιλογή Πίνακα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153924\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων</emph>-<emph>Τίτλος προέλευσης δεδομένων</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3148995\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διεύθυνσης</emph> - <emph>Ανάθεση Πεδίου</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Επιέξτε <emph>Αρχείο - Κλείσιμο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3156717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3148930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη <emph>βασική</emph> γραμμή ή τη γραμμή <emph>δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3156712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN10F11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN10F2E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Στο μενού $[officename] Draw ή $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τύπο αρχείου <emph>έγγραφο HTML</emph>. Αυτός ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 1 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 2 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3147246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 3 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 4 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 5 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Στο μενού του $[officename] Draw ή του $[officename] Impress <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>HTML</emph>, σελίδα 6 του οδηγού.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149735\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, επιλέξτε έναν τύπο αρχείου γραφικών. Ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση όλων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3148392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Επαναφόρτωση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3166425\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info1\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id181526424294565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Υπογραφή υφιστάμενου PDF</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ψηφιακές υπογραφές - Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ψηφιακή υπογραφή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN1117E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||
msgstr "Διπλοπατήστε το πεδίο <emph>Υπογραφή</emph> στη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γενικά</emph>, πατήστε στο πλήκτρο <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>, έπειτα πατήστε στο πλήκτρο <emph>Προσθήκη</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150662\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info3\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info4\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Προσαρμοσμένες ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info5\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id315370199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"infosec\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Ασφάλεια</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info6\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες Διαδίκτυο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"info7\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Αρχείο - Ιδιότητες - Γραμματοσειρά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3154930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
|
||
msgstr "Μενού β<emph> Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN11384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3163722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Ρυθμίσεις εκτυπωτή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"senden\">Μενού <emph> Αρχείο - Αποστολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN113AB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_idN113C8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "E-mail Document"
|
||
msgstr "Έγγραφο μηνύματος"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"export\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id621525017637963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Export as EPUB</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως EPUB</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id121525017890767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Εξαγωγή ως EPUB</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id421525017874627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export Directly as EPUB"
|
||
msgstr "Απευθείας εξαγωγή ως EPUB"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3163421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</emph>, καρτέλα <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3166421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150521\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export Directly as PDF"
|
||
msgstr "Άμεση εξαγωγή σε PDF"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Ηλ. αλληλογραφία ως PDF</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3159160\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"glo\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Αποστολή - Δημιουργία κύριου εγγράφου</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153830\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3151268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print File Directly"
|
||
msgstr "Απευθείας εκτύπωση αρχείου"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> ενός αρχείου κειμένου, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3153068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3151239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print Page Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης σελίδας"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3155869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Έξοδος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3152382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3149328\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Κύριο έγγραφο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα - Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε <emph>Κείμενο CSV</emph>."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id6071352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Κείμενο σε στήλες</emph> (Calc)."
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3148608\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, εάν το EPS είναι επιλεγμένο ως τύπος αρχείου, αυτός ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3150107\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή</emph>, εάν είναι επιλεγμένα PBM, PPM ή PGM ως τύπος αρχείου, ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000401.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000401.xhp\n"
|
||
"par_id3145305\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκδόσεις</emph>.</variable></variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"hd_id3147273\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3085157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αναίρεση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3145160\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων ή στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3155449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Αναίρεση"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3145068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ακύρωση αναίρεσης</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3151211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"letzter\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επανάληψη</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3149765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αποκοπή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3144762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3145173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντιγραφή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3159254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επικόλληση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3155860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3159083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3156106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154471\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3152791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επιλογή όλων</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3152417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3145748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εμφάνιση</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>.<br/> Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία αλλαγών</emph> και πλοηγηθείτε στην καρτέλα <emph>Κατάλογος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Φίλτρο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3151281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Συγχώνευση εγγράφου</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148773\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σχόλιο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3149488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</emph>.<br/> Πατήστε σε μία καταχώριση στον κατάλογο και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος.<br/>Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σχολίου</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id31562971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id31545031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3156297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & Αντικατάσταση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3155083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3144748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find & Replace"
|
||
msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3156357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Επεξεργασία <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Μορφή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
|
||
msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Επεξεργασία - Αναζήτηση & αντικατάσταση - Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph> και μετά πατήστε το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3153709\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph> Εύρεση</emph>, έπειτα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph>,<br/>έπειτα στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή πίνακα βάσης δεδομένων)."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)."
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph> , πατήστε στο εικονίδιο <emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph>, έπειτα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιοτήτων</emph>,<br/>έπειτα στο πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή φόρμας)."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3152960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλοήγηση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3163824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3159183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3147359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigator On/Off"
|
||
msgstr "Περιήγηση Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3147338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"litdat\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3149281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"link\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3159339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"linkae\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι - Τροποποίηση συνδέσμου</emph> (σύνδεσμοι DDE μόνο).</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3148927\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο, έπειτα επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Ιδιότητες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3156315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου πλαισίου, επιλέξτε <emph>Properties</emph>."
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3156091\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας</emph>, επίσης στο μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου αντικειμένου.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3155936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Χάρτης εικόνας</emph>,<br/>έπειτα επιλέξτε έναν τομέα του χάρτη εικόνας και πατήστε στο <emph>Ιδιότητες - Περιγραφή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3149259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"edit1\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3154966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"edit2\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Επεξεργασία</emph>, επίσης στο μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου αντικειμένου.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000402.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000402.xhp\n"
|
||
"par_id3149565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"edit3\">Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Άνοιγμα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Menu"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"hd_id3156304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Menu"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3146936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Μεγέθυνση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3149962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Εστιάστε επίσης με (+) (-) (×) και (÷) στο αριθμητικό κομμάτι του πληκτρολογίου.</caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3152895\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||
msgstr "Διπλοπατήστε ή δεξιοπατήστε το πεδίο στη γραμμή <emph>Κατάσταση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3156183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3166445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"funktion\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Βασική</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3153748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Εργαλεία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3154317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"task\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή κατάστασης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3152780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Γραμμή χρώματος</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3157909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
|
||
msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε στο <emph>Διαδίκτυο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3146806\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπερσύνδεσμος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3153717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε στο <emph>Αλληλογραφία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3149415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων και πατήστε στο <emph>Έγγραφο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3150129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Πατήστε στο εικονίδιο <emph>Υπερσύνδεσμος</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων και πατήστε στο <emph>Νέο έγγραφο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3159269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλήρης οθόνη</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3153257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3153627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
|
||
msgstr "Πλήρης οθόνη (στην προεπισκόπηση εκτύπωσης)"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3147559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
|
||
msgstr "Αν ένα έγγραφο κειμένου ή ένα λογιστικό φύλο είναι ανοιχτό:"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3145069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
|
||
msgstr "Μενού <emph>Προβολή - Προελεύσεις δεδομένων</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3149046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + πλήκτρα F4"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3153778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3146908\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Data Sources"
|
||
msgstr "Προελεύσεις δεδομένων"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3154140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προέλευση HTML</emph>."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3154947\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu in an HTML document."
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος σε ένα έγγραφο HTML."
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3152935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_id3144448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "HTML Source"
|
||
msgstr "Κώδικας HTML"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_idN1091B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw).</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"grid\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Πλέγμα</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
|
||
|
||
#: 00000403.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000403.xhp\n"
|
||
"par_idN1092E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"guides\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Προσκόλληση γραμμών</emph> (Impress ή Draw).</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Menu"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"hd_id3156324\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Menu"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3153808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"notiz\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχόλιο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3155619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3150502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση - Επιλογή προέλευσης</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3155934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Σάρωση - Αίτηση</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3143281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3149525\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3152372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Κουκκίδες και Αρίθμηση - Προσαρμογή - Χαρακτήρας</emph>. </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3156560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Βασική</emph> ή <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3153527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3149751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN107CD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πολυμέσα - Ήχος ή βίντεο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN107CE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ήχος ή βίντεο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN1085D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Audio or Video"
|
||
msgstr "Ήχος ή βίντεο"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3147242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Επιλέξτε <emph> Εισαγωγή - Αντικείμενο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3152996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Αντικείμενο OLE</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3146806\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3150254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3145417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "OLE Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο OLE"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3150393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Τύπος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3153056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3148559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3155858\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Tύπος"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3153144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3147578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3154011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3153573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3159179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τύπος διαγράμματος</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3159196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Αντικείμενο - Διάγραμμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3154921\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3156005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3145749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Διάγραμμα"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3155513\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Εικόνα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3155308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3145594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3149960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Εικόνα"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3150037\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Κινούμενο Πλαίσιο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3083281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3168607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3148588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Floating Frame"
|
||
msgstr "Κινούμενο Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Άνοιγμα τύπου αρχείου που είναι άγνωστος στο %PRODUCTNAME και δεν είναι αρχείο κειμένου.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10DDC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10DD1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||
msgstr "Συλλογή Fontwork"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10EA9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10ED8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic Shapes"
|
||
msgstr "Βασικά σχήματα"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10EEE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10F1D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symbol Shapes"
|
||
msgstr "Σχήματα συμβόλων"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10F33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10F62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Block Arrows"
|
||
msgstr "Βέλη μπλοκ"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10F78\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10FA7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Flowcharts"
|
||
msgstr "Διαγράμματα ροής"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10FBD\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN10FEC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Callouts"
|
||
msgstr "Υπομνήματα"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN11002\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000404.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000404.xhp\n"
|
||
"par_idN11031\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "Αστέρια"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools Menu"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"hd_id3160447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tools Menu"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3146765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph><item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Μέσα - Συλλογή αποκομμάτων</item></emph> ή ανοίξτε τη <emph>βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Συλλογή"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Συλλογή</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Συλλογή</emph> στη <emph>Βασική</emph> γραμμή -<br/>πλήκτρο <emph>Νέο θέμα</emph> - καρτέλα <emph>Αρχεία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3166411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F7 key"
|
||
msgstr "Πλήκτρο F7"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||
msgstr "Στη <emph>Βασική</emph> γραμμή, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153824\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3157809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Ορθογραφία"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3156326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hangul\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Μετατροπή Hangul/Hanja </emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN10705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"chinese\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph>. Η ασιατική υποστήριξη γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN1071E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Κινέζικη μετατροπή</emph> - πλήκτρο <emph>Επεξεργασία όρων</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ορθογραφία</emph> και μετά πατήστε στο <emph>Επιλογές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3151338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Γλώσσα - Θησαυρός</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149884\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αντικατάσταση χρώματος</emph> ($[officename] Draw και $[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN107E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αναπαραγωγή πολυμέσων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3151385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"makro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Διαχείριση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Επιλογή</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (εάν δεν εκχωρείται από το σύστημα σας).</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Καταγραφή μακροεντολής</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150398\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"passwort\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>πατήστε στο πλήκτρο <emph>Οργανωτής</emph>,<br/>πατήστε στην καρτέλα <emph>Βιβλιοθήκες</emph>,<br/> και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Κωδικός πρόσβασης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN10843\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id9988402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Διαχείριση επεκτάσεων</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Ενημερώσεις</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3151106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις Φίλτρων XML</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε στο <emph>Δημιουργία</emph> ή στο <emph>Επεξεργασία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Ρυθμίσεις φίλτρων XML</emph>, έπειτα πατήστε <emph>Έλεγχος XSLTs</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"menue\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN108E9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε <emph>Νέο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN10919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</emph> , πατήστε στο <emph>Μενού - Μετακίνηση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</emph>. Ένα έγγραφο πρέπει να είναι ανοιχτό.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153968\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"symbole\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γραμμές εργαλείων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3144432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"events\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Προσαρμογή - Γεγονότα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3157895\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση -Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153768\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Επιλογές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id1978514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Έξυπνες ετικέτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Συμπλήρωση λέξεων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3151352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopas\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3154127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etotm\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145112\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Path selection button in various wizards."
|
||
msgstr "Πλήκτρο επιλογής διαδρομής σε διάφορους οδηγούς."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
|
||
msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο <emph>Επεξεργασία</emph> για λίγες καταχωρίσεις στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3156006\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Δεδομένα χρήστη</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"allg\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150032\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Μνήμη</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3159153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3166413\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"drucken\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150036\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Διαδρομή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Χρώματα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Περιοχή - Περιοχή</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Χρώμα</emph> και πατήστε το πλήκτρο <emph>Επιλογή</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3151037\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog."
|
||
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Διάλογος χρώματος</emph> στην καρτέλα <emph>Φωτισμός</emph> του διαλόγου <emph>Εφέ 3Δ</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"schriers\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Γραμματοσειρές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"scripting\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Ασφάλεια</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN11C3D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"advanced\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προχωρημένα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN11C3E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"personalization\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εξατομίκευση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN11C3F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"opencl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN11C3G\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"basicide\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id5485702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"online_update\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδικτυακή ενημέρωση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3146989\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Προσβασιμότητα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3144746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"appearance\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Εφαρμογή χρωμάτων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3156355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"landen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"rsave\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Microsoft Office</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"html\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Συμβατότητα HTML</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3146792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3157965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155446\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες - Διάταξη σύνθετου κειμένου</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150745\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>,<br/> στον κατάλογο <emph>Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας</emph>, επιλέξτε ένα από τα αρθρώματα γλώσσας και έπειτα πατήστε <emph>Επεξεργασία</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150324\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Βοηθήματα γραφής</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"suchja\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Αναζήτηση στα ιαπωνικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Ασιατική διάταξη</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"internet\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3156374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"internet1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Διαδίκτυο - Μεσολαβητής</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN10E4F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148929\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"laden\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN10F2F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αποστολή συγχώνευσης ηλ. αλληλογραφίας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149825\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"layout\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3146316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3153534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"raster\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πλέγμα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
|
||
msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)</emph>."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3159313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph>. Asian language support must be enabled."
|
||
msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βασικές γραμματοσειρές (Ασιατικές)</emph>. Η υποστήριξη ασιατικής γλώσσας πρέπει να είναι ενεργή."
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3988769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Πίνακας</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3159333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Επιλέξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hinter\">Ανοίξτε ένα έγγραφο HTML, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Παρασκήνιο</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3152966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149814\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3154656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3154657\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopco\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Συμβατότητα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3152494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopso\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3152495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Τύπος</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3152496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopde\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων - Αντιγραφή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3154903\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ανοίξτε ένα έγγραφο υπολογιστικού φύλλου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Αλλαγές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3152582\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etotall\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etopas\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Προβολή</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3166423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Πλέγμα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3148873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ανοίξτε ένα έγγραφο παρουσίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Εκτύπωση</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ανοίξτε ένα έγγραφο σχεδίασης, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3145613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ανοίξτε ένα έγγραφο μαθηματικών, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Ρυθμίσεις</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3155137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3149211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γραφήματα - Προεπιλεγμένα χρώματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3150862\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_id3147368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Συνδέσεις</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000406.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000406.xhp\n"
|
||
"par_idN1120D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"registered\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Βάσεις δεδομένων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000407.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000407.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Window Menu"
|
||
msgstr "Παράθυρο"
|
||
|
||
#: 00000407.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000407.xhp\n"
|
||
"hd_id3154349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Window Menu"
|
||
msgstr "Παράθυρο"
|
||
|
||
#: 00000407.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000407.xhp\n"
|
||
"par_id3083278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"window\">Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Δημιουργία Παραθύρου</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000407.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000407.xhp\n"
|
||
"par_id3154545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"liste\">Επιλέξτε <emph>Παράθυρο - Κατάλογος ανοικτών εγγράφων</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help Menu"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"hd_id3154689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help Menu"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"par_id3150960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"content\">Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Βοήθεια %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"par_id3147240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Περί του %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"par_id3151387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
|
||
msgstr "Αυτόματα μετά την πρώτη εκκίνηση του <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
|
||
|
||
#: 00000408.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000408.xhp\n"
|
||
"par_id3153808\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Βοήθεια - Δήλωση</emph>. Αυτός είναι ένας άμεσος σύνδεσμος σε εξωτερικό ιστότοπο."
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Γραμμές εργαλείων"
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"hd_id3149517\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Γραμμές εργαλείων"
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"par_id3156053\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Δεδομένα - Φίλτρο - Τυπικό φίλτρο</emph>."
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"par_id3154350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
|
||
msgstr "Προβολή πίνακα βάσης δεδομένων: Εικονίδιο <emph>Τυπικό Φίλτρο</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Βάση δεδομένων</emph>."
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"par_id3154183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
|
||
msgstr "Προβολή φόρμας: Εικονίδιο <emph>Τυπικό φίλτρο</emph> στη γραμμή <emph>Φόρμα</emph>."
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"par_id3155619\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000409.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000409.xhp\n"
|
||
"par_id3148731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard Filter"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο φίλτρο"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"hd_id3154689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Βάση δεδομένων"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3152876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Φίλτρο πίνακα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3153244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Προβολή - Αντικείμενα Βάσης Δεδομένων - Ερωτήματα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3147294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Typ\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες - Προχωρημένες Ρυθμίσεις</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3159411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>ODBC</emph> ή <emph>βιβλίου διευθύνσεων</emph>,<br/>επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Το πλήκτρο επιλογής <emph>διαδρομής</emph> σε ποικίλους οδηγούς/πλήκτρα <emph>Επεξεργασίας</emph> για κάποιες εισόδους στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Διαδρομές</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3154497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>ODBC</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Τύπος σύνδεσης</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ldap\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>βιβλίου διευθύνσεων - LDAP</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3157896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>JDBC</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3148548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"mysql\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>MySQL</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dBase\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>dBASE</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3147043\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>dBASE</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>, πατήστε <emph>Δείκτες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3154317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Text\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>κειμένου</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3150774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ADO\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων τύπου <emph>MS ADO</emph>, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3151110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - SQL</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3147209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3153760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>. Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχεδίαση πίνακα</emph> ή <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3156329\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πίνακες</emph>. Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Σχεδίαση πίνακα</emph> ή <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3154047\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Ερώτημα (Προβολή σχεδίασης)</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"entwab\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph>, μετά επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Επεξεργασία</emph>.<br/>Εάν τα σχετικά πεδία δεν υπάρχουν πια, βλέπετε αυτόν τον διάλογο.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3159166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Joins\">Ανοίξτε το σχεδιασμό ερωτημάτων και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Δημιουργία σχέσης</emph>, ή διπλοπατήστε σε μια γραμμή σύνδεσης μεταξύ δύο πινάκων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3151245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3153896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Tables"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πινάκων"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3149457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3159085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Relation"
|
||
msgstr "Δημιουργία σχέσης"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3150414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
|
||
msgstr "Εικονίδιο <emph>Αναζήτηση εγγραφής</emph> στη γραμμή δεδομένων πίνακα και στη γραμμή σχεδίασης φόρμας."
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3157962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3157322\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find Record"
|
||
msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3150870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
|
||
msgstr "Εικονίδιο <emph>Ταξινόμηση σειράς</emph> στη γραμμή δεδομένων πίνακα και στη γραμμή σχεδίασης φόρμας."
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3150393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3145745\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sort Order"
|
||
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3145171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3159252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Σύρετε και αποθέστε έναν πίνακα ή ένα ερώτημα στο τμήμα πίνακα ενός άλλου παραθύρου αρχείου βάσης δεδομένων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3148560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Φόρμα</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3155430\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Βάση Δεδομένων - Ιδιότητες</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00000450.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000450.xhp\n"
|
||
"par_id3147441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"relationen\">Σε ένα παράθυρο αρχείου βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Σχέσεις</emph>.</variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"hd_id3150347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μενού μορφή"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"standard\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3152352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
|
||
msgstr "Πατήστε στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> (με το δρομέα στο αντικείμενο)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148998\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149999\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Χαρακτήρας"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153935\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Γραμματοσειρά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Γραμματοσειρά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας γραμμής σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή Πίνακα - Γραμματοσειρά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Χαρακτήρας</emph> (Έγγραφα διαγραμμάτων)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Χαρακτήρας</emph> (Έγγραφα διαγραμμάτων)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Χαρακτήρας</emph> (Έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελί - Γραμματοσειρά</emph> (υπολογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3156306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
|
||
msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - κουμπί <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155829\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Εφέ γραμματοσειράς</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149819\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Εφέ γραμματοσειράς</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159176\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
|
||
msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - κουμπί <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Θέση </emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρησης και πατήστε την καρτέλα<emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στοίχιση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
|
||
msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο</emph> - κουμπί <emph>Επεξεργασία </emph> (υπολογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας -Ασιατική Διάταξη</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3152811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ασιατική διάταξη</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153524\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Ασιατική Τυπογραφία</emph> (όχι σε HTML)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελί - Ασιατική Τυπογραφία</emph> </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες - </emph>ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και πατήστε στην καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Ασιατική Τυπογραφία</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας -Υπερσύνδεσμος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph> (με τον δρομέα στο αντικείμενο), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155995\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Παράγραφος"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147289\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στοίχιση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες </emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρησης και πατήστε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στοίχιση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154640\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & Διάστιχο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3152463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Εσοχές & Αποστάσεις</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154319\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Στηλοθέτες</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154833\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Στηλοθέτες</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159155\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click the ruler"
|
||
msgstr "Διπλοπατήστε στον χάρακα"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_idN109E2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
|
||
msgstr "(όλες οι επιλογές μόνο στο Writer ή στο Calc)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3156105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες -Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3163822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή- Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151148\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149911\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Περιγράμματα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα - Περισσότερα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154501\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο - Περισσότερα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148455\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Περιγράμματα</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μενού <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph> - καρτέλα <emph>Περίγραμμα</emph> - <emph>Απόσταση από τα περιεχόμενα</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Μενού<emph> Μορφή - Σελίδα - Περίγραμμα - Απόσταση από τα περιεχόμενα</emph> </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155853\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Χαρακτήρας - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150592\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή- Πλαίσιο και αντικείμενο - Ιδιότητες - Περιοχή</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Σελίδα - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα - Περισσότερα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο - Περισσότερα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3144747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή/Επεξεργασία - Ενότητα - Παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3146900\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Παρασκήνιο</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3146791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Διαχείριση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154482\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Οργανωτής</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Σελίδα - Σελίδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</emph> (στο $[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε στην καρτέλα <emph>Σελίδα - Ιδιότητες - Σελίδα</emph> (στο $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154362\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Σελίδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155515\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Κεφαλίδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Κεφαλίδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Σελίδα - Υποσέλιδο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155175\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσέλιδο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3166447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Τεχνοτροπίες"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3159313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Στη γραμμή <emph>Σχεδίαση</emph>, πατήστε</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3109845\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3152498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Εφέ 3Δ</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ, και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Γεωμετρία</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Σκίαση</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Φωτισμός</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3152475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Υφή</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154572\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του αντικειμένου 3Δ και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εφέ 3Δ - Υλικό</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3145220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση </emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3157970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bullets On/Off"
|
||
msgstr "Κουκκίδες Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149735\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση </emph>. Ανοίξτε την καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες</emph> - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph> </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148420\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες</emph> - Τεχνοτροπίες λίστας - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148888\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Κουκκίδες</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149917\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3154930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες λίστας - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3150862\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Αρίθμηση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες</emph> - Τεχνοτροπίες παρουσίασης - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας διάρθρωσης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3156011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες</emph> - Τεχνοτροπίες λίστας - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id0611200904324832\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"graphics\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Εικόνα</emph> </variable>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3155848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Διάρθρωση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3148733\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες</emph> - Τεχνοτροπίες λίστας - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3156658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση </emph>. Ανοίξτε την καρτέλα <emph>Θέση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3156170\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Θέση</emph> </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153812\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες λίστας</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μενού <emph>Μορφή - Εικόνα </emph>- καρτέλα <emph>Περικοπή</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων <emph>Εικόνα</emph>:</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3149953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Περικοπή"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3151254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κείμενο</emph> ή <emph>Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων</emph>"
|
||
|
||
#: 00040500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040500.xhp\n"
|
||
"par_id3153579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
|
||
msgstr "Μενού <emph>Μορφή - Ασιατικός φωνητικός οδηγός</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"hd_id3145759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο.</variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Δεν επιτρέπεται σύνδεση βάσης δεδομένων στην τρέχουσα φόρμα.</variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Έλεγχοι φόρμας</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Περισσότεροι έλεγχοι</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Έλεγχος πίνακα</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων.</variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο Λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα. </variable>."
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148825\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 1.</variable>."
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> ή στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - σελίδα 2.</variable>."
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πλαίσιο λίστας</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 3. </variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων έλεγχοι φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Σύνθετο πλαίσιο</emph> και σύρετε το ποντίκι για να δημιουργήσετε πεδίο. Πρέπει να υπάρχει σύνδεση βάσης δεδομένων στη φόρμα: Οδηγός - Σελίδα 3. </variable>."
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή <emph>Εργαλειοθήκη</emph> στις βασικές ρυθμίσεις, και πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154836\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε <emph>Φόρμα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3144760\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Φόρμα"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα<emph>Φόρμα - Γενικά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3144448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φόρμα</emph> - στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φόρμα - Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3158156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Φόρμα </emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id1979125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου ελέγχου σε ένα έγγραφο Φόρμας XML, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πεδίο ελέγχου - Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id1769463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ενός εγγράφου φόρμας XML, πατήστε στο εικονίδιο<emph>Πεδίο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Φόρμα - Γεγονότα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο<emph>Φόρμα </emph> - στην καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε <emph>Πεδίο ελέγχου</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Πεδίο ελέγχου"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πεδίο ελέγχου - Γενικά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3159198\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πεδίο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Γενικά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πεδίο ελέγχου - Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Πεδίο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Δεδομένα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός επιλεγμένου στοιχείου φόρμας - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πεδίο ελέγχου - Γεγονότα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε στο εικονίδιο <emph>πεδίο ελέγχου</emph> - στην καρτέλα <emph>Γεγονότα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id6058839\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3157874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activation Order"
|
||
msgstr "Σειρά ενεργοποίησης"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id2709433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3144747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Προσθήκη πεδίου"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id9929502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Navigator"
|
||
msgstr "Περιήγηση φόρμας"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id4886928\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίων ελέγχου φόρμας ή τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156056\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Design Mode on/off"
|
||
msgstr "Κατάσταση σχεδιασμού Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε την Περιήγηση φόρμας - επιλέξτε φόρμα - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id8177434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149822\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open in Design Mode"
|
||
msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδιασμού"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Control toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων πεδίου ελέγχου φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Wizards On/Off"
|
||
msgstr "Οδηγοί Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3159334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Τακτοποίηση</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrange"
|
||
msgstr "Τακτοποίηση"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148425\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο συν ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά σε πρώτο πλάνο</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bring to Front"
|
||
msgstr "Μεταφορά σε πρώτο πλάνο"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3147092\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο συν ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3159121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο εμπρός"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο μείον ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3159107\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152795\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Μεταφορά ένα επίπεδο πίσω"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149493\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Μεταφορά στο πίσω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Τακτοποίηση - Μεταφορά πίσω</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150690\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο μείον($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τακτοποίηση - Μεταφορά πίσω</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send to Back"
|
||
msgstr "Μεταφορά πίσω"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Στο προσκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To Foreground"
|
||
msgstr "Σρο προσκήνιο"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3159626\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Τακτοποίηση - Στο παρασκήνιο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152900\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To Background"
|
||
msgstr "Στο παρασκήνιο"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146854\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153914\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153185\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3168611\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Αριστερά</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3083450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Αριστερά</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Αριστερά</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3157978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150704\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Στο κέντρο"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Δεξιά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Δεξιά</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146953\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Πάνω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Πάνω</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Πάνω</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3157550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154614\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph> (αντικείμενα επιλεγμένα) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145755\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Στο κέντρο"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση - Κάτω</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3156049\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Στοίχιση - Κάτω</emph> (επιλεγμένα αντικείμενα) ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3152545\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||
msgstr "Στην γραμμή εργαλείων <emph>Στοίχιση</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154057\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3145197\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id2851649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Form Design toolbar, click"
|
||
msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων σχεδιασμού φόρμας, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3151122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3154763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change Anchor"
|
||
msgstr "Αλλαγή αγκύρωσης"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3148899\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"anseite\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Προς σελίδα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3149342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Στην παράγραφο</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3155147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε χαρακτήρα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3153042\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Ως χαρακτήρας</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3146964\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Στο πλαίσιο</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040501.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040501.xhp\n"
|
||
"par_id3150781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αγκύρωση - Σε κελί</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"hd_id3149741\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146857\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμή</emph> (Impress και Draw)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id366527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αντικείμενο - Γραμμή </emph>(Writer)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3835261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραφικό - Γραμμή </emph>(Calc)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Γραμμή και Γέμισμα</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3159147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή - Γραμμή</emph> tab"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία Γραμμή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153061\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Γραμμή</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Πλέγμα - Γραμμή</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τοίχος διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Επιφάνεια διαγράμματος - Περιγράμματα</emph> (διαγράμματα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151293\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή - Τεχνοτροπίες γραμμής</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Γραμμή - Τεχνοτροπίες βελών</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156082\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
|
||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Γραμμή και Γέμισμα</emph>, πατήστε"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156424\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Περιοχή"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Περιοχή</emph>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Περιοχή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Περιοχή</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3157894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Υπόμνημα - Περιοχή</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3144444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τοίχος διαγράμματος - Περιοχή</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Περιοχή</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150685\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Επιφάνεια διαγράμματος - Περιοχή</emph> (έγγραφα διαγραμμάτων)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</emph> (στο $[officename] Impress)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id9149694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Σελίδα - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</emph> (στο $[officename] Draw)."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id841527083135387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Background</emph> tab."
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Πίνακας - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</emph>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα σχεδίου)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα παρουσίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τοίχος Διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Περιοχή Διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154920\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Δάπεδο Διαγράμματος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145591\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Όλοι οι τίτλοι - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Κύριος Τίτλος - Διαφάνεια </emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Υπότιτλος - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3163710\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος(Χ Άξονας) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150487\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος (Άξονας Υ) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154320\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Τίτλος ( Άξονας Z) - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Ιδιότητες Αντικειμένου - Σημείο Δεδομένων - Διαφάνεια</emph> - (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149266\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Ιδιότητες Αντικειμένου - Σειρά Δεδομένων - Διαφάνεια</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"schatte\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Σκιά</emph></variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147441\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Διαβαθμίσεις</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Γραμμοσκίαση</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Ψηφιογραφίες</emph></variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"formattext\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - Ορισμός γνωρισμάτων κειμένου</emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"text\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - Ορισμός γνωρισμάτων κειμένου</emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline><emph>Κείμενο</emph> καρτέλα</variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"laufext\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - Ορισμός γνωρισμάτων κειμένου</emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Κίνηση κειμένου</emph>καρτέλα</variable>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149911\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και μέγεθος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">πλήκτρο F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">πλήκτρο F4</caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149938\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Θέση και Μέγεθος"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148833\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για το αντικείμενο - επιλέξτε <emph>Όνομα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id411999\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για το αντικείμενο - επιλέξτε <emph>Περιγραφή</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153099\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"position2\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Θέση και Μέγεθος</emph></variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152973\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Περιστροφή </emph> στηλοθέτη"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3148495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Περιστροφή"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ecke\">Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικό - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και Μέγεθος - Λοξά & ακτίνα γωνίας</emph></variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146081\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"legende\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Αντικείμενο - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Γραφικά - </emph></caseinline></switchinline><emph>Θέση και μέγεθος - Επεξήγηση</emph> (μόνο για επεξηγήσεις πλαισίου κειμένου, όχι για προσαρμοσμένες επεξηγήσεις σχημάτων)</variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3083283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Επεξεργασία - Σημεία</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος- επιλέξτε <emph>Επεξεργασία Σημείων</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σημείων</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key</caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">πλήκτρο F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">πλήκτρο F8</caseinline></switchinline>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150044\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153966\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σημείων"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Χαρακτήρας</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Χαρακτήρας</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Μέγεθος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στυλ</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Έντονα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145766\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147001\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Έντονα"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Πλάγια</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3159091\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Πλάγια"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιεχομένου - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Υπογράμμιση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Υπογράμμιση"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο- Διακριτή γραφή</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3158214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Σκιά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Περίγραμμα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154383\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο -Εκθέτης</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Πρότυπο - Δείκτης</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Διάστιχο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Διάστιχο - Απλό</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Διάστιχο - 1.5 Γραμμές </emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Διάστιχο - Διπλό</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Αριστερά </emph> (λειτουργίες σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153009\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Αριστερά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3147310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Δεξιά </emph> (λειτουργίες σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155762\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Δεξιά</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153607\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στοίχιση- Στο Κέντρο</emph> (λειτουργίες σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154624\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Στο Κέντρο</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153815\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153076\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο</caseinline><defaultinline>Στο κέντρο</defaultinline></switchinline>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146151\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Στοίχιση - Πλήρης </emph> (λειτουργίες σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3168612\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Στοίχιση - Πλήρης</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156189\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3150527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar</variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"font\">Πατήστε το εικονίδιο<emph>Fontwork</emph> στη γραμμή <emph>Σχέδιο</emph></variable>."
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3144503\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή - Ομαδοποίηση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3154854\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Ομαδοποίηση</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3157985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ομαδοποίηση- Ομάδα</emph> (έγγραφα κειμένου, λογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3157980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Ομαδοποίηση</emph> (έγγραφα σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149508\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Ομαδοποίηση- Ομάδα</emph> (αντικείμενα φόρμας)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146858\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Ομαδοποίηση"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153023\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ομαδοποίηση- Κατάργηση ομαδοποίησης</emph> (έγγραφα κειμένου, λογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3163378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Κατάργηση ομαδοποίησης</emph> (έγγραφα σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3156038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Κατάργηση ομαδοποίησης</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3151300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3146894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ungroup"
|
||
msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3153109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Μορφή- Ομαδοποίηση - Έξοδος από ομάδα</emph>(έγγραφα κειμένου, λογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Έξοδος από ομάδα</emph> (έγγραφα σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph> Έξοδος από ομάδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3158402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3155347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Group"
|
||
msgstr "Έξοδος από ομάδα"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Ομαδοποίηση - Είσοδος στην Ομάδα</emph> (έγγραφα κειμένου, λογιστικά φύλλα)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3145354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph> Τροποποίηση - Είσοδος στην Ομάδα </emph> (έγγραφα σχεδίασης)"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3149946\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Είσοδος στην Ομάδα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
|
||
|
||
#: 00040502.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040502.xhp\n"
|
||
"par_id3152547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter Group"
|
||
msgstr "Είσοδος στην Ομάδα"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"hd_id3155757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Format Menu"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3147294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Γραμμή - Ύψος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3149551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας γραμμής σε έναν ανοιχτό πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Ύψος Γραμμής</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3153136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Στήλη - Πλάτος</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3150756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας κεφαλίδας στήλης σε έναν πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Πλάτος Στήλης</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε καρτέλα<emph>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί </emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3152349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Αριθμοί</emph></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3161459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας στήλης σε έναν ανοιχτό πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <emph> Μορφοποίηση στήλης - Μορφή</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3147531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Άξονας - Άξονας Υ - Αριθμοί</emph> (έγγραφα διαγράμματος)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3150823\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
|
||
msgstr "Επίσης ως παράθυρο διαλόγου <emph>Μορφή αριθμών</emph> για πίνακες και πεδία σε έγγραφα κειμένου: Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μορφή αριθμών</emph>, ή επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</emph> και επιλέξτε \"Πρόσθετες μορφές\" στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph>."
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3154923\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Τίτλος - Κύριος τίτλος - Στοίχιση</emph></caseinline><defaultinline>Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3149457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας στήλης σε ένα πίνακα δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφοποίηση στήλης - Στοίχιση</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3150400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"tabform\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας γραμμής σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση πίνακα</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3149650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας στήλης σε ένα πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση στήλης</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3153799\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Μενού περιβάλλοντος για μία επικεφαλίδα γραμμής σε έναν ανοιχτό πίνακα βάσης δεδομένων - <emph>Διαγραφή γραμμών</emph></variable>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3150495\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Αναστροφή</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3155742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Εικόνα - Εικόνα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3158407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph> Αναστροφή</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3150290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Αναστροφή - Κατακόρυφα</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3153179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα<emph>Μορφή - Εικόνα - Εικόνα</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3157960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph> Αναστροφή - Κατακόρυφα</emph> (έγγραφα παρουσιάσεων)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3153369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Αναστροφή - Οριζόντια</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3147348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Εικόνα</emph> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <emph>Εικόνα</emph>."
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3156106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αναστροφή - Οριζόντια</emph>"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3152578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Δεξιοπατήστε σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο και επιλέξτε <emph>Αναστροφή - Οριζόντια</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3147318\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Τροποποίηση - Κατανομή</emph> ($[officename] Draw)"
|
||
|
||
#: 00040503.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00040503.xhp\n"
|
||
"par_id3149064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Κατανομή</emph> ($[officename] Impress)"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
|
||
msgstr "Εμφάνιση και απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3085157\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
|
||
msgstr "Εμφάνιση και απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3149948\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
|
||
msgstr "Κάθε <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"αγκυρωμένο\">αγκυρωμένο</link> παράθυρο έχει ένα εικονίδιο για να ελέγχει τις ιδιότητες προβολής του παραθύρου."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3150502\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
|
||
msgstr "Πατήστε το εικονίδιο, για να εμφανιστεί ή να κρυφτεί ένα αγκυρωμένο παράθυρο."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
|
||
msgstr "Αυτόματη εμφάνιση και Αυτόματη απόκρυψη αγκυρωμένων παραθύρων"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3155504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
|
||
msgstr "Μπορείτε να πατήσετε σε ένα κρυφό αγκυρωμένο παράθυρο για να το ανοίξετε."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3153257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
|
||
msgstr "Το αγκυρωμένο παράθυρο κλείνει αυτόματα όταν κινήσετε το δείκτη του ποντικιού έξω από αυτό."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3154046\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
|
||
msgstr "Πολλαπλά αγκυρωμένα παράθυρα συμπεριφέρονται σαν ένα παράθυρο σε κατάσταση Αυτόματης Εμφάνισης/Αυτόματης Απόκρυψης."
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145416\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "Μετακίνηση και απόθεση"
|
||
|
||
#: 01000000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01000000.xhp\n"
|
||
"par_id3149578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
|
||
msgstr "Όταν σύρετε ένα αντικείμενο επάνω από το αγκυρωμένο άκρο ενός κρυμμένου παραθύρου, το παράθυρο ανοίγει σε κατάσταση αυτόματης εμφάνισης."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gallery context menu"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος Συλλογή"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Gallery context menu"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος Συλλογή"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3083278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Καθορίζει τον τρόπο εισαγωγής ενός επιλεγμένου αντικειμένου γραφικών στο έγγραφο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156053\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Εισάγει ένα αντίγραφο από το επιλεγμένο αντικείμενο γραφικών μέσα στο έγγραφο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Εισάγει το επιλεγμένο γραφικό ως σύνδεσμο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3158428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Η εντολή<emph> Προεπισκόπηση </emph>επιδεικνύει το επιλεγμένο γραφικό.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Αναθέτει ένα τίτλο σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο της Συλλογής.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Διαγράφει το επιλεγμένο γραφικό μετά από επιβεβαίωση.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος ιστοσελίδων σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
|
||
msgstr "Μενού περιβάλλοντος ιστοσελίδων σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τα επιλεγμένα γραφικά.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Αντιγράφει τον σύνδεσμο στον οποίο βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού στο πρόχειρο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Αντιγράφει το επιλεγμένο γραφικό στο πρόχειρο.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145629\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Εάν έχετε απενεργοποιήσει την εμφάνιση γραφικών, επιλέξτε την εντολή<emph> Φόρτωση γραφικών </emph> για να τα εμφανίσετε.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Ορίζει όλα τα γραφικά στο έγγραφο να είναι μη ορατά .</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Επιτρέπει την αποθήκευση του παρασκηνίου μιας ιστοσελίδας.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158397\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Γενικά\">Γενικά</link>"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"par_id3159242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Η σελίδα καρτέλας <emph>Γενικά</emph> καταγράφει τις γενικές ιδιότητες του τρέχοντος θέματος.</ahelp>"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"par_id3154094\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Εμφανίζει το όνομα του θέματος.</ahelp> Αν δεν έχει ανατεθεί κανένα όνομα, μπορείτε να πληκτρολογήσετε ένα νέο όνομα στο πεδίο κειμένου."
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147089\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"par_id3145071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the object type."
|
||
msgstr "Προσδιορίζει τον τύπο του αντικειμένου."
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Θέση"
|
||
|
||
#: 01050000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01050000.xhp\n"
|
||
"par_id3146797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Specifies the complete object path."
|
||
msgstr "Προσδιορίζει την ολοκληρωμένη διαδρομή του αντικειμένου."
|
||
|
||
#: icon_alt.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"icon_alt.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
|
||
msgstr "Τυπικά εικονίδια εναλλακτικών κειμένων προς ενσωμάτωση"
|
||
|
||
#: icon_alt.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"icon_alt.xhp\n"
|
||
"par_idN10546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Εικονίδιο</variable>"
|
||
|
||
#: icon_alt.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"icon_alt.xhp\n"
|
||
"par_idN10555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Εικονίδιο προειδοποίησης </variable>"
|
||
|
||
#: icon_alt.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"icon_alt.xhp\n"
|
||
"par_idN10564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Εικονίδιο συμβουλής </variable>"
|
||
|
||
#: icon_alt.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"icon_alt.xhp\n"
|
||
"par_idN10573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Εικονίδιο σημείωσης </variable>"
|