(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
629 lines
13 KiB
Plaintext
629 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 07:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1405497547.000000\n"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Form in Design View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť formulár v režime návrhu.."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
|
msgstr "Vytvoriť formulár použitím sprievodcu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
|
msgstr "Použiť sprievodcu na vytvorenie zostavy..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Report in Design View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť zostavu v režime návrhu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in Design View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť dotaz v režime návrhu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Query in SQL View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť dotaz v móde SQL..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
|
msgstr "Použiť sprievodcu na vytvorenie dotazu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Table in Design View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť tabuľku v režime návrhu..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
|
msgstr "Použiť sprievodcu na vytvorenie tabuľky..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NEW_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create View..."
|
|
msgstr "Vytvoriť náhľad..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formuláre"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Zostavy"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_FORM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form..."
|
|
msgstr "Formulár..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "Zostava..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_NEW\n"
|
|
"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "View (Simple)..."
|
|
msgstr "Pohľad..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Paste Special..."
|
|
msgstr "Vložiť inak..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_RENAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Premenovať"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit in SQL View..."
|
|
msgstr "Upraviť v SQL zobrazení..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_OPEN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Create as View"
|
|
msgstr "Vytvoriť ako pohľad"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form Wizard..."
|
|
msgstr "Sprievodca tvorby formuláru..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report..."
|
|
msgstr "Zostava..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Report Wizard..."
|
|
msgstr "Sprievodca vytvorenia zostavy..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"SID_SELECTALL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Vybrať všetko"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Vlastnosti..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Connection Type..."
|
|
msgstr "Typ pripojenia..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
|
|
"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Advanced Settings..."
|
|
msgstr "Pokročilé možnosti..."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
|
"MN_PROPS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Database"
|
|
msgstr "~Databáza"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
|
msgstr "Chcete odstrániť zdroj údajov '%1'?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_APP_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
|
msgstr "Sprievodca vás prevedie krokmi potrebnými na vytvorenie zostavy."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Vytvoriť formulár zadaním zdroja údajov, kontrolných elementov a ich vlastností."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
|
msgstr "Vytvoriť zostavu uvedením zdroja záznamov, ovládacích prvkov a vlastností ovládacích prvkov."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
|
msgstr "Sprievodca vás prevedie potrebnými krokmi na vytvorenie formulára"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
|
msgstr "Vytvoriť dotaz zadaním filtrov, vstupných tabuliek, názvov polí a vlastností pre zoraďovanie a zoskupovanie."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
|
msgstr "Vytvoriť dotaz priamym zadaním SQL príkazu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
|
msgstr "Sprievodca vás prevedie potrebnými krokmi na vytvorenie dotazu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
|
msgstr "Vytvoriť tabuľku zadaním názvov polí, ich vlastností a typov údajov."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
|
msgstr "Zvoľte si z ponuky obchodných a osobných vzorov tabuliek, ktoré si prispôsobíte podľa svojich potrieb."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
|
msgstr "Vytvorte náhľad uvedením tabuliek a názvov polí, ktoré chcete vidieť."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Opens the view wizard"
|
|
msgstr "Otvoriť sprievodcu pohľadu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáza"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TASKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Úlohy"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DESCRIPTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_DISABLEPREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Disable Preview"
|
|
msgstr "Zrušiť náhľad"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The database has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Databáza bola zmenená.\n"
|
|
"Prajete si zmeny uložiť?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection type has been altered.\n"
|
|
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to close all documents now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Typ pripojenia bol zmenený.\n"
|
|
"Aby boli zmeny účinné, všetky formuláre, zostavy, dotazy a tabuľky musia byť zatvorené.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prajete si zatvoriť teraz všetky dokumenty?"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document Information"
|
|
msgstr "Informácie o dokumente"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
|
|
"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulár"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_REPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Zostava"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FRM_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~orm name"
|
|
msgstr "Názov f~ormulára"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_RPT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Report name"
|
|
msgstr "Názov ~zostavy"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_FOLDER_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F~older name"
|
|
msgstr "Náz~ov priečinku"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
|
msgstr "Dokument obsahuje formuláre alebo zostavy obsahujúce vložené makrá."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Makrá by mali byť vložené do samotného databázového dokumentu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Môžete používať dokument rovnako ako doteraz, ale mali by ste však zvážiť migráciu svojich makier. Položka v menu 'Nástroje / Migrovať makrá ...' vám v tomto pomôže.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pokým nebude vykonaná táto migrácia, nebudete môcť vložiť makrá do databázového dokumentu."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Embedded database"
|
|
msgstr "Vložená databáza"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot select different categories."
|
|
msgstr "Nemôžete vybrať rôzne kategórie."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
|
|
msgstr "Bol nájdený nepodporovaný typ objektu ($type$)."
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "Rozšírené vlastnosti"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Ďalšie nastavenia"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection settings"
|
|
msgstr "Nastavenia pripojenia"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TBL_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Table Name"
|
|
msgstr "Názov ~tabuľky"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_VW_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Name of table view"
|
|
msgstr "~Názov náhľadu tabuľky"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_QRY_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Query name"
|
|
msgstr "Názov ~dotazu"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_RENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rename to"
|
|
msgstr "Premenovať na"
|
|
|
|
#: app.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"app.src\n"
|
|
"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert as"
|
|
msgstr "Vložiť ako"
|