(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
269 lines
5.6 KiB
Plaintext
269 lines
5.6 KiB
Plaintext
#. extracted from uui/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: br\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1402245596.000000\n"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"LoginDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr "Dilesa azgoulennet"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"syscreds\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Use system credentials"
|
|
msgstr "_Arverañ kartennoù pivelezh ar reizhiad"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"remember\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Remember password"
|
|
msgstr "Derc'hel _soñj eus ar ger-tremen"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"accountft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_ccount"
|
|
msgstr "Ko_nt"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"passwordft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pass_word"
|
|
msgstr "_Ger-tremen"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"nameft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_User name"
|
|
msgstr "_Anv an arveriad"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"pathft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Path"
|
|
msgstr "_Treug"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"pathbtn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Kantreal..."
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"loginrealm\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter user name and password for:\n"
|
|
"\"%2\" on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enankit an anv arveriad hag ar ger-tremen evit : \n"
|
|
"\"%2\" diwar %1."
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"requestinfo\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Enter user name and password for:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enankit an anv arveriad hag ar ger-tremen evit : \n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: logindialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"logindialog.ui\n"
|
|
"errorft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Message from server:"
|
|
msgstr "Kemennadenn a-berzh an dafariad :"
|
|
|
|
#: masterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"masterpassworddlg.ui\n"
|
|
"MasterPasswordDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enter Master Password"
|
|
msgstr "Enankañ ar ger tremen mestr"
|
|
|
|
#: masterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"masterpassworddlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Enter password"
|
|
msgstr "_Enankañ ar ger-tremen"
|
|
|
|
#: password.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"password.ui\n"
|
|
"PasswordDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "Arventennañ ar ger-tremen"
|
|
|
|
#: setmasterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"setmasterpassworddlg.ui\n"
|
|
"SetMasterPasswordDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set Master Password"
|
|
msgstr "Despizañ ar ger-tremen mestr"
|
|
|
|
#: setmasterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"setmasterpassworddlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
|
msgstr "Gwarezet eo ar ger-tremen gant ur ger-tremen mestr. Goulennet e vo diganeoc'h e enankañ gant bep estez mar bez eztennet gant %PRODUCTNAME ur ger-tremen diwar roll ar gerioù-tremen gwarezet."
|
|
|
|
#: setmasterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"setmasterpassworddlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Enter password:"
|
|
msgstr "_Enankañ ur ger-tremen :"
|
|
|
|
#: setmasterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"setmasterpassworddlg.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Reenter password:"
|
|
msgstr "Biziata ar ger-tremen en-_dro :"
|
|
|
|
#: setmasterpassworddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"setmasterpassworddlg.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
|
|
msgstr "Diwallit : Mar bez ankouaet ho ker-tremen mestr ne viot ket gouest da haeziñ ho titouroù gwarezet gantañ. Taolet e vez evezh ouzh an direnneg gant ar gerioù-tremen."
|
|
|
|
#: sslwarndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sslwarndialog.ui\n"
|
|
"SSLWarnDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Security Warning: "
|
|
msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : "
|
|
|
|
#: sslwarndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sslwarndialog.ui\n"
|
|
"ok\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Kenderc'hel"
|
|
|
|
#: sslwarndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sslwarndialog.ui\n"
|
|
"cancel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cancel Connection"
|
|
msgstr "Dilezel ar c'hennaskañ"
|
|
|
|
#: sslwarndialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sslwarndialog.ui\n"
|
|
"view\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "Gwelout an testeni"
|
|
|
|
#: unknownauthdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"unknownauthdialog.ui\n"
|
|
"UnknownAuthDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
|
|
msgstr "Skrid testeni ul lec'hienn digant ur veli dianav"
|
|
|
|
#: unknownauthdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"unknownauthdialog.ui\n"
|
|
"accept\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
|
|
msgstr "Asantiñ d'ar skrid testeni-mañ evit an estez-mañ nemetken"
|
|
|
|
#: unknownauthdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"unknownauthdialog.ui\n"
|
|
"reject\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
|
|
msgstr "Na asantiñ d'ar skrid testeni-mañ ha na kennaskañ ouzh al lec'hienn-mañ"
|
|
|
|
#: unknownauthdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"unknownauthdialog.ui\n"
|
|
"examine\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Examine Certificate..."
|
|
msgstr "Sellout pizh ouzh ar skrid testeni..."
|