and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
2780 lines
78 KiB
Plaintext
2780 lines
78 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1438649100.000000\n"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
|
|
msgstr "Teclas de acceso directo generales en $[officename]"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"bm_id3149991\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>teclado;comandos generales</bookmark_value><bookmark_value>teclas de acceso directo;general</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>Completar palabras en cuadros de lista y de texto</bookmark_value><bookmark_value>macros;interrumpir</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149991\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">Combinaciones de teclas generales en $[officename]</link></variable>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150702\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Ejecución directa de comandos a través de combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151299\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
|
|
msgstr "Muchas funciones de la aplicación se pueden ejecutar mediante teclas de acceso directo. Por ejemplo, las teclas de acceso directo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando + O </caseinline><defaultinline>Control + O</defaultinline></switchinline> se muestran junto a la opción <emph>Abrir</emph> del menú <emph>Archivo</emph>. Si desea acceder a esta función mediante las teclas de acceso directo, mientras mantiene pulsada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>, pulse la tecla O. Suelte las teclas en cuanto aparezca el diálogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153894\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
|
|
msgstr "En realidad, en casi todas las operaciones de la aplicación puede elegirse entre utilizar el ratón o el teclado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154186\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Abrir menús con teclas de acceso directo</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152425\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Algunos caracteres de la barra de menús aparecen subrayados. Se puede acceder directamente a estos menús si pulsa el carácter subrayado junto con la tecla Alt. Cuando el menú se abre, se vuelven a ver en pantalla caracteres subrayados. Se puede acceder directamente a estos elementos de menú con sólo pulsar la tecla del carácter que está subrayado.</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156410\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
|
|
msgstr "Control de diálogos con combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154288\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
|
|
msgstr "Siempre hay un elemento resaltado en cualquier cuadro de diálogo —que por lo general se muestra con un marco punteado—. Este elemento, que puede ser un botón, un campo de opción, una entrada en un cuadro de lista o una casilla de verificación, se dice que posee el foco. Si el punto enfocado es un botón, puede oprimir Intro para producir el mismo efecto que si hubiera hecho clic sobre él. Puede activar o desactivar una casilla de verificación con la barra espaciadora. Si un campo de opción tiene el foco, use las flechas para cambiar la opción activada en esa área. Use la tecla Tab para ir de un elemento al siguiente, y use Mayús+Tab para hacerlo en la dirección contraria."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149177\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "Si se pulsa la tecla Esc, el diálogo se cierra sin incorporar los cambios. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si se selecciona un botón, además de quedar su nombre rodeado por un marco formado por líneas de puntos, debajo del botón aparece una sombra más gruesa. Eso significa que el diálogo se puede cerrar tanto mediante la tecla Entrar como haciendo clic en el botón.</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147209\n"
|
|
"105\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
|
|
msgstr "Teclas asociadas a la acción del ratón"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"106\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "Si va a usar la función de arrastrar y colocar, seleccionando con el ratón o haciendo clic en los objetos y nombres, podrá usar las teclas Mayús, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y, ocasionalmente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> para acceder a otras funciones. Las funciones modificadas disponibles cuando se mantienen pulsadas las teclas para arrastrar y colocar se indican mediante el cambio de forma del puntero del ratón. Cuando seleccione archivos u otros objetos las teclas modificadoras pueden extender la selección; las funciones se explicarán cuando sea oportuno. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154046\n"
|
|
"127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Practical Text Input Fields"
|
|
msgstr "Campos de introducción de texto de fácil uso"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145673\n"
|
|
"129\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
|
|
msgstr "Si lo desea, podrá activar un menú contextual que reúne los comandos más utilizados."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150085\n"
|
|
"130\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
|
|
msgstr "Use los atajos de teclado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+S para abrir el diálogo <emph>Caracteres especiales</emph> que le permitirá insertar uno o más caracteres especiales."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153088\n"
|
|
"131\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
|
|
msgstr "Utilice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A para seleccionar todo el texto. Quite la selección mediante las teclas de flecha izquierda o derecha."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149514\n"
|
|
"132\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a word to select it."
|
|
msgstr "Pulse dos veces en una palabra para seleccionarla."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149785\n"
|
|
"133\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
|
|
msgstr "Pulse tres veces para seleccionar todo el contenido."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150976\n"
|
|
"134\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
|
|
msgstr "Pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr para borrar todos los caracteres desde la posición del cursor hasta el final de la palabra."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147264\n"
|
|
"135\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
|
|
msgstr "Al pulsar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y pulsar la tecla de flecha derecha o izquierda, el cursor pasa de una palabra a otra; si además mantiene pulsada la tecla Mayús, se seleccionan las palabras, una tras otra."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154346\n"
|
|
"136\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
|
|
msgstr "Pulse (Insert) para conmutar entre el modo de inserción y el modo de sobrescritura."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148757\n"
|
|
"137\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
|
|
msgstr "El proceso de arrastrar y colocar se puede emplear dentro y fuera del cuadro de texto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150358\n"
|
|
"138\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
|
|
msgstr "Las teclas de acceso directo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z se emplea para deshacer una modificación cada vez que se pulsan; así, el texto vuelve al estado que tenía antes del primer cambio."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153968\n"
|
|
"139\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
|
msgstr "$[officename] posee una función de AutoCompletar, la cual se activa en algunos textos y listas desplegables.Por ejemplo, introduzca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> en el campo URL y la funcion de AutoCompletar muestra el primer archivo o primer directorio que encuentre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> en la unidad C: </caseinline><defaultinline> en su carpeta personal </defaultinline></switchinline> que empiece con la letra \"a\"."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144760\n"
|
|
"140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
|
|
msgstr "Use la tecla flecha abajo para desplazarse a través de los otros archivos y directorios. Use la tecla flecha derecha para mostrar también un subdirectorio existente en el campo URL. AutoCompletado Rápido está disponible si presiona la tecla Fin después de introducir parte de la URL. Una vez que encuentre el documento o directorio deseado, presione Enter."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150767\n"
|
|
"163\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Interrupting Macros"
|
|
msgstr "Cancelar ejecución de macro"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159150\n"
|
|
"164\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
|
|
msgstr "Si quiere finalizar una macro que está en ejecución, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Q."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154123\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
|
|
msgstr "Lista de las combinaciones de teclas habituales en $[officename]"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145421\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
|
msgstr "Las teclas de acceso directo se muestran en el lado derecho de los listados de menú, junto al comando correspondiente del menú. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(No todas las teclas mencionadas para controlar los menús están disponibles para los sistemas Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541231\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
|
|
msgstr "Atajos de teclado para controlar diálogos"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153367\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156060\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149260\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter key"
|
|
msgstr "Tecla Entrar"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153727\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the focused button in a dialog"
|
|
msgstr "Activa el botón focalizado en un diálogo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153142\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155412\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
|
|
msgstr "Cierra la acción o el diálogo. Si está en la Ayuda de $[officename]: sube un nivel."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151118\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Tecla Espacio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147435\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
|
|
msgstr "Cambia la casilla de verificación resaltada de un diálogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152791\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrow keys"
|
|
msgstr "Teclas de cursor (flechas)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151113\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
|
|
msgstr "Cambia el campo de control activo en una sección de opciones de un diálogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154188\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146975\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
|
|
msgstr "Lleva el foco al área siguiente o al elemento siguiente del diálogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153363\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Mayús+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149665\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
|
|
msgstr "Desplaza el foco al elemento o la sección anterior de un diálogo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147317\n"
|
|
"153\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha abajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153224\n"
|
|
"154\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
|
|
msgstr "Abre la lista de un cuadro de control seleccionado actualmente en el diálogo. Esta combinación de teclas funciona tanto en campos de combinación como en botones de símbolos que dispongan de un menú emergente. Pulse (Esc) para volver a cerrar la lista abierta."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
|
|
msgstr "Atajos de teclado para controlar documentos y ventanas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31533671\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id31560601\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156437\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149123\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a document."
|
|
msgstr "Abre un documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155064\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150749\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Saves the current document."
|
|
msgstr "Guarda el documento actual."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156377\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155764\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creates a new document."
|
|
msgstr "Crea un documento nuevo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151357\n"
|
|
"178\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+N"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148408\n"
|
|
"177\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
|
|
msgstr "Abre el diálogo <emph>Plantillas y documentos</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150043\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147100\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Prints document."
|
|
msgstr "Imprime el documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158474\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150091\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
|
|
msgstr "Activa la barra de herramientas <emph>Buscar</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158414\n"
|
|
"165\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150090\n"
|
|
"166\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
|
|
msgstr "Activa el diálogo <emph>Buscar y reemplazar</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148800\n"
|
|
"167\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+F"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149527\n"
|
|
"168\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Searches for the last entered search term."
|
|
msgstr "Busca el último término de búsqueda introducido."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154198\n"
|
|
"48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Mayús+J</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150567\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Intercambia entre las vistas de pantalla completa y normal en Writer o Calc</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151049\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+R"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148462\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Redraws the document view."
|
|
msgstr "Vuelve a dibujar la vista del documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149035\n"
|
|
"349\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150665\n"
|
|
"350\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
|
|
msgstr "Activar o desactivar el cursor de selección en texto de sólo lectura."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149404\n"
|
|
"61\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145410\n"
|
|
"62\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Inicia la ayuda de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153697\n"
|
|
"152\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
|
|
msgstr "En la Ayuda de $[officename]: salta a la página principal de la Ayuda."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154951\n"
|
|
"63\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Mayús+F1</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153309\n"
|
|
"64\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ayuda contextual</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159220\n"
|
|
"292\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F2"
|
|
msgstr "Mayús+F2"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151241\n"
|
|
"293\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
|
|
msgstr "Activa la Ayuda activa para el comando seleccionado, el símbolo o el campo de control."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154532\n"
|
|
"180\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144506\n"
|
|
"179\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
|
|
msgstr "Coloca el foco en la siguiente subventana (por ejemplo, documento/vista de la fuente de datos)."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3144771\n"
|
|
"182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F6"
|
|
msgstr "Mayús+F6"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147075\n"
|
|
"181\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets focus in previous subwindow."
|
|
msgstr "Coloca el foco en la subventana anterior."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156191\n"
|
|
"294\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156172\n"
|
|
"295\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the first menu (File menu)"
|
|
msgstr "Activa el primer menú (menú Archivo)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159093\n"
|
|
"146\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Mayús+F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148606\n"
|
|
"147\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the context menu."
|
|
msgstr "Abre el menú contextual."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146871\n"
|
|
"68\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4 u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + F4"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3157978\n"
|
|
"69\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
|
|
msgstr "Cierra el documento actual (cierre de $[officename] al salir del documento que se haya abierto por última vez)."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149258\n"
|
|
"113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153966\n"
|
|
"114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exits application."
|
|
msgstr "Cierra la aplicación."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31541233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
|
|
msgstr "Atajos de teclado para editar o dar formato a documentos"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id31533672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id31560602\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
|
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149488\n"
|
|
"141\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149912\n"
|
|
"142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
|
|
msgstr "Si se coloca al comienzo de un encabezado, se inserta una ficha."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148573\n"
|
|
"289\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
|
|
msgstr "Tecla Entrar (si hay un objeto OLE seleccionado)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154162\n"
|
|
"288\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the selected OLE object."
|
|
msgstr "Activa el objeto OLE seleccionado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146990\n"
|
|
"290\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
|
|
msgstr "Tecla Entrar (si hay un objeto de dibujo o un objeto de texto seleccionado)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153839\n"
|
|
"291\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates text input mode."
|
|
msgstr "Activa el modo de entrada de texto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153538\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3166450\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cuts out the selected elements."
|
|
msgstr "Corta los elementos seleccionados."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155904\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148537\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Copies the selected items."
|
|
msgstr "Copia los elementos seleccionados."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156318\n"
|
|
"40\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147005\n"
|
|
"41\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pastes from the clipboard."
|
|
msgstr "Pega desde el portapapeles."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id071620091225295\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús+V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id0716200912253022\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
|
|
msgstr "Pegue el texto sin formato en del portapapeles. El texto esta pegado usando el formato que existe en el punto de inserción."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10F47\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+V"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10F4B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
|
|
msgstr "Abre el diálogo <emph>Pegado especial</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153789\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155581\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects all."
|
|
msgstr "Lo selecciona todo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149738\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149816\n"
|
|
"45\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Undoes last action."
|
|
msgstr "Deshace la última acción."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147095\n"
|
|
"351\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Mayús+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150345\n"
|
|
"352\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Redoes last action."
|
|
msgstr "Rehace la última acción."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id7297280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Y"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id8709677\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Repeats last command."
|
|
msgstr "Repite la última orden."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145588\n"
|
|
"90\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148753\n"
|
|
"91\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
|
|
msgstr "El área seleccionada adopta el atributo <emph>Cursiva</emph>. Si el cursor se encuentra en una palabra, la palabra también se mostrará en cursiva."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3166428\n"
|
|
"92\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150490\n"
|
|
"93\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
|
|
msgstr "El área seleccionada adopta el atributo <emph>Negrita</emph>. Si el cursor se encuentra en una palabra, ésta se mostrará en negrita."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154815\n"
|
|
"94\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153228\n"
|
|
"95\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
|
|
msgstr "El área seleccionada adopta el atributo <emph>Subrayado</emph>. Si el cursor se encuentra en una palabra, ésta se muestra en subrayado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10BC0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + M"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN10BE8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
|
|
msgstr "Elimina el formato directo del texto o los objetos seleccionados (como en <emph>Formato ▸ Limpiar formato directo</emph>)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153288\n"
|
|
"287\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas en Gallery"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156308\n"
|
|
"286\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149440\n"
|
|
"285\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149971\n"
|
|
"284\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153110\n"
|
|
"283\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves between areas."
|
|
msgstr "Desplazamientos entre áreas."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148971\n"
|
|
"282\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Mayús+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154059\n"
|
|
"281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves between areas (backwards)"
|
|
msgstr "Desplazarse entre áreas (hacia atrás)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152368\n"
|
|
"280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas dentro del área Nuevo tema de Gallery:"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN11555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1155B\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159192\n"
|
|
"279\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Flecha arriba"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152540\n"
|
|
"278\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selection up one."
|
|
msgstr "Mueve la selección una posición arriba."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150892\n"
|
|
"277\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Flecha abajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151004\n"
|
|
"276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selection down."
|
|
msgstr "Mueve la selección abajo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153976\n"
|
|
"275\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146894\n"
|
|
"274\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Properties dialog."
|
|
msgstr "Abre el diálogo Propiedades."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148652\n"
|
|
"273\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Mayús+F10"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153250\n"
|
|
"272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens a context menu."
|
|
msgstr "Abre un menú contextual."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155614\n"
|
|
"271\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150099\n"
|
|
"270\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refreshes the selected theme."
|
|
msgstr "Actualiza el tema seleccionado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145755\n"
|
|
"269\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146776\n"
|
|
"268\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
|
msgstr "Abre el diálogo <emph>Introducir título</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154642\n"
|
|
"267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153653\n"
|
|
"266\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes the selected theme."
|
|
msgstr "Borra el tema seleccionado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155946\n"
|
|
"265\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insertar"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145372\n"
|
|
"264\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a new theme"
|
|
msgstr "Inserta un tema nuevo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150633\n"
|
|
"263\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas en el área de previsualización de Gallery:"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN116D6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN116DC\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149343\n"
|
|
"262\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Incicio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153241\n"
|
|
"261\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps to the first entry."
|
|
msgstr "Salta a la primera entrada."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148809\n"
|
|
"260\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3148902\n"
|
|
"259\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps to the last entry."
|
|
msgstr "Salta a la última entrada."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149382\n"
|
|
"258\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "Flecha izquierda"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150048\n"
|
|
"257\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
|
|
msgstr "Selecciona el elemento de la Galería siguiente que hay a la izquierda."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152926\n"
|
|
"256\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "Flecha derecha"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153802\n"
|
|
"255\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
|
|
msgstr "Selecciona el elemento de la Galería siguiente que hay a la derecha."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150776\n"
|
|
"254\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Flecha arriba"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149800\n"
|
|
"253\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element above."
|
|
msgstr "Selecciona el elemento de Galería siguiente que hay arriba."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147517\n"
|
|
"252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "Flecha abajo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151223\n"
|
|
"251\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Gallery element below."
|
|
msgstr "Selecciona el elemento de Galería siguiente que viene a continuación."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145602\n"
|
|
"250\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Página arriba"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3147081\n"
|
|
"249\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Scroll up one screen."
|
|
msgstr "Subir una pantalla."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153045\n"
|
|
"355\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "RePág"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150411\n"
|
|
"248\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Scroll down one screen."
|
|
msgstr "Baja una pantalla."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147278\n"
|
|
"246\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Ins"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153614\n"
|
|
"245\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
|
|
msgstr "Inserta el objeto seleccionado en el documento actual como objeto vinculado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155345\n"
|
|
"244\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153608\n"
|
|
"243\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
|
|
msgstr "Inserta el objeto seleccionado en el documento actual como copia."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3143278\n"
|
|
"242\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + T"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3156370\n"
|
|
"241\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
|
msgstr "Abre el diálogo <emph>Introducir título</emph>."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145114\n"
|
|
"240\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146107\n"
|
|
"239\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Alterna entre la vista de temas y la vista de objetos."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147552\n"
|
|
"238\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Tecla Espacio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145324\n"
|
|
"237\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Alterna entre la vista de temas y la vista de objetos."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148978\n"
|
|
"236\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155743\n"
|
|
"235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches between themes view and object view."
|
|
msgstr "Alterna entre la vista de temas y la vista de objetos."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154108\n"
|
|
"234\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Step backward (only in object view)"
|
|
msgstr "Retroceso (sólo en la visualización de objetos)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153294\n"
|
|
"233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switches back to main overview."
|
|
msgstr "Vuelve a la información general principal."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149722\n"
|
|
"330\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
|
|
msgstr "Seleccionando Filas y Columnas en una Tabla de Base de Datos (abierto por F4)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN11906\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1190C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150963\n"
|
|
"331\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Tecla Espacio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3146883\n"
|
|
"332\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
|
|
msgstr "Modifica la selección de la fila, a exepción de cuando la fila se encuentra en modo Edición."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149787\n"
|
|
"333\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra espaciadora"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149028\n"
|
|
"334\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Toggles row selection"
|
|
msgstr "Altera la selección de la fila"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147482\n"
|
|
"335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Spacebar"
|
|
msgstr "Mayús+Barra espaciadora"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149319\n"
|
|
"336\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the current column"
|
|
msgstr "Selecciona la columna actual"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id1418805\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id1743522\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves pointer to the first row"
|
|
msgstr "Mueve el puntero a la primer fila"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id5994140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pág"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id7870113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves pointer to the last row"
|
|
msgstr "Mueve puntero a la última fila"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147411\n"
|
|
"230\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
|
|
msgstr "Combinación de teclas para los objetos de dibujo"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN1199F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_idN119A5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149684\n"
|
|
"229\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "Seleccione la barra de herramientas con F6. Con las teclas flecha abajo y derecha, seleccione un icono de barra de herramientas y pulse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entrar"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155994\n"
|
|
"228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a Drawing Object."
|
|
msgstr "Inserta un objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150264\n"
|
|
"227\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
|
|
msgstr "Seleccione el documento con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 y pulse la tecla Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154055\n"
|
|
"226\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects a Drawing Object."
|
|
msgstr "Selecciona un objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149242\n"
|
|
"225\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3157902\n"
|
|
"224\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the next Drawing Object."
|
|
msgstr "Selecciona el objeto de dibujo siguiente."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149349\n"
|
|
"223\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Mayús+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150836\n"
|
|
"222\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the previous Drawing Object."
|
|
msgstr "Selecciona el objeto de dibujo anterior."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3109846\n"
|
|
"221\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154276\n"
|
|
"220\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the first Drawing Object."
|
|
msgstr "Selecciona el primer objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145829\n"
|
|
"219\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3161664\n"
|
|
"218\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the last Drawing Object."
|
|
msgstr "Selecciona el último objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153099\n"
|
|
"217\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149009\n"
|
|
"216\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ends Drawing Object selection."
|
|
msgstr "Finaliza la selección de Objetos de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156271\n"
|
|
"338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
|
|
msgstr "Esc (en el modo Selección, con agarraderas)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152818\n"
|
|
"339\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
|
|
msgstr "Finalizar el modo de selección con agarraderas y regresar al modo de selección del objeto."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151258\n"
|
|
"192\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
|
|
msgstr "Flecha arriba/abajo/izquierda/derecha"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159162\n"
|
|
"191\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
|
msgstr "Desplazamiento del punto seleccionado (las funciones de la cuadrícula están desactivadas por el momento, sólo los puntos finales encajan)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3146874\n"
|
|
"213\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha arriba/abajo/izquierda/derecha"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3144422\n"
|
|
"212\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
|
|
msgstr "Desplaza el objeto de dibujo seleccionado en un píxel (en el modo selección)."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153386\n"
|
|
"211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
|
|
msgstr "Modifica el tamaño de un objeto de dibujo (en el modo selección con agarraderas)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145306\n"
|
|
"210\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
|
|
msgstr "Rota un objeto de dibujo (en el modo Rotación)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3159244\n"
|
|
"209\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
|
|
msgstr "Abre el diálogo de propiedades de un objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150763\n"
|
|
"208\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
|
|
msgstr "Activa el modo de selección de puntos para el objeto de dibujo seleccionado."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153580\n"
|
|
"207\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spacebar"
|
|
msgstr "Tecla Espacio"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3153053\n"
|
|
"206\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
|
|
msgstr "Seleccione un punto de un objeto de dibujo (en modo de selección de puntos) / Cancele la selección."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145629\n"
|
|
"205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The selected point blinks once per second."
|
|
msgstr "El punto seleccionado centellea cada segundo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148624\n"
|
|
"204\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Spacebar"
|
|
msgstr "Mayús+Barra espaciadora"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3154842\n"
|
|
"203\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
|
|
msgstr "Seleccione un punto adicional en modo de selección de puntos."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147424\n"
|
|
"202\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152955\n"
|
|
"201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
|
msgstr "Selección del siguiente punto en el objeto de dibujo (modo Selección de punto)."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149753\n"
|
|
"200\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
|
|
msgstr "En el modo Rotación también se puede seleccionar el punto de rotación."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147233\n"
|
|
"199\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3151296\n"
|
|
"198\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
|
msgstr "Selección del punto previo de un objeto de dibujo (modo de Selección Punto)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150933\n"
|
|
"340\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3145662\n"
|
|
"341\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
|
|
msgstr "Se coloca un nuevo objeto de dibujo de tamaño predeterminado en el centro de la visualización actual."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3147563\n"
|
|
"342\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrar en el ícono Selección"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3150860\n"
|
|
"343\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Activates the first drawing object in the document."
|
|
msgstr "Activa el primer objeto de dibujo del documento."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154569\n"
|
|
"196\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3149994\n"
|
|
"195\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
|
|
msgstr "Finalizar el modo Selección de punto, a continuación se selecciona el objeto de dibujo."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3155512\n"
|
|
"193\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
|
|
msgstr "Editar el punto de un objeto de dibujo (modo Edición de punto)"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148580\n"
|
|
"344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Any text or numerical key"
|
|
msgstr "Cualquier texto o tecla numérica"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id3152918\n"
|
|
"345\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
|
|
msgstr "Si existe un objeto de dibujo seleccionado, pasa al modo de Edición y coloca el cursor al final del texto en el objeto de dibujo. Se inserta un carácter imprimible."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id2693563\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha arriba/abajo/izquierda/derecha"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id8308969\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The position of the object's center is fixed."
|
|
msgstr "La posición del centro del objeto es fija."
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id526444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
|
|
msgstr "Tecla Mayús al crear o escalar un objeto gráfico"
|
|
|
|
#: 01010000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01010000.xhp\n"
|
|
"par_id4939725\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
|
|
msgstr "La razón de la anchura y la altura del objeto es fija."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Database Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de acceso directo de bases de datos"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"bm_id3149809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>teclas de acceso directo;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;teclas de acceso directo</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149809\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Combinaciones de teclas para bases de datos</link></variable>"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152462\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
|
|
msgstr "A continuación una lista de las combinaciones de teclas disponibles dentro de las bases de datos."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147350\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
|
|
msgstr "Las <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">combinaciones de teclas de $[officename]</link> generales también son válidas."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3159155\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut keys for databases"
|
|
msgstr "Combinaciones de teclas en las bases de datos"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149378\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the query design"
|
|
msgstr "En el diseño consulta"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148389\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151051\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149417\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155852\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jump between the query design areas."
|
|
msgstr "Salta entre las áreas del diseño de consulta."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149583\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supr"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150593\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Deletes a table from the query design."
|
|
msgstr "Elimina una tabla del diseño de consulta."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148879\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145645\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selects the connection line."
|
|
msgstr "Selecciona la línea de conexión."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3157975\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+F10"
|
|
msgstr "Mayús+F10"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150418\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the context menu."
|
|
msgstr "Abre el menú contextual."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151318\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F4"
|
|
msgstr "F4"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3157846\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id8985259\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F5"
|
|
msgstr "F5"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id336313\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Ejecutar consulta"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id5499435\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F7"
|
|
msgstr "F7"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id346995\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add table or query"
|
|
msgstr "Agregar tabla o consulta"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3149403\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Control Properties Window"
|
|
msgstr "Ventana Propiedades de control"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN1075E\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN10764\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153510\n"
|
|
"20\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha abajo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3148572\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the combo box."
|
|
msgstr "Abre el campo combinado."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3151205\n"
|
|
"22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Flecha arriba"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145302\n"
|
|
"23\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Closes the combo box."
|
|
msgstr "Cierra el campo combinado"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3158416\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Enter"
|
|
msgstr "Mayús+Entrar"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153948\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts a new line."
|
|
msgstr "Inserta una nueva línea"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150327\n"
|
|
"26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Up arrow"
|
|
msgstr "Flecha arriba"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145168\n"
|
|
"27\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Positions the cursor in the previous line."
|
|
msgstr "Sitúa el cursor en la línea anterior."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3157866\n"
|
|
"28\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Down arrow"
|
|
msgstr "Flecha abajo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3154480\n"
|
|
"29\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Puts the cursor into the next line."
|
|
msgstr "Sitúa el cursor en la línea siguiente."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154756\n"
|
|
"30\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152962\n"
|
|
"31\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
|
|
msgstr "Completa la entrada en el campo y sitúa el cursor en el campo siguiente."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3155766\n"
|
|
"57\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149018\n"
|
|
"58\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
|
|
msgstr "Sitúa el foco (si no está en el modo diseño) en el primer campo de control. El primer campo corresponde al primer campo de la lista del navegador de formulario."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148996\n"
|
|
"32\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
|
|
msgstr "Teclas de acceso directo para crear diálogos básicos"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN1089C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr "Teclas de atajo"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN108A2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156054\n"
|
|
"33\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3150389\n"
|
|
"34\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps between tabs."
|
|
msgstr "Salta entre los tabuladores."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3156384\n"
|
|
"35\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Av Pág"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151251\n"
|
|
"36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jumps between tabs."
|
|
msgstr "Salta entre los tabuladores."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3145297\n"
|
|
"37\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "F6"
|
|
msgstr "F6"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3151016\n"
|
|
"38\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Jump between windows."
|
|
msgstr "Salta entre las ventanas."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153965\n"
|
|
"39\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3153535\n"
|
|
"40\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection of the control fields."
|
|
msgstr "Selección de los campos de control."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3152484\n"
|
|
"41\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+Tab"
|
|
msgstr "Mayús+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3149257\n"
|
|
"42\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
|
|
msgstr "Selección de los campos de control en dirección contraria."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154967\n"
|
|
"43\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147255\n"
|
|
"44\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserts the selected control."
|
|
msgstr "Inserta el campo de control seleccionado."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3163726\n"
|
|
"45\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Arrow key"
|
|
msgstr "Tecla de flecha"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_idN109BA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Inicio"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3145791\n"
|
|
"46\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
|
|
msgstr "Desplaza el campo de control seleccionado en pasos de 1mm en la dirección respectiva. En el modo Editar puntos, modifica el tamaño del campo de control seleccionado."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3154665\n"
|
|
"49\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3155581\n"
|
|
"50\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
|
|
msgstr "En el modo Editar punto, salta a la siguiente agarradera."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3150208\n"
|
|
"51\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3147506\n"
|
|
"52\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
|
|
msgstr "En el modo Editar punto, salta a la agarradera anterior."
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153231\n"
|
|
"53\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: 01020000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"01020000.xhp\n"
|
|
"par_id3152969\n"
|
|
"54\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Leaves the current selection."
|
|
msgstr "Abandona la selección actual."
|