3617 lines
129 KiB
Plaintext
3617 lines
129 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#. naSFZ
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Scripts"
|
||
msgstr "„Python“ skriptai"
|
||
|
||
#. 9RJv6
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"bm_id491543348147708\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>makrokomandos;Python skriptai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>skriptai;Python</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. vAoRU
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python skriptai žinynas</link></variable>"
|
||
|
||
#. snE38
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id3153894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME suteikia Aplikacijų programavimo sąsają (angl. API), kuri leidžia kontroliuoti $[officename] komponentus su skirtingomis programavimo kalbomis, naudojant $[officename] Programavimo komplektą (angl. SDK). Daugiau informacijos apie $[officename] API ir SDK galite rasti <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||
|
||
#. 9EUoJ
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id3147226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
|
||
msgstr "Ši žinyno sekcija paaiškina populiariausias Python skripto funkcijas %PRODUCTNAME. Daugiau išsamesnės informacijos galite rasti <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Python dizaino ir programavimo programos</link> Vikyje."
|
||
|
||
#. FjaiD
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Dirbama su Python skriptais %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. mQFKb
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"N0102\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Galite vykdykite Python skriptus pasirinkdami <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>. Skriptų redagavimas gali būti atliktas su jūsų pasirinkta tekstų rengykle. Python skriptai yra skirtingose vietose. Galite remtis programavimo pavyzdžiais makrokomandoms iliustruojant kaip vykdyti Python interaktyvią konsolę iš %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. nytCF
|
||
#: main0000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0000.xhp\n"
|
||
"par_id131568902936659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. naZBV
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python to Basic"
|
||
msgstr "Python kalba į Basic kalbą"
|
||
|
||
#. dkYtk
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python kalba;Kreipiamasi į Basic kalbą</bookmark_value><bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. rGfKE
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Kreipiamasi į Basic kalbos makrokomandas iš Python kalbos</link></variable>"
|
||
|
||
#. XzJcA
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
|
||
msgstr "Galite kreiptis į %PRODUCTNAME Basic kalbos makrokomandas iš Python kalbos skriptų ir tada pastebimos galimybės gali būti įgautos, tokios kaip:"
|
||
|
||
#. ehCg3
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
|
||
msgstr "Paprastos registravimo priemonės iš <literal>Access2Base</literal> bibliotekos sekimo pulto"
|
||
|
||
#. HhDdS
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
|
||
msgstr "<literal>Įvedimo langelio</literal> ir <literal>Žinutės langelio</literal> ekrano I/O funkcijos pagal Basic kalbą lengvesniam Python kalbos kūrimui,"
|
||
|
||
#. DzFBB
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
|
||
msgstr "<literal>Xray</literal> iškvietos pertraukia Python kalbos skripto vykdymą, kad pagelbėtų kintamųjų apžiūrą."
|
||
|
||
#. fDXhz
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gn9Bv
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
|
||
msgstr "Yra rekomenduojama turėti supratimą Python kalbos standartiniams moduliams ir %PRODUCTNAME API funkcijoms, kad atlikti vidinės kalbos iškvietas iš Python į Basic, JavaScript kalbas arba bet kokią kitą skripto vykdyklę."
|
||
|
||
#. Sffwq
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NcuDF
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
|
||
msgstr "Atgaunami %PRODUCTNAME Basic kalbos skriptai"
|
||
|
||
#. yiTqz
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic kalbos makrokomandos gali būti asmeninės, bendros arba įterptos į dokumentus. Norint juos vykdyti, Python kalbos laikas turi būti aprūpintas Basic kalbos makrokomandų vietomis. Realizuojant <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> sąsają, paleidžiama užklausa vykdomų skriptų:"
|
||
|
||
#. w4UAs
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Atgaunami Basic kalbos skriptai </bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Vykdomi Basic kalbos skriptai </bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Atgaunami Basic kalbos skriptai</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. iu5YW
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
|
||
msgstr "„Paimkite Basic kalbos skripto objektą prieš iškvietą.“"
|
||
|
||
#. PnPTm
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
|
||
msgstr "Vykdomi %PRODUCTNAME Basic kalbos skriptai"
|
||
|
||
#. GNDbf
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0364ndx\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Vykdomi Basic kalbos skriptai</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 7BfDh
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ programinės įrangos dokumentacija, skirta<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> sąsajos informacija vidinių kalbų susitarimams. Funkcijų aprašams reikia trijų masyvų:"
|
||
|
||
#. UDhtt
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
|
||
msgstr "pirmieji kviečiamos programos argumentų sąrašai"
|
||
|
||
#. A9CMY
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the second identifies modified arguments"
|
||
msgstr "antrasis nurodo modifikuotus argumentus"
|
||
|
||
#. v3GcD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0367\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "the third stores the return values"
|
||
msgstr "trečiasis skirtas grąžinamoms reikšmėms laikyti"
|
||
|
||
#. TeGwy
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Syntax"
|
||
msgstr "Pitono sintaksė"
|
||
|
||
#. oWBhX
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
|
||
msgstr "Pavieniai pavyzdžiai arba pasidalinti skriptai"
|
||
|
||
#. nyNGG
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
|
||
msgstr "Pavyzdžių <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">įvedimo/išvedimo ekranuose</link> detalizavimas lyginat Pitono ir „Basic“ kreipinius. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Dokumentų įvykių stebėjimas\">Monitoring Document Events</link> iliustruoja *args Pitono argumentų idiomų naudojimą spausdinant parametrų kintamojo numerį į <literal>Access2Base</literal> į konsolės registracijos dialogo langą."
|
||
|
||
#. dt25D
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0374\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
|
||
msgstr "Kūrimo metu galite pertraukti Pitono skripo vykdymą naudodami <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">„Xray“ plėtinį</link>. Šitaip tikriname UNO objektų savybes ir metodus. APSO plėtinio derintuvė leidžia objektų introspekciją naudojant arba „Xray“, arba MRI plėtinius."
|
||
|
||
#. F8dF9
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0378\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
|
||
msgstr "Dokumentuose įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. EmqHD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
||
msgstr "<literal>*args</literal>Suprastinta Pitono sintaksė gali būti naudojama kartu su „%PRODUCTNAME Basic“ programomis, kurios leidžia argumentų kintamojo numerį. Pitono funkcijos<literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> iškviečia „Basic “ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> funkcijų kopijas, tam naudojant minėtą <literal>getBasicScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuojamas."
|
||
|
||
#. ej8XP
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
|
||
|
||
#. RJuGD
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Nurodyto numerio reiškinio suma (SUM).\"\"\""
|
||
|
||
#. aPmSn
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0402\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
|
||
msgstr "▸%PRODUCTNAME Basic“ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> dokumentuotos programos leidžia naudoti argumentų kintamojo numerį. <literal>„Private“</literal> arba <literal>„Public“</literal> atributai įtakos neturi. Aiškumo dėlei argumentų tipas netikrinamas."
|
||
|
||
#. jHUxq
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Print item list of variable number '''"
|
||
msgstr "''' Kintamojo numerio spausdinamų vienetų sąrašas '''"
|
||
|
||
#. 3pFAj
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
|
||
msgstr "' visi CStr() konvertuojami argumentai priimti"
|
||
|
||
#. G9n5d
|
||
#: python_2_basic.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_2_basic.xhp\n"
|
||
"N0419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
|
||
msgstr "''' SUM – numerių kintamas sąrašas '''"
|
||
|
||
#. CDJo4
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opening a Dialog with Python"
|
||
msgstr "Atveriamas Pitono dialogo langas"
|
||
|
||
#. XWAwA
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Pitonas;dialogų langai</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. rXdUF
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Atveriamas Pitono dialogo langas</link></variable>"
|
||
|
||
#. MZJA9
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AbdfS
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "My Macros or Application Macros dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pcUEy
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ChW9B
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document embedded dialogs"
|
||
msgstr "Įterptųjų dokumentų dialogai"
|
||
|
||
#. uHH6H
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mMo7w
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Rodomas „doc“ dialogas \"\"\""
|
||
|
||
#. txExG
|
||
#: python_dialogs.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||
"N0381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
|
||
msgstr "Nurodoma į <literal>msgbox.py</literal>, esantį <literal>{installation}/program/</literal> Pitono dinaminių dialogų pavyzdžių kataloge."
|
||
|
||
#. zNyQB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Monitoring Document Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GyBAT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D6i78
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Listening to Document Events</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 9kSGW
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id641630582314861\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listening to document events can help in the following situations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NEQoZ
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id431630582396327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tror9
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id461630582396782\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xrRHB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id631630582394790\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fCNvj
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id601630582398998\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bXprs
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
|
||
msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> galima stebėti įvykius, kuriuos generuoja „% PRODUCTNAME“ dokumentai. Programų sąsajos (API) transliuotojai yra atsakingi už įvykių scenarijų iškvietimą. Skirtingai nuo kūrėjų, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie nenaudojami, dokumentų stebėjimo priemonėms šalia įjungtų įvykių scenarijų reikia tik dviejų būdų."
|
||
|
||
#. 6j5Bu
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Monitoring Document Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. VwSwW
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KgWvt
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BG7Xs
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "Naudojant Pitoną"
|
||
|
||
#. B4G2y
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bm_id721622446590963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eGKkK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0533\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
|
||
msgstr "Įvykių stebėjimas prasideda nuo objekto inicijavimo ir galiausiai sustoja, kai Pitonas paskelbia objektą. Apie esamus įvykius pranešama naudojant konsolę <literal>Access2Base</literal>."
|
||
|
||
#. mCDwK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i7waD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
|
||
|
||
#. 4k7DQ
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
|
||
msgstr "adaptuota pagal 'Pitono skriptas OnSave įvykiams' at"
|
||
|
||
#. AMBQD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0550\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
|
||
|
||
#. FNyTn
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
|
||
msgstr "''' ataskaita naudojant „Access2Base.Trace“ konsolę OR"
|
||
|
||
#. ops87
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
|
||
msgstr "pranešamas apie „Calc docs“ 1-ojo lakšto 1-ąjį stulpelį '''"
|
||
|
||
#. SUrHQ
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
|
||
msgstr "#self.row = 0 # tik „Calc“ documentams nėra komentarų"
|
||
|
||
#. bdxDG
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0560\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
|
||
msgstr "self.listen() # pradedama stebėti doc. events"
|
||
|
||
#. 8tXZv
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Rezultato doc. įvykiai „Calc“ skaičiuoklės 1-ame stulpelyje \"\"\""
|
||
|
||
#. HEByB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
|
||
msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew anksčiausiai"
|
||
|
||
#. eq9UC
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Pradėkite stebėti doc. įvykius \"\""
|
||
|
||
#. o7xSw
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
|
||
msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
|
||
|
||
#. jnyCD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
|
||
msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload vėliausiai (pasirinktinai)"
|
||
|
||
#. QiSAD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0581\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Stabdykite stebėti doc. įvykius \"\""
|
||
|
||
#. TyiYD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0583\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
|
||
msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
|
||
|
||
#. utJGT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Perima visus doc. įvykius \"\"\""
|
||
|
||
#. Xwnsi
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
|
||
msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # tik Calc docs"
|
||
|
||
#. rE9Ep
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0595\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Išleisti visas veiklas \"\"\""
|
||
|
||
#. XaEoP
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
|
||
msgstr "def OnLoad(*args): # 'Atverti dokumentą' įvykis"
|
||
|
||
#. PmjAB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CkJg4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
|
||
msgstr "def OnUnload(*args): # 'Dokumentas užvertas' įvykis"
|
||
|
||
#. KobNT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0605\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
|
||
msgstr "pass # (pasirinktinai) atliekama pašalinus"
|
||
|
||
#. xPosR
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0613\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
|
||
msgstr "(Back/Fore) antžeminė konsolė, skirta pranešti ar registruoti programos vykdymą."
|
||
|
||
#. Qph5m
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Spausdinkite elementų sąrašą į konsolę \"\"\""
|
||
|
||
#. nzjHS
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0622\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Pridėkite žurnalo pranešimą prie konsolės, pasirinktinis vartotojo raginimas \"\"\""
|
||
|
||
#. HDXPV
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0627\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Nustatykite žurnalo pranešimų apatinę ribą \"\"\""
|
||
|
||
#. fXnMH
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Rodyti konsolės turinį ar dialogą \"\"\""
|
||
|
||
#. mPJ3B
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Grab application-based Basic script '''"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2dfeg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
|
||
|
||
#. qNVD4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0648\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8pHCg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0649\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
|
||
|
||
#. QpCjq
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bm_id591622446367707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D5Lsi
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gGpkW
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"hd_id421630510141729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "controller.Events module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. rJX92
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bas_id431630567378062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PfRq6
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0655\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
|
||
msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Atverti dokumentą <<"
|
||
|
||
#. p8RfU
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bas_id371630509596674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. upGWH
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"hd_id721630511986813\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "controller.ConsoleLogger class module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AN8tn
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"par_id901630509435225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops upon document closure. <literal>StartAdapter</literal> routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2jXHB
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||
msgstr "' ADAPTER dizaino modelio objektas, kuris bus paruoštas įvykiui „Atverti dokumentą“"
|
||
|
||
#. ueeGx
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EQG8C
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' MEMBERS"
|
||
msgstr "' NARIAI"
|
||
|
||
#. r5AkD
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bas_id131630510956418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JaEhY
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' PROPERTIES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. aGuEg
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' System-dependent filename '''"
|
||
msgstr "''' Nuo sistemos priklausomas failo vardas '''"
|
||
|
||
#. kEEgf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0686\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' METHODS"
|
||
msgstr "' METODAI"
|
||
|
||
#. YMAtN
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0688\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Monitor document events '''"
|
||
msgstr "''' Dokumentinių įvykių stebėjimas '''"
|
||
|
||
#. cBx2G
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0701\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Initialize document events logging '''"
|
||
msgstr "''' Inicializuokite dokumento įvykių registravimą '''"
|
||
|
||
#. hxzE4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0705\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NkHa4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0714\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Terminate document events logging '''"
|
||
msgstr "''' Nutraukite dokumento įvykių registravimą '''"
|
||
|
||
#. JEve4
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GAD2E
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0719\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X8Kdh
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' EVENTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uVpJf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0723\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Your code for handled events goes here"
|
||
msgstr "' Čia nurodomas jūsų tvarkomų įvykių kodas"
|
||
|
||
#. AJJDf
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0724\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>_documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
|
||
|
||
#. b3qae
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Discovering Documents Events"
|
||
msgstr "Dokumentų renginių atradimas"
|
||
|
||
#. Ys35P
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"bm_id681622445958242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. BDj9Q
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0726\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
|
||
msgstr "Transliuotojo API objektas pateikia įvykių, už kuriuos yra atsakingas, sąrašą:"
|
||
|
||
#. Z2BhT
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0727\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "Naudojant „Python\""
|
||
|
||
#. 8PCHK
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0734\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Rodyti dokumento įvykius \"\"\""
|
||
|
||
#. SECnV
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
|
||
msgstr "DisplayAvailableEvents() adaptavo A. Pitonyak"
|
||
|
||
#. wXN8p
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0747\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
|
||
msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternatyvus „Python“ skripto organizacijos (APSO)</link> plėtinys naudojamas įvykių informacijai pateikti ekrane."
|
||
|
||
#. kgY8m
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
|
||
|
||
#. KjotC
|
||
#: python_document_events.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_document_events.xhp\n"
|
||
"N0750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Display document events '''"
|
||
msgstr "''' Rodyti dokumentinius įvykius '''"
|
||
|
||
#. upkPP
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python examples"
|
||
msgstr "„Python“ pavyzdžiai"
|
||
|
||
#. Etrfb
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"bm_id20191031405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;pavyzdžiai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;apvalkalas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sesija</bookmark_value> <bookmark_value>Python;ekrano įvestis ir išvestis</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 2vmkq
|
||
#: python_examples.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_examples.xhp\n"
|
||
"hd_id201901031407\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
|
||
|
||
#. xkeov
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating A Dialog Handler"
|
||
msgstr "Dialogo tvarkytuvo sukūrimas"
|
||
|
||
#. WeSDk
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0664\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. MQUtw
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0665\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Dialogo tvarkytuvo sukūrimas</link></variable>"
|
||
|
||
#. AxGAd
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
|
||
msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Makrokomandų priskyrimas įvykiams\"> makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> arba <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"sukuriant įvykių klausytojus\"> kuriant įvykių klausytojus</link>, galima naudoti dialogo langų tvarkykles, kurių principas yra nustatyti UNO raktinius žodžius ar metodus, kurie yra susieti su stebimais įvykiais. Įvykių tvarkytojas yra atsakingas už metodų vykdymą naudojant <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name> </literal> protokolą. Skirtingai nuo dalyvių, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie ir nenaudojami, dialogo tvarkyklėms reikia tik dviejų metodų virš esamų valdymo skriptų."
|
||
|
||
#. Waa56
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The advantages of this approach are:"
|
||
msgstr "Šio požiūrio pranašumai yra šie:"
|
||
|
||
#. bBbcE
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
|
||
msgstr "Jis supakuoja kodą įvykių valdomoms makrokomandoms tvarkyti,"
|
||
|
||
#. NCGBC
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
|
||
msgstr "jis dekoreliuoja įvykius iš makrokomandų pavadinimų, o tai palengvina priežiūrą ar atnaujinimus, ypač perkeliant makrokomandas ar modulius."
|
||
|
||
#. WETAj
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
|
||
msgstr "Šis mechanizmas yra iliustruojamas „Basic“ ir „Python“ kalboms naudojant importuotą dialogo <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> kopiją. Aiškumo sumetimais išimčių tvarkymas ir lokalizavimas praleidžiami."
|
||
|
||
#. qfJEk
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Assigning Dialog methods"
|
||
msgstr "Dialogo metodų priskyrimas"
|
||
|
||
#. 46GAC
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
|
||
msgstr "Exportuoti <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialogą ir importuoti jį į <literal>MyLib</literal> taikomąją biblioteką."
|
||
|
||
#. QKmBa
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogo tvarkytuvės</link> valdymo savybių srityje naudokite skirtuką „Įvykiai“, kad pakeistumėte makrokomandas komponentų priskyrimais, ir numatytuose metoduose įveskite pavadinimus:"
|
||
|
||
#. qNEVD
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
|
||
msgstr "Nustatykite <literal>Persiųsti į failą</literal> dialogo mygtuko komponento metodo vardą <literal>_dump2File</literal>"
|
||
|
||
#. t65Et
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
|
||
msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>txtTracelog</literal> paspausto mygtuko ir paspausto pelės klavišo įvykių komponentų metodų vardus <literal>_openHelp</literal>"
|
||
|
||
#. WMZBj
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0676\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
|
||
msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>Gerai</literal> mygtuko, gaunančio židinio įvykio komponento metodą, pavadinimą <literal>onOkHasfocus</literal>"
|
||
|
||
#. Joqhs
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
|
||
msgstr "Įvykiuose, kuriems priskirti veiksmai, turėtų būti paminėtas <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protokolas."
|
||
|
||
#. BTnaF
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating the handler"
|
||
msgstr "Tvarkyklės kūrimas"
|
||
|
||
#. nHvEi
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
|
||
msgstr "<literal>createDialogWithHandler</literal> metodo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> paslauga naudojama dialogui nustatyti ir jam tvarkyti. Tvarkytuvas valdo įgyvendinimo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> sąsają."
|
||
|
||
#. 2CCEz
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
|
||
msgstr "Visi komponentų metodų pavadinimai turi būti išreikštai aprašyti naudojant dialogo tvarkytuvą."
|
||
|
||
#. kBAiZ
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0681\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "Naudojant „Python\""
|
||
|
||
#. rUiYd
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0682\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
|
||
msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra kompiuteryje."
|
||
|
||
#. FyaBp
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0692\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Access2Base konsolės tvarkytuvas \"\"\""
|
||
|
||
#. dugqK
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
|
||
msgstr "''' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
|
||
|
||
#. 5Cysb
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0716\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
|
||
|
||
#. C9pNa
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0729\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Ugly MsgBox '''"
|
||
msgstr "''' Negražus MsgBox '''"
|
||
|
||
#. zcjmD
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0740\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
|
||
msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
|
||
|
||
#. 63rxz
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0741\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
|
||
msgstr "Nurodoma į <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">„Python“ kreipinių į „%PRODUCTNAME Basic“</link> tinklalapį, esantį <literal>getBasicScript</literal> paprogramės apraše ir teikiant išsamesnę informaciją apie skriptų vykdymą keliomis kalbomis."
|
||
|
||
#. b6xGw
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
|
||
|
||
#. 5N3MV
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0743\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
|
||
msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra įterptas į dokumentą ir jį taip pat galima rasti kompiuteryje."
|
||
|
||
#. Ahwda
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
|
||
msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialogas"
|
||
|
||
#. Cf88b
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0958c\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "method As String) As Boolean"
|
||
msgstr "metodas kaip eilutė) loginis"
|
||
|
||
#. j4aLN
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0770\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
|
||
msgstr "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialogas"
|
||
|
||
#. EBBRf
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0779\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
|
||
msgstr "' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
|
||
|
||
#. NF93B
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
|
||
msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
|
||
|
||
#. 4RevF
|
||
#: python_handler.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_handler.xhp\n"
|
||
"N0505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
|
||
|
||
#. Ur3DA
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "IDE for Python"
|
||
msgstr "„Python“ IDE"
|
||
|
||
#. ETCU9
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"bm_id761543349138561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativi Python skriptų Organizacija</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE – integruota programavimo aplinkat</bookmark_value> <bookmark_value>python;rengyklė</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. cANSA
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"hd_id151543348965464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Nustatant integruotą programavimo aplinką (IDE)„Python“ui</link></variable>"
|
||
|
||
#. k7syF
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"par_id541543348965465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
|
||
msgstr "Rašant „Python“ makrokomandas reikia papildomų konfigūravimo veiksmų norint nustatyti pasirinktą IDE."
|
||
|
||
#. NGxNi
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"N0106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Skirtingai nuo „% PRODUCTNAME Basic“ kalbos makrokomandų kūrimo, norint sukurti „Python“ scenarijus, skirtus „% PRODUCTNAME“, reikia sukonfigūruoti išorinę integruotą programavimo aplinką (IDE). Galimos kelios IDE, kurios skiriamos nuo pradedančiųjų iki pažengusių „Python“ proghramuotojų. Naudodami „Python IDE“ programuotojai gali naudotis daugybe funkcijų, tokių kaip sintaksės paryškinimas, kodo eilučių laužymas, naršymas klasėse, kodo užbaigimas, standartinio kodavimo užtikrinimas, bandomoji plėtra, derinimas, versijų valdymas ir daug daugiau. Norėdami rasti išsamesnės informacijos naudokitės Wiki nuorodą <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Python programos projektavimas ir kūrimas\"> \"Python Applications\" projektavimas ir kūrimas </link> ir raste informacijos apie jūsų IDE ir susietumą su veikiančiu egzemplioriumi „% PRODUCTNAME“."
|
||
|
||
#. u2xio
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"hd_id761544698669786\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The APSO Extension"
|
||
msgstr "APSO plėtinys"
|
||
|
||
#. 4isF2
|
||
#: python_ide.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_ide.xhp\n"
|
||
"N0104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
|
||
msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\"> Alternatyvi „Python“ skriptų organizacijos (APSO)</link> sukurtas plėtinys palengvina „Python“ skriptų laidas, ypač kai jie skirti įterpimui į dokumentą. Naudodami APSO galite sukonfigūruoti pageidaujamą pirminio kodo tvarkytuvą, paleisti integruotą „Python“ apvalkalą ir derinti „Python“ skriptus. Egzistuoja plėtiniai, kurie padeda patikrinti savavališkus UNO objektus, žr. papildomą informaciją apie tokius plėtinius <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link>."
|
||
|
||
#. 5E2EV
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Importing Modules"
|
||
msgstr "„Python“: modulių importavimas"
|
||
|
||
#. gFTth
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0461\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;importas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Moduliai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;python kelias</bookmark_value> <bookmark_value>PythonBibliotekos</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 5QqdJ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0462\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importuojant „Python“ modulius</link></variable>"
|
||
|
||
#. VHAM5
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0463\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME Python“ skriptai yra trijų skirtingų rūšių, jie gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Jie laikomi skirtingose vietose, aprašytose <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\"> „Python“ skriptų organizavimas ir vieta </link>. Norint importuoti „Python“ modulius, vykdymo metu iš „Python“ turi būti žinomos jų vietos."
|
||
|
||
#. zMSfx
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0464\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
|
||
msgstr "Šis mechanizmas iliustruojamas failų sistemos moduliais ir dokumentais pagrįstais moduliais. Dėl aiškumo išimtys neaptariamos. Sąvokos biblioteka ar katalogas, skriptai ar moduliai vartojami pakaitomis. „Python“ makrokomanda reiškia funkciją modulio viduje."
|
||
|
||
#. GUdHS
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0465\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "Pastebėkite, kad <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> lokalus aplankas visuomet tyrinėjams, kai vykdoma „Python“ makrokomanda naudojant <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. fyFof
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0466\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "File System module import"
|
||
msgstr "Failo sistemos modulio importavimas"
|
||
|
||
#. SRZgQ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "User or Shared Modules"
|
||
msgstr "Vartotojo ar bendrinami moduliai"
|
||
|
||
#. NAJzP
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
|
||
msgstr "Asmeninius ir bendrinamus „Python“ skriptus galima importuoti, kai jų katalogai bus įtraukti į „Python“ vykdymo kelią. Daugiau informacijos apie praleistą „Session Class“ rasite tinklalapyje <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Seanso informacijos gavimas</link>."
|
||
|
||
#. A4v4U
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
|
||
msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Vartotojo skriptų vieta"
|
||
|
||
#. AAJUq
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
|
||
|
||
#. yFcur
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0476\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
|
||
msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' modulis yra user_lib kataloge"
|
||
|
||
#. 6KtvD
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Your code follows here"
|
||
msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
|
||
|
||
#. G8bHh
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
|
||
msgstr "Šis „Python“ pavyzdys pateikia vietinį XSCRIPTCONTEXT kintamąjį importuotam moduliui:"
|
||
|
||
#. uwiPp
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0483\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
|
||
msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Bendrinamų skriptų vieta"
|
||
|
||
#. HugAN
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
|
||
|
||
#. zGybv
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
|
||
msgstr "iš IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' eina su bendrinamu „Python“ scriptu."
|
||
|
||
#. VoPZU
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0488\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Your code follows here"
|
||
msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
|
||
|
||
#. AH3MT
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Installation Modules for Applications"
|
||
msgstr "Programos diegimo moduliai"
|
||
|
||
#. VFZdV
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0490\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
|
||
msgstr "Skirtingai nuo asmeninių ir bendrinamų scenarijų, „% PRODUCTNAME“ diegimo skriptus galima importuoti bet kuriuo metu. Šalia <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> „%PRODUCTNAME Python“ modulių galima tiesiogiai importuoti kitus skriptus, esančius kataloge <literal><installation_path>/program</literal>, pvz., kaip šio <literal>msgbox</literal> modulio."
|
||
|
||
#. TnQ2j
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python shell:"
|
||
msgstr "Esant „Python“ apvakalui"
|
||
|
||
#. DDinb
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document Module Import"
|
||
msgstr "Importuojamas dokumento modulis"
|
||
|
||
#. AUzGt
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
|
||
msgstr "Toliau pavaizduotas įterptojo „Python“ dokumento modulio importavimas. Klaidų tvarkymas nėra išsamus. „Python“ vykdymo kelias atnaujinamas atvėrus dokumentą ir prieš jį užveriant. Norėdami sužinoti, kaip susieti „Python“ makrokomandas su dokumentų įvykiais, žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Įvykiais valdomos makrokomandos</link>."
|
||
|
||
#. APbCX
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0541\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Paruoškite „Python“ modulių importavimą, kai doc. įkraunamas \"\"\""
|
||
|
||
#. DJStg
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0542\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
|
||
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Ieškomam keliui pridėti katalogą"
|
||
|
||
#. tPsVb
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
|
||
msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Pridėti dir. & import screen_io"
|
||
|
||
#. KxLAs
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Išvalykite PYTHON_PATH, kai doc. užveriamas \"\"\""
|
||
|
||
#. siAC7
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0547\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
|
||
msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python vykdymo kelio valymas"
|
||
|
||
#. zajf5
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
|
||
msgstr "# Pastaba: šiame pavyzdyje importuoti moduliai lieka įkelti."
|
||
|
||
#. pKa7R
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0553\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
|
||
msgstr "\"\" \"\" Python bibliotekos įkrovimo programa ir modulių importuvas"
|
||
|
||
#. ruYCE
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
|
||
msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
|
||
|
||
#. 8gpRJ
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0556\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
|
||
msgstr "Prieiga: https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
|
||
|
||
#. T6bdz
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Patikrinkite vykdymo laiko modulių sąrašą \"\"\""
|
||
|
||
#. EFaRv
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0561\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Patikrinkite PYTHON_PATH turinį \"\"\""
|
||
|
||
#. fvFq9
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" pridėti katalogą prie PYTHON_PATH, importuoti įvardintą modulį \"\"\""
|
||
|
||
#. eCTGx
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" pašalinti katalogą iš PYTHON_PATH \"\"\""
|
||
|
||
#. 5xScE
|
||
#: python_import.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_import.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
|
||
msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Sukurti Python klausytojus</link> įvykiai valdomų makrokomandų pavyzdžiams."
|
||
|
||
#. 9BBze
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
|
||
msgstr "„Python“ klausytojai : Kuriami įvykių klausytojai"
|
||
|
||
#. ouQd3
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0385\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Pjc9z
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Įvykių dalyvių sukūrimas</link></variable>"
|
||
|
||
#. DGgrp
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0387\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
|
||
msgstr "Dialogų, dokumentų, formų ar grafinių valdiklių įvykiai gali būti susieti su makrokomandomis, kurios vadinamos įvykių programavimu. Dažniausias metodas susieti įvykius su makrokomandomis yra <literal>Įvykiai</literal> tab in <menuitem>Priemonės → Pritaikyta</menuitem> meniu ir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialogo tvarkytuvas</link> valdymo savybių nustatymas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogus…</menuitem> meniu."
|
||
|
||
#. Dd2YW
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0388\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
|
||
msgstr "Grafinius artefaktus, klaviatūros įvestis, pelės judesius ir kitas žmogaus ar mašinos sąveikas galima valdyti naudojant UNO agentus, kurie stebi vartotojo elgesį. Agentai yra dinamiškos programos kodo alternatyvos makrokomandoms. Galima sukurti tiek UNO agentų, kiek yra įvykių, kuriuos reikia stebėti. Vienas agentas taip pat gali valdyti kelis vartotojo sąsajos valdiklius."
|
||
|
||
#. UVzsE
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creating an event listener"
|
||
msgstr "Sukurti įvykių agentą"
|
||
|
||
#. knF23
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0390\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
|
||
msgstr "Agentai ausiejami su dialogo lange valdomais valdikliais, taip pat su dokumentų ar įvykių formavimu. Agentai taip pat naudojami kuriant vykdymo dialogo langus arba pridedant valdiklius prie dialogo langelio."
|
||
|
||
#. DwE8A
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
|
||
msgstr "Šiuo pavyzdžiu sukuriamas agentas, skirtas valdyti <literal>Mygtukas1</literal> dialogo lange <literal>Dialogas1</literal>, kuris yra <literal>Standartinis</literal> bibliotekoje."
|
||
|
||
#. Wsp8E
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0392\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "Naudojant „Python\""
|
||
|
||
#. pPjfw
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0405\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
|
||
msgstr "_MY_LABEL = '„Python“ agentai…'"
|
||
|
||
#. UJrnb
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
|
||
msgstr "MsgBox(\"Vartotojas dėkoja dialogui.\")"
|
||
|
||
#. XVRK7
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
|
||
msgstr "MsgBox(\"Vartotojas nutraukė dialogą.\")"
|
||
|
||
#. FUuHB
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0424\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
|
||
|
||
#. NeZcJ
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus \"\"\""
|
||
|
||
#. WK4DA
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
|
||
msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # privaloma paprogramė"
|
||
|
||
#. 9mtTR
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
|
||
msgstr "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> kataloge yra keletas mygtuko agentų pavyzdžių."
|
||
|
||
#. MgUyV
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0458\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
|
||
|
||
#. CCUMV
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0459d\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
|
||
msgstr "Const MY_LABEL = \"„Basic“ agentai…\""
|
||
|
||
#. eJe7e
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0478\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
|
||
msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Vartotojas įvertina dialogą.\",, \"Basic\""
|
||
|
||
#. KVrqd
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
|
||
msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Vartotojas nutraukia dialogą.\",, \"Basic\""
|
||
|
||
#. 9AeGf
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
|
||
msgstr "\"' Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus '\""
|
||
|
||
#. 5Arxo
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' your code goes here"
|
||
msgstr "' jūsų kodas eina čia"
|
||
|
||
#. AQA8b
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0498\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Other Event Listeners"
|
||
msgstr "Kitų įvykių agentai"
|
||
|
||
#. HsXBE
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
|
||
msgstr "Agentai paprastai programuoja drauge su <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialogo atvėrimas</link>. Galimi įvairūs agentų metodai, pavyzdžiui, dialogų įvykių tvarkytuvai arba dokumentų ar formų įvykių stebėsena."
|
||
|
||
#. Xyv2b
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0505\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
|
||
|
||
#. zKQhy
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Įvykių susiejimas su objektais</link>"
|
||
|
||
#. Xbxfm
|
||
#: python_listener.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_listener.xhp\n"
|
||
"N0509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
|
||
msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Documento įvykiai</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Formos įvykiai</link>."
|
||
|
||
#. GC8Ny
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Scripts Organization"
|
||
msgstr "„Python“ skriptų organizavimas"
|
||
|
||
#. KKGnc
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id391543358231021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">„Python“ skriptų organizavimas ir vieta</link></variable>"
|
||
|
||
#. rRufi
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id481636114810038\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. wGWz9
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id771543358231022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. b8iEG
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id771636279690940\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. JqG95
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id171636114787810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dbwvM
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id801636114790638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FU5EC
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id801636114808666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RnBRr
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id321636114854594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>My Macros:</emph> personal macros available for the %PRODUCTNAME user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. bDXrr
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id471636114847530\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Application Macros:</emph> system macros distributed with %PRODUCTNAME for every computer user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. kVY4C
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id191636114858218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. iEtmS
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id911544049584458\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Script Locations"
|
||
msgstr "„Python“ skriptų vieta"
|
||
|
||
#. cmghv
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id121551089455774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
|
||
msgstr "Nurodykite <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Gauti sesijos informaciją</link> tam, kad gautumėte prieigą prie „Python“ skriptų vietos."
|
||
|
||
#. GDrUs
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id591544049572647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Application Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. xBzRT
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id261544049064421\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
|
||
msgstr "Šioje vietoje (konteineryje) esančios makrokomandos buvo nukopijuotos naudojant diegimo programą ir yra prieinamos kiekvienam kompiuterio vartotojui, o bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas konteineryje. Norėdami įrašyti ar taisyti makrokomandas čia, jums reikia administratoriaus teisių."
|
||
|
||
#. M8CGu
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id861544210028670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ makrokomandų konteinerio vieta failų sistemoje priklauso nuo operacinės sistemos:"
|
||
|
||
#. GMBSF
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id191544210072242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
|
||
msgstr "Operacinei sistemai<emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
|
||
|
||
#. DV8TD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id61544210078654\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. 5sHwj
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id861544049692222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Mano makrokomandos"
|
||
|
||
#. aiMzD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id981544049055996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
|
||
msgstr "Šį konteinerį gali pasiekti tik „%PRODUCTNAME“ vartotojas. Bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas, laikomas konteineryje. Šioje vietoje esančios makrokomandos laikomos „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilyje."
|
||
|
||
#. wUjx4
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id341544210187846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
|
||
msgstr "Mano makrokomandų konteinerio vieta yra vartotojo erdvėje ir priklauso nuo operacinės sistemos:"
|
||
|
||
#. mhNtD
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id381544210213190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
|
||
msgstr "Operacinei sistemai <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
|
||
|
||
#. fQYPE
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id691544210219850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
|
||
msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
|
||
|
||
#. CSJC9
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id101544049707712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document macros"
|
||
msgstr "Documento makrokomandos"
|
||
|
||
#. FBmoB
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id31544049046497\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
|
||
msgstr "Dokumento makrokomandos yra įdėtos į dokumentą ir yra prieinamos tik tada, kai dokumentas yra atvertas."
|
||
|
||
#. qbVc9
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"hd_id171544049715310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Libraries, Modules and Macros"
|
||
msgstr "Bibliotekos, moduliai ir makrokomandos"
|
||
|
||
#. 24e7J
|
||
#: python_locations.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_locations.xhp\n"
|
||
"par_id181544209916707\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zcfxg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Platform class"
|
||
msgstr "Python : Platformos klasė"
|
||
|
||
#. jnNvg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0508\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Platforma;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Įrankiai;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. uMBGn
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0509\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Operacinės sistemos identifikavimas</link></variable>"
|
||
|
||
#. vqduy
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0510\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
|
||
msgstr "Operacinę sistemą galima nustatyti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbą."
|
||
|
||
#. gZrHC
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
|
||
msgstr "Savybė „ComputerName“ prieinama tik „Windows“ operacinei sistemai. „Basic“ kreipiniai į „Python“ makrokomandas padeda įveikti „% PRODUCTNAME Basic“ ribojimus."
|
||
|
||
#. sV6Fp
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Python class:"
|
||
msgstr "Naudojant „Python“ klasę:"
|
||
|
||
#. ikwcW
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0529\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Basic classmodule:"
|
||
msgstr "Naudojant „Basic“ klasės modulį:"
|
||
|
||
#. 7BpCv
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"NO529b\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ trūksta „MacOS X“ savęs atpažinimo. Platformos identifikavimas galimas naudojant „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają (API)."
|
||
|
||
#. tTyE5
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||
msgstr "' Grąžinti platformos vardą kaip \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||
|
||
#. AwTGx
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
|
||
msgstr "' Gauta iš \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" funkcijos"
|
||
|
||
#. jtA2N
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0564\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Pavyzdžiai:"
|
||
|
||
#. riK2q
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python"
|
||
msgstr "Naudojant „Python\""
|
||
|
||
#. FELjZ
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0567\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Platforma().isMacOSX) # objekto savybė</literal>"
|
||
|
||
#. dAWDs
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0569\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> input(Platforma().OSName) # objekto savybė</literal>"
|
||
|
||
#. MkpG4
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
|
||
msgstr "Iš <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
|
||
|
||
#. Qk6MM
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
|
||
|
||
#. Jkyqd
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
|
||
msgstr "Dim p kaip nauja platforma ' Platformos klasės pavyzdys"
|
||
|
||
#. HWYHg
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
|
||
msgstr "MsgBox p.isLinux ' objekto svybė"
|
||
|
||
#. 9FGEv
|
||
#: python_platform.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_platform.xhp\n"
|
||
"N0580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
|
||
msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' objekto savybės"
|
||
|
||
#. ej5WE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Programming with Python"
|
||
msgstr "Python : Programavimas „Python“ kalba"
|
||
|
||
#. g4R9j
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CU6JS
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"hd_id691546462755220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programavimas naudojant „Python“ skriptus</link></variable>"
|
||
|
||
#. BjiFe
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
|
||
msgstr "„Python“ makrokomanda yra funkcija .py faile, identifikuojama kaip modulis. Skirtingai nuo „%PRODUCTNAME Basic“ ir jo keliolikos <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objektų funkcijų ar paslaugų </link>, „Python“ makrokomandose naudojamas <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO vienas objektas, bendrinamas su „JavaScript“ ir „BeanShell“. <literal>g_exportedScript</literal> globaliame rinkinyje išreikštai nurodomos pasirenkamos makrokomandos iš modulio. „Python“ moduliai turi autonominę kodų logiką ir yra nepriklausomi vienas nuo kito."
|
||
|
||
#. 8Ri8m
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
|
||
msgstr "XSCRIPTCONTEXT globalus kintamasis"
|
||
|
||
#. xnRGE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
|
||
msgstr "Iš to globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> galima spręsti apie tikras pagrindines UNO galimybes. Atsižvelkite į „%PRODUCTNAME“ API norėdami gauti išsamų <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">XSCRIPTCONTEXT aprašą</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> metodo santrauka:"
|
||
|
||
#. U6KbS
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Methods"
|
||
msgstr "Metodai"
|
||
|
||
#. skMQF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašas"
|
||
|
||
#. onsBW
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mapped in Basic as"
|
||
msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
|
||
|
||
#. 54Nun
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The document reference on which the script can operate."
|
||
msgstr "Dokumento nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
|
||
|
||
#. CR7pv
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
|
||
msgstr "Darbalaukio nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
|
||
|
||
#. rAVfx
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
|
||
msgstr "Komponento kontekstas, kurį skriptas gali naudoti kurdamas kitus „uno“ komponentus."
|
||
|
||
#. 5wUcN
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
|
||
msgstr "<emph>Sveikas, pasauli</emph> ir <emph>Didžiosios raidės</emph> diegimo bendri skriptai iliustruoja su UNO susijusių makrokomandų globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> naudojimą."
|
||
|
||
#. RQgKR
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
|
||
msgstr "„Python“ standartinio išvedimo failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš meniu <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. <emph>Įvestis ir išvestis į ekraną</emph>."
|
||
|
||
#. WuGCs
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Module import"
|
||
msgstr "Modulio importas"
|
||
|
||
#. tBVP2
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
|
||
msgstr "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> nėra pateiktas importuojantiems moduliams."
|
||
|
||
#. dURCV
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekose yra klasės, paprogramės ir kintamieji, „Python“ moduliuose yra klasės, funkcijos ir kintamieji. Įprastos daugkartinio naudojimo „Python“ ar UNO funkcijų savybės turi būti laikomos naudojant <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Mano makrokomandos</link> <literal>(vartotojo profilis)/Scripts/python/pythonpath</literal>. „Python“ bibliotekos padeda organizuoti modulius, kad būtų išvengta modulių pavadinimų persidengimo. Importuokite <literal>uno.py</literal> į bendrinamus modulius."
|
||
|
||
#. a2xVe
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
|
||
msgstr "Naudojant modulį <literal>uno.py</literal> galima spręsti apie BASIC UNO galimybes. Naudokite <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">„Python“ interaktyvų apvalką</link> kad gautumėte išsamų modulio aprašą pasitelkus <literal>dir()</literal> ir <literal>help()</literal> „Python“ komandas."
|
||
|
||
#. Gi6iz
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcijos"
|
||
|
||
#. jFADb
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašas"
|
||
|
||
#. 6wDQn
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mapped in Basic as"
|
||
msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
|
||
|
||
#. 7prVF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
|
||
msgstr "Grąžina absoliutų failo URL iš nurodytų URL."
|
||
|
||
#. PE7AD
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
|
||
msgstr "Sukuria UNO struktūrą arba išimtį naudojant „typeName“."
|
||
|
||
#. FNPMc
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns a system path."
|
||
msgstr "Grąžina sistemos kelią."
|
||
|
||
#. sFbd9
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
|
||
msgstr "Grąžina konkrečios UNO išimties, struktūros ar sąsajos klasę."
|
||
|
||
#. qAbMv
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
|
||
msgstr "Pateikia UNO komponento kontekstą, naudojamą inicializuoti „Python“ vykdymui."
|
||
|
||
#. WQBzo
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
|
||
msgstr "Ieško IDL konstantos reikšmės, pateikdamas jos vardą išreikštu pavidalu."
|
||
|
||
#. VD2pr
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See API constant groups"
|
||
msgstr "Žr. API konstantų grupes"
|
||
|
||
#. RMBST
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
|
||
msgstr "Grąžina „True“, kai objektas yra UNO sąsajos klasė."
|
||
|
||
#. B84WF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Returns a file URL for the given system path."
|
||
msgstr "Grąžina nurodyto sistemos kelio failo URL."
|
||
|
||
#. GEMGY
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
|
||
msgstr "<emph>LibreLogo</emph> ir <emph>TableSample</emph> diegimo bendri skriptai naudoja <literal>uno.py</literal> modulį."
|
||
|
||
#. 9NieC
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0273\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "More Python-Basic samples"
|
||
msgstr "Daugiau „Python-Basic“ pavyzdžių"
|
||
|
||
#. 6Yct5
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python UNO"
|
||
msgstr "„Python“ UNO"
|
||
|
||
#. 8GvqG
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Basic UNO features"
|
||
msgstr "„Basic“ UNO savybės"
|
||
|
||
#. 8EWYh
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
|
||
msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Dialogo atvėrimas</link>"
|
||
|
||
#. F2cFF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
|
||
msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Agentų kūrimas</link>"
|
||
|
||
#. LNUaK
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "See UNO data types"
|
||
msgstr "Žr. UNO duomenų tipus"
|
||
|
||
#. 4vWGa
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing an embedded Module"
|
||
msgstr "Įterpto modulio importavimas"
|
||
|
||
#. SGVBE
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
|
||
msgstr "Panašiai kaip „% PRODUCTNAME Basic“, palaikančiame naršymą ir dinamišką bibliotekų įkėlimą, „Python“ bibliotekas galima tyrinėti ir importuoti pagal pareikalavimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie bibliotekos konteinerius, aplankykite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">„% PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają </link> (API) arba atsisiųskite <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">„% PRODUCTNAME“ programinės įrangos kūrimo rinkinį</link> (SDK)."
|
||
|
||
#. VtFrH
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0299\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
|
||
msgstr "„Python“ dokumento įdėto modulio importavimas parodytas toliau, išimčių tvarkymas nėra detalus:"
|
||
|
||
#. P2R2D
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" load library and import module"
|
||
msgstr "\"\"\" įkelti biblioteką ir importo modulį"
|
||
|
||
#. oBnkG
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0305\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
|
||
msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
|
||
|
||
#. FFxTV
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
|
||
msgstr "Prieiga https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
|
||
|
||
#. A2Zvp
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0307\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
|
||
msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # dabartinis dokumentas"
|
||
|
||
#. qqpCF
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0310\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
|
||
msgstr "if not url in sys.path: # pridėti kelią, jei būtina"
|
||
|
||
#. HWoLC
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
|
||
msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib turi viršenybę"
|
||
|
||
#. wBdYA
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0312\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "if module_name: # import if requested"
|
||
msgstr "if module_name: # import jei prašoma"
|
||
|
||
#. B9zJW
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0316\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
|
||
msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> kelias + import <modulis>"
|
||
|
||
#. HFcCm
|
||
#: python_programming.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_programming.xhp\n"
|
||
"N0321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">„Basic“ UNO objektai, funkcijos ir paslaugos</link>"
|
||
|
||
#. zRBRa
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python : Screen Input/Output"
|
||
msgstr "Python : įvedimas ir išvedimas ekrane"
|
||
|
||
#. tMEMB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. fovpz
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0434\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Įvedimas ir išvedimas į ekraną</link></variable>"
|
||
|
||
#. qCLEs
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
|
||
msgstr "„Python“ standartinio išvesties failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>… meniu. Norint pateikti modulio išvestį, reikia interaktyvios „Python“ konsolės. Šios savybės: <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> ir <literal>str()</literal> randamos iš „Python“ apvalkalo."
|
||
|
||
#. NHHFB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
|
||
msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternatyvus „Python“ skriptų organizatorius</link> (APSO) siūlo msgbox() funkciją iš savo modulių <literal>apso_utils</literal>."
|
||
|
||
#. aPSDz
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0437\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
|
||
msgstr "„% PRODUCTNAME Basic“ siūlo ekrano įvesties ir išvesties funkcijas <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> ir <literal>Print()</literal>. „Python“ alternatyvos egzistuoja remiantis „% PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit“ arba „Python to Basic“ funkcijų iškvietimais. Pastarasis siūlo sintaksę, kuri yra tikslingai artima „Basic“, ir naudoja „Python“ modulį greta „Basic“ modulio. „API Scripting Framework“ naudojama atliekant „Basic“, „BeanShell“, „JavaScript“ ir „Python“ tarpkalbių funkcijų iškvietimus."
|
||
|
||
#. hat4k
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0438\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python syntax:"
|
||
msgstr "„Python“ sintaksė:"
|
||
|
||
#. QypFq
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Pavyzdžiai:"
|
||
|
||
#. DbZVx
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0449\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Diegimas:"
|
||
|
||
#. QDrDk
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0450\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
|
||
msgstr "Kopijuokite <literal>screen_io</literal> „Python“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> naudodami <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
|
||
|
||
#. bckjW
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
|
||
msgstr "Kopijuokite <literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> standartinę „Basic“ biblioteką,"
|
||
|
||
#. XAthB
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0452\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo"
|
||
|
||
#. jGGGZ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0453\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
|
||
msgstr "<literal>screen_io</literal> „Python“ modulis"
|
||
|
||
#. EB2zZ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0467\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Parodo dialogo langą su pranešimu ir grąžina reikšmę.\"\"\""
|
||
|
||
#. nUtxt
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\" Dialogo lange rodomas raginimas, kuriame vartotojas gali įvesti tekstą.\"\"\""
|
||
|
||
#. MFz5D
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0479\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
|
||
msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
|
||
|
||
#. EYqxJ
|
||
#: python_screen.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_screen.xhp\n"
|
||
"N0492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
|
||
msgstr "<literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulis"
|
||
|
||
#. CGnPe
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python_Session : Session class"
|
||
msgstr "Python_Session : Sesijos klasė"
|
||
|
||
#. vkS8P
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Sesija;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. EvmoA
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Gauti sesijos informaciją</link></variable>"
|
||
|
||
#. nmTjF
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
|
||
msgstr "Darbą su „%PRODUCTNAME“ vartotojo profiliu ir bendrinamų modulių sistemos failų keliais galima atlikti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbas. Iš šios informacijos galima nustatyti „BeanShell“, „Java“, „JavaScript“ ir „Python“ skriptų vietas."
|
||
|
||
#. gMnyC
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Pavyzdžiai:"
|
||
|
||
#. m498C
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With Python shell."
|
||
msgstr "Naudojant „Python“ apvakalą"
|
||
|
||
#. yziJv
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
|
||
|
||
#. ezhbr
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0347\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # objekto savybė</literal>"
|
||
|
||
#. K4Cjj
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0348\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
|
||
msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # objekto savybė</literal>"
|
||
|
||
#. CVdoK
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
|
||
msgstr "Iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
|
||
|
||
#. k47pk
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
|
||
msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # statinis metodas"
|
||
|
||
#. mFu9h
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
|
||
msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # statinis metodas"
|
||
|
||
#. osmNG
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "s = Session() # instance creation"
|
||
msgstr "s = Session() # pavyzdžio sukūrimas"
|
||
|
||
#. Gqz8J
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0357\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
|
||
msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # objekto savybė"
|
||
|
||
#. 8c4GN
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0358\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
|
||
msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # objekto savybė"
|
||
|
||
#. GAffb
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
|
||
msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # viešos makrokomandos"
|
||
|
||
#. GfLEb
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
|
||
msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“."
|
||
|
||
#. CJAPH
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0364\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
|
||
msgstr "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
|
||
|
||
#. nKgLS
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0365\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
|
||
msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Sveikas\""
|
||
|
||
#. Dvp2n
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
|
||
msgstr "Naudojant COM/OLE ir „Visual Basic“ skriptų kalbas."
|
||
|
||
#. u2czW
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' The service manager is always the entry point"
|
||
msgstr "' Įėjimo taške tvarkomos paslaugos"
|
||
|
||
#. BiCRF
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0370\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
|
||
msgstr "' Jei neveikia nė vienas biuras, jis įsteigiamas"
|
||
|
||
#. mepxA
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0372\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
|
||
msgstr "' „PathSubstitution“ tarnyba pateikia informaciją, iš kurios galima spręsti"
|
||
|
||
#. njK5P
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
|
||
msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python vieta"
|
||
|
||
#. XPAGf
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0381\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Session class:"
|
||
msgstr "„Python“ sesijos klasė:"
|
||
|
||
#. ePFtK
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0401\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
|
||
msgstr "@property # alternative to '$(username)' kintamasis"
|
||
|
||
#. CBvZv
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
|
||
msgstr "Skirtingai nuo „Basic“, kelio pavadinimo normalizavimas atliekamas naudojant „Python“ sesijos klasę."
|
||
|
||
#. 8zUvW
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
|
||
msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sesijos klasė:"
|
||
|
||
#. ivAG6
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0417\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
|
||
msgstr "Private _ps As Object ' privatus narys"
|
||
|
||
#. Q9sNs
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End Sub ' Constructor"
|
||
msgstr "End Sub ' Konstruktorius"
|
||
|
||
#. ELSQJ
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0426\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End Sub ' Destructor"
|
||
msgstr "End Sub ' Destruktorius"
|
||
|
||
#. 7neVV
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
|
||
msgstr "Viešoji savybė: Get UserName() As String ' Vartotojo abonemento vardas"
|
||
|
||
#. NsDBi
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0443\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
|
||
msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo profilio sisteminis kelias"
|
||
|
||
#. do2CY
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
|
||
msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo skripto sisteminis kelias"
|
||
|
||
#. Gg3yg
|
||
#: python_session.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_session.xhp\n"
|
||
"N0451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
|
||
msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo „Python“ skriptų sisteminis kelias"
|
||
|
||
#. DRC4A
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Python Interactive Shell"
|
||
msgstr "„Python“ interaktyvus apvalkalas"
|
||
|
||
#. LUGZ7
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>„Python“ konsolė</bookmark_value> <bookmark_value>„Python“ interaktyvus apvalkalas</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. PmoqF
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0118\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Vykdoma „Python“ interaktyvi konsolė</link></variable>"
|
||
|
||
#. Met9b
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
|
||
msgstr "Interaktyvioji „Python“ konsolė, dar vadinama „Python“ vertėju arba „Python“ apvalkalu, suteikia programuotojams galimybę greitai atlikti komandas ir išbandyti ar testuoti kodą nesukuriant failo. UNO objektų apžiūrą ir „%PRODUCTNAME Python“ modulių dokumentaciją galima gauti iš terminalo."
|
||
|
||
#. kFpxo
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"par_id851633601202270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 5HhXz
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0121\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Basic macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KhWLk
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using a Python macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 3FCJH
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MxDtE
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Python Interactive Console</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fk6sx
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"hd_id381633446811095\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using the Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CNFdD
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"par_id801633601715910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. vWPwe
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"par_id531633444780190\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<literal>whereis</literal> or <literal>type</literal> terminal commands help locate Python interactive console:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8Ei5d
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"hd_id311633513620803\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alternative console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. d8DCA
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"par_id81632760673283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO extension</link> console as an alternative:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 6h9CS
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"N0144\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. MxGkV
|
||
#: python_shell.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"python_shell.xhp\n"
|
||
"par_id351633599611244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp?#PythonShell\" name=\"PythonShell method\"><literal>PythonShell</literal></link> function in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"ScriptForge.Exception service\"><literal>ScriptForge.Exception</literal></link> service"
|
||
msgstr ""
|