1809 lines
69 KiB
Plaintext
1809 lines
69 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 16:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1541777771.000000\n"
|
||
|
||
#. WPTtk
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Getting Support"
|
||
msgstr "Obtenir de l'aide"
|
||
|
||
#. ANHsF
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"bm_id3143272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Support sur le Web</bookmark_value><bookmark_value>Obtenir de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Forums et aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide sur le Web</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. VDxRq
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3146873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Obtenir de l'aide\">Obtenir de l'aide</link></variable>"
|
||
|
||
#. wR4ns
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3150667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>."
|
||
msgstr "Vous pouvez trouver de l'aide sur le <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">site de %PRODUCTNAME</link>."
|
||
|
||
#. tyE6M
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3154230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder."
|
||
msgstr "Pour un résumé des services de support actuels, reportez-vous au fichier <emph>Lisez-moi</emph> dans le dossier %PRODUCTNAME."
|
||
|
||
#. FvwQg
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id26327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Local language support pages"
|
||
msgstr "Pages d'aide pour les langues locales"
|
||
|
||
#. h4cNk
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id1318380\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well."
|
||
msgstr "Les projets de localization de %PRODUCTNAME offrent des pages d'aides en différentes langues. Vous trouvez un aperçu des projets en langue native sur le <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">site de %PRODUCTNAME</link>. Vous trouverez de l'aide en anglais sur le <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">site %PRODUCTNAME</link> également."
|
||
|
||
#. nPGLp
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id2611386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Mailing lists"
|
||
msgstr "Mailing listes"
|
||
|
||
#. jLNYG
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3166335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||
msgstr "Posez des questions à propos de %PRODUCTNAME, trouvez de l'aide auprès des volontaires et discutez sur les mailing listes publiques. Vous trouverez diverses listes générales ou spécialisées sur le site Web %PRODUCTNAME à <link href=\"http://fr.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">fr.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
||
|
||
#. Xp6Xs
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id0915200811081722\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#. AxpFj
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id0915200811081778\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language."
|
||
msgstr "Vous pouvez posez des questions et obtenir des réponses via le Web à propos de %PRODUCTNAME. Choisissez le menu <item type=\"menuitem\">Aide - Obtenir de l'aide en ligne...</item> pour accéder à des forums dans votre langue."
|
||
|
||
#. p6BeE
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id0804200803314150\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sécurité"
|
||
|
||
#. 4QHHk
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id0804200803314235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
|
||
msgstr "Si vous rencontrez un problème de sécurité lors de l'utilisation de ce logiciel, vous pouvez contacter les développeurs sur la <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">mailing liste publique</link>. Si vous souhaitez discuter de tout autre problème avec d'autres utilisateurs, vous pouvez les contacter sur la liste publique <literal>users@fr.libreoffice.org</literal>."
|
||
|
||
#. tEPqi
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id3168534\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Téléchargements"
|
||
|
||
#. gsABe
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3028143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
||
msgstr "Vous pouvez télécharger la dernière version de %PRODUCTNAME à <link href=\"https://fr.libreoffice.org/download/\">fr.libreoffice.org/download/</link>."
|
||
|
||
#. ia3E3
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id2602967\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentation"
|
||
|
||
#. GHEQm
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id3497211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>."
|
||
msgstr "Vous pouvez télécharger de la documentation sous forme de fichiers PDF, de tutoriels et de guides à partir du site de documentation %PRODUCTNAME à <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/fr/documentation-en-francais/\"><emph>documentation.libreoffice.org/fr/</emph></link>. Vous pouvez également accéder à la documentation en choisissant <item type=\"menuitem\">Aide – Guides utilisateur</item>."
|
||
|
||
#. nuEqp
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"hd_id0120200910361765\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Participate and give back"
|
||
msgstr "Participer et donner en retour"
|
||
|
||
#. A5R76
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id0120200910361848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez prendre un rôle actif dans la communauté mondiale %PRODUCTNAME, vous êtes invitez à apporter vos retours, discuter les fonctionnalités, proposer des améliorations, écrire vos propres articles de FAQ, manuels, tutoriels et tutoriels vidéo, etc."
|
||
|
||
#. tfyrA
|
||
#: 00000001.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000001.xhp\n"
|
||
"par_id0120200910361874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
|
||
msgstr "Visitez la page <link href=\"https://fr.libreoffice.org/community/get-involved/\"><emph>Contribuer sur le site Web</emph></link> et suivez les liens vers les différentes contributions."
|
||
|
||
#. EDsrK
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Icons in the Documentation"
|
||
msgstr "Icône dans la documentation"
|
||
|
||
#. i93CU
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3153116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Symboles utilisés dans la documentation\">Symboles utilisés dans la documentation</link>"
|
||
|
||
#. BF6HG
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"hd_id3154962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Icons in the Documentation"
|
||
msgstr "Icône dans la documentation"
|
||
|
||
#. qNqTn
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3146961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
|
||
msgstr "Trois icônes sont utilisées pour attirer votre attention sur des informations utiles supplémentaires."
|
||
|
||
#. Ey7eB
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3156152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
|
||
msgstr "L'icône <emph>Important !</emph>, représentée par un point d'exclamation, signale des informations importantes relatives à la sécurité des données et du système."
|
||
|
||
#. d5ogo
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3153897\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
|
||
msgstr "L'icône <emph>Remarque</emph>, signale des informations supplémentaires, par exemple d'autres méthodes permettant d'atteindre le but recherché."
|
||
|
||
#. udaCw
|
||
#: 00000002.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000002.xhp\n"
|
||
"par_id3154216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
|
||
msgstr "L'icône <emph>Astuce</emph>, signale des astuces permettant de travailler plus efficacement avec le programme."
|
||
|
||
#. 54VKY
|
||
#: 00000100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000100.xhp\n"
|
||
"par_id3150699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
|
||
msgstr "L'aide référence les paramètres par défaut du programme sur un système qui est paramétré par défaut. Les descriptions de couleurs, actions de la souris ou autres éléments configurables peuvent être différents pour votre programme ou votre système."
|
||
|
||
#. XnEMC
|
||
#: 00000100.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000100.xhp\n"
|
||
"par_id3150618\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
|
||
msgstr "Grâce au <emph>système d'aide de $[officename]</emph>, vous avez facilement accès aux informations et à l'aide en cas de problèmes. Dans l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"environnement d'aide\"><emph>environnement d'aide</emph></link>, vous pouvez rechercher un mot-clé dans l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"index\"><emph>index</emph></link>, effectuer sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\"><emph>Rechercher</emph></link> une recherche par mot-clé ou rechercher sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Thèmes\"><emph>Thèmes</emph></link> une liste hiérarchique des rubriques."
|
||
|
||
#. EGUSS
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
|
||
msgstr "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. Bqs7U
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"hd_id3153884\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME\">Fenêtre Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
|
||
|
||
#. 5jyC7
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3156183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
||
msgstr "Le système d'aide pour toutes les versions du logiciel est basé sur les mêmes fichiers source. Certaines fonctions décrites dans l'aide peuvent ne pas être incluses dans cette distribution particulière. Certaines fonctions spécifiques à une distribution peuvent ne pas être mentionnées dans cette aide."
|
||
|
||
#. e5a4Q
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Présente le système d'aide. </ahelp>La fenêtre <emph>Aide</emph> affiche la page d'aide sélectionnée."
|
||
|
||
#. W2SaF
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3159201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>barre d'outils</emph> contient des fonctions importantes permettant de contrôler le système d'aide</ahelp> :"
|
||
|
||
#. TmRCG
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3153311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. BCGCq
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3147089\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque ou affiche le volet de navigation.</ahelp>"
|
||
|
||
#. GY3Ru
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3152781\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. fzh7F
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3151111\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Va à la page précédente.</ahelp>"
|
||
|
||
#. oH5xd
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3149415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. yMZiB
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154514\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Va à la page suivante.</ahelp>"
|
||
|
||
#. bYSCN
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3149580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. xpn8r
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Va à la première page du sujet d'aide actif.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BEMnG
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3149797\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. aLMMz
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3148563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime la page active.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 64KoG
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3145068\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. Zrupu
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute cette page à vos signets.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BAkH2
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN108D9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icône Rechercher</alt></image>"
|
||
|
||
#. ZULza
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN108FE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Rechercher sur cette page</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. yPA5c
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
|
||
msgstr "Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel du document d'aide."
|
||
|
||
#. LwRk3
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help Page"
|
||
msgstr "Page d'aide"
|
||
|
||
#. pqcge
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
|
||
msgstr "Vous pouvez copier les informations de <emph>l'afficheur d'aide</emph> vers le presse-papiers de votre système d'exploitation via les fonctionnalités de copie habituelles. Par exemple :"
|
||
|
||
#. Ex84y
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN1092C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
|
||
msgstr "Sur la page d'aide, sélectionnez le texte que vous voulez copier."
|
||
|
||
#. GDeaH
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||
msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||
|
||
#. egTH7
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To search the current Help page:"
|
||
msgstr "Pour effectuer une recherche dans la page d'aide active :"
|
||
|
||
#. j6RmU
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
|
||
msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Rechercher dans la page</emph>."
|
||
|
||
#. HB6gA
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10940\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
|
||
msgstr "La boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph> s'affiche."
|
||
|
||
#. L3FYC
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10A36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||
msgstr "Vous pouvez également cliquer dans la page d'<emph>Aide</emph> et appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||
|
||
#. F5MsA
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10A22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
|
||
msgstr "Saisissez le texte dans la zone <emph>Rechercher</emph>."
|
||
|
||
#. XPQQQ
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10A48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the search options that you want to use."
|
||
msgstr "Sélectionnez les options de recherche souhaitées."
|
||
|
||
#. dHfJj
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10A26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click <emph>Find</emph>."
|
||
msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>."
|
||
|
||
#. Ck8E6
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10A59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
|
||
msgstr "Pour trouver l'occurrence suivante du terme recherché sur la page, cliquez de nouveau sur <emph>Rechercher</emph>."
|
||
|
||
#. xYwKD
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une entrée dans la liste.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BxuRD
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN10993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Recherche seulement les mots entiers.</ahelp>"
|
||
|
||
#. morri
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN109AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp>"
|
||
|
||
#. EDGGQ
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN109C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche sur l'intégralité de la page d'aide, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
|
||
|
||
#. TQJer
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN109D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche à rebours, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DFKRX
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_idN109F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Recherche l'occurrence suivante du terme recherché.</ahelp>"
|
||
|
||
#. 9tiYQ
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"hd_id3149202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigation Pane"
|
||
msgstr "Volet de navigation"
|
||
|
||
#. cqyrd
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3148673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Le volet de navigation de la fenêtre Aide contient les onglets suivants : <emph>Contenu</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Recherche</emph> et <emph>Marque-pages</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#. FkVic
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3159149\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">La zone de liste située dans la partie supérieure permet de sélectionner les autres modules d'aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les onglets <emph>Index</emph> et <emph>Recherche</emph> contiennent uniquement les données relatives au module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
|
||
|
||
#. 8ExDE
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3149983\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu\">Contenu</link>"
|
||
|
||
#. mDkhN
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3145748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
|
||
msgstr "Affiche l'arborescence des principales pages d'aide."
|
||
|
||
#. FBsLd
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3155366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
|
||
|
||
#. xsWx8
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3151351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
|
||
msgstr "Affiche la liste des mots-clés pour le module %PRODUCTNAME sélectionné."
|
||
|
||
#. sEDFA
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3149260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\">Rechercher</link>"
|
||
|
||
#. sb2MP
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154188\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
||
msgstr "Vous permet d'effectuer une recherche de texte complète. La recherche prend en compte l'ensemble du contenu de l'aide du module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
|
||
|
||
#. GaiEd
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3154985\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Marque-pages\">Marque-pages</link>"
|
||
|
||
#. AypHA
|
||
#: 00000110.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000110.xhp\n"
|
||
"par_id3156062\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
|
||
msgstr "Contient des marque-pages définis par l'utilisateur. Vous pouvez éditer ou supprimer des marque-pages, ou encore cliquer dessus pour aller aux pages correspondantes."
|
||
|
||
#. oZkWs
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tips and Extended Tips"
|
||
msgstr "Infobulles et infoballons"
|
||
|
||
#. YfEyC
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"bm_id3150672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Aide;infobulle d'aide</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;aide</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. gFk32
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"hd_id3155599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Infobulles et infoballons\">Infobulles et infoballons</link></variable>"
|
||
|
||
#. UWpFA
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_id3148520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
|
||
msgstr "Infobulles et infoballons fournis lors de votre travail."
|
||
|
||
#. U4ku2
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"hd_id3149140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Infobulles"
|
||
|
||
#. JvD9y
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_id3157896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
|
||
msgstr "Les <emph>Infobulles</emph> vous donnent le nom des boutons de barre d'outils. Pour afficher une infobulle, laissez le pointeur de la souris au-dessus d'un bouton de barre d'outils jusqu'à ce que son nom apparaisse."
|
||
|
||
#. phMKm
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_id3153910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
|
||
msgstr "Les <emph>Infobulles</emph> s'affichent également sur certains éléments dans un document, notamment pour les noms de chapitre lorsque vous faites défiler un long document."
|
||
|
||
#. uGgBR
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_id992156\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tips are always enabled."
|
||
msgstr "Les infobulles sont toujours activées."
|
||
|
||
#. nnDi2
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"hd_id3147571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Extended Tips"
|
||
msgstr "Infoballons"
|
||
|
||
#. b9NHj
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
|
||
msgstr "Les <emph>Infoballons</emph> fournissent une brève description des boutons et des commandes. Pour afficher un infoballon, appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez vers un bouton ou une commande."
|
||
|
||
#. KZ5SB
|
||
#: 00000120.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000120.xhp\n"
|
||
"par_idN10666\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez afficher des infoballons à la place des infobulles, activez-les sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
|
||
|
||
#. RXCzT
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
|
||
msgstr "Index - Recherche de mot-clé dans l'aide"
|
||
|
||
#. uM8Y5
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"bm_id3149428\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Index, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;mots-clés</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. BnEQz
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"hd_id3153884\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Recherche par mot-clé dans l'aide\">Index - Recherche par mot-clé dans l'aide</link></variable>"
|
||
|
||
#. vmDfR
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"par_id3150960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-cliquez sur une entrée ou saisissez le mot à rechercher dans l'index.</ahelp>"
|
||
|
||
#. vCFZF
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"par_id3148668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher la rubrique sélectionnée.</ahelp>"
|
||
|
||
#. HPgqx
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"par_id3155934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
|
||
msgstr "Vous pouvez rechercher une rubrique spécifique en saisissant un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>. La fenêtre contient une liste alphabétique des termes de l'index."
|
||
|
||
#. wXC7X
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"par_id3145669\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
|
||
msgstr "Si le curseur se trouve dans la liste de l'index lorsque vous saisissez le terme recherché, il passe directement à l'occurrence suivante. Lorsque vous saisissez un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>, le focus passe au terme le plus proche dans la liste de l'index."
|
||
|
||
#. AFUH2
|
||
#: 00000130.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000130.xhp\n"
|
||
"par_id3147653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
||
msgstr "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à l'application <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionnée. Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur d'aide."
|
||
|
||
#. MsRLT
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find - The Full-Text Search"
|
||
msgstr "Rechercher : recherche de texte intégral"
|
||
|
||
#. vqRPz
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"bm_id3148532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Recherche, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;recherche de texte intégral</bookmark_value><bookmark_value>Recherche de texte intégral dans l'aide</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. QaAvG
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"hd_id3148523\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher - Recherche par mot-clé\">Rechercher - Recherche par mot-clé</link></variable>"
|
||
|
||
#. U7EA6
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3155599\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Saisissez l'élément recherché. La recherche est effectuée sans tenir compte de la casse.</ahelp>"
|
||
|
||
#. ZY75Y
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3153323\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour lancer une recherche du terme saisi sur le texte complet.</ahelp>"
|
||
|
||
#. BS7dG
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3150499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Liste les titres des pages trouvées dans la recherche de texte intégral. Pour afficher une page, double-cliquez sur son entrée.</ahelp>"
|
||
|
||
#. eJLq7
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3156027\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Spécifie si la recherche effectuée sur le mot saisi doit porter sur le mot entier. Les mots incomplets ne seront pas recherchés.</ahelp>"
|
||
|
||
#. gbq7L
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3155552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Cochez cette case pour lancer la recherche sur l'élément recherché uniquement dans les titres de document.</ahelp>"
|
||
|
||
#. cAGcs
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3155555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur ce bouton pour afficher l'entrée sélectionnée dans la liste des résultats.</ahelp>"
|
||
|
||
#. iBiGG
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3152552\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
|
||
msgstr "La fonction de recherche sur le texte complet de l'aide de $[officename] permet de trouver les documents d'aide contenant une combinaison quelconque des termes de la recherche. Pour cela, saisissez un ou plusieurs mots dans le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph>."
|
||
|
||
#. tZvTM
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3153345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
|
||
msgstr "Le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph> mémorise les derniers mots saisis. Pour répéter une recherche antérieure, cliquez sur l'icône fléchée et sélectionnez le terme dans la liste."
|
||
|
||
#. HUQ6C
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3155941\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
|
||
msgstr "Lorsque la recherche est terminée, les titres des documents s'affichent sous forme de liste. Pour charger le document d'aide correspondant, vous pouvez soit double-cliquer sur une entrée, soit la sélectionner et cliquer sur <emph>Afficher</emph>."
|
||
|
||
#. YYczi
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
|
||
msgstr "En utilisant la case à cocher <emph>Recherche uniquement dans les titres</emph>, vous pouvez limiter la recherche aux titres de document."
|
||
|
||
#. TWWt7
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3147210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
|
||
msgstr "La case à cocher <emph>Mots entiers</emph> vous permet de lancer une recherche précise. Si vous cochez cette case, le terme est recherché en entier et non pas partiellement. Ne cochez pas cette case si l'élément saisi doit aussi être recherché comme partie d'un terme plus long."
|
||
|
||
#. bY5wT
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3146798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
|
||
msgstr "Vous pouvez saisir une combinaison des termes recherchés séparés par des espaces. La recherche est effectuée sans tenir compte de la casse."
|
||
|
||
#. AfnGS
|
||
#: 00000140.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000140.xhp\n"
|
||
"par_id3149732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
||
msgstr "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à l'application %PRODUCTNAME sélectionnée. Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur d'aide."
|
||
|
||
#. B6BtZ
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Managing Bookmarks"
|
||
msgstr "Gestion des marque-pages"
|
||
|
||
#. SkFUB
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"bm_id3153244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Aide;marque-pages</bookmark_value><bookmark_value>Marque-pages;aide</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Gz2qm
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"hd_id3154349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Gérer les marque-pages\">Gérer les marque-pages</link></variable>"
|
||
|
||
#. 4k7H2
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3154840\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Affiche le nom de la page marquée. Vous pouvez également renommer le marque-page.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DCXuy
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3149140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. H2dME
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3145314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
|
||
msgstr "À l'aide de l'icône <emph>Ajouter un marque-page</emph>, vous pouvez appliquer un marque-page à la page affichée dans l'aide."
|
||
|
||
#. UK7NF
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3149827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
|
||
msgstr "Les marque-pages sont affichés sur l'onglet <emph>Marque-pages</emph>."
|
||
|
||
#. ygCDN
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3145345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-cliquez sur un marque-page ou appuyez sur la touche <emph>Entrée</emph> pour ouvrir la page assignée dans l'aide. Cliquez avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel.</ahelp>"
|
||
|
||
#. qqCBe
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
|
||
msgstr "Utilisez la touche <item type=\"keycode\">Suppr</item> pour supprimer un marque-page sélectionné."
|
||
|
||
#. QFH6i
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
|
||
msgstr "Le menu contextuel d'un marque-page contient les commandes suivantes :"
|
||
|
||
#. ApGPm
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3147573\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
|
||
msgstr "<emph>Afficher</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">Permet d'afficher la rubrique d'aide sélectionnée</ahelp>."
|
||
|
||
#. KhCTF
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3150771\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
|
||
msgstr "<emph>Renommer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue pour saisir un autre nom de marque-page.</ahelp>"
|
||
|
||
#. DGdEF
|
||
#: 00000150.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000150.xhp\n"
|
||
"par_id3153087\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
|
||
msgstr "<emph>Supprimer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Permet de supprimer le marque-page sélectionné</ahelp>."
|
||
|
||
#. VqaZD
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Contents - The Main Help Topics"
|
||
msgstr "Sommaire : les principales rubriques d'aide"
|
||
|
||
#. y5FLx
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"bm_id3147090\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Aide;rubriques</bookmark_value><bookmark_value>Arborescence de l'aide</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. DYuaB
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"hd_id3146856\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu - Principales rubriques de l'aide\">Contenu - Principales rubriques de l'aide</link></variable>"
|
||
|
||
#. 82jUN
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3147000\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Affiche les principaux thèmes de l'aide, organisés comme des dossiers dans un gestionnaire de fichiers.</ahelp>"
|
||
|
||
#. MyKSG
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3151315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. 87kb7
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3150774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
|
||
msgstr "Double-cliquez sur une icône de dossier fermé pour ouvrir ce dossier et afficher les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient."
|
||
|
||
#. DCbpB
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3150506\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. EWXAu
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
|
||
msgstr "Double-cliquez sur une icône de dossier ouvert pour fermer ce dossier et masquer les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient."
|
||
|
||
#. gapPN
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3166410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icône</alt></image>"
|
||
|
||
#. gLAKq
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3152909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
|
||
msgstr "Double-cliquez sur une icône de document pour ouvrir les pages d'aide correspondantes."
|
||
|
||
#. yFLEy
|
||
#: 00000160.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"00000160.xhp\n"
|
||
"par_id3158432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
|
||
msgstr "En associant les touches fléchées à la touche <emph>Entrée</emph>, vous pouvez ouvrir et fermer des entrées, et ouvrir des documents."
|
||
|
||
#. PkTE9
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help Page Not Found"
|
||
msgstr "Page d'aide non trouvée"
|
||
|
||
#. NedCe
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"hd_id3146957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Could not find Help page (404)."
|
||
msgstr "Page d'aide introuvable (404)."
|
||
|
||
#. YF3vS
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "That is an error. Possible causes are:"
|
||
msgstr "C'est une erreur. Les causes possibles sont :"
|
||
|
||
#. afzNC
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id131592238966436\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The page does not exist and must be created."
|
||
msgstr "Cette page n'existe pas et doit être créée."
|
||
|
||
#. wBHiJ
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id201592238985883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
|
||
msgstr "Cette page existe, mais l'ID de l'aide est fausse ou manquante."
|
||
|
||
#. Bbuu2
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id761592239118086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
|
||
msgstr "Utilisez les sélecteurs Module, Contenu, Index et Recherche pour trouver la bonne page."
|
||
|
||
#. aKd5h
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id971592240070356\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
|
||
msgstr "Les données suivantes peuvent être utiles pour localiser l'erreur :"
|
||
|
||
#. Eekrb
|
||
#: err_html.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"err_html.xhp\n"
|
||
"par_id3143268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
|
||
msgstr "ID de l'aide : <emph><help-id-missing/></emph>"
|
||
|
||
#. UsFJF
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
|
||
msgstr "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. B4iGy
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"bm_id301534906947308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Aide %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>Pages d'aide;index</bookmark_value><bookmark_value>Pages d'aide;recherche dans l'index</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;index de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Pages d'aide;contenu</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Gh7oo
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id3153884\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">L'aide de %PRODUCTNAME</link></variable>"
|
||
|
||
#. 73Gwo
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id171534888116942\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
|
||
msgstr "Les pages d'aide de %PRODUCTNAME sont affichées dans le navigateur web par défaut du système."
|
||
|
||
#. pCtBo
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3156183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
||
msgstr "Le système d'aide pour toutes les versions du logiciel est basé sur les mêmes fichiers source. Certaines fonctions décrites dans l'aide peuvent ne pas être incluses dans cette distribution particulière. Certaines fonctions spécifiques à une distribution peuvent ne pas être mentionnées dans cette aide."
|
||
|
||
#. RuT4t
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3147143\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Fournit un aperçu du système d'aide.</ahelp>"
|
||
|
||
#. oAGqv
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id341534965962279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
|
||
msgstr "Les pages d'aide des Extensions %PRODUCTNAME utilisent toujours l'ancien système d'aide. Les pages d'aide de l'ancien système d'aide <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">sont disponibles ici</link>."
|
||
|
||
#. HFYrD
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id701534964258231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
|
||
msgstr "Les fonctionnalités des pages d'aide %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. GdD6F
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id561534964266978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Module List"
|
||
msgstr "La liste des modules"
|
||
|
||
#. QNkEX
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id851534964274673\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
|
||
msgstr "Situé en haut de la page, cliquez pour ouvrir une liste déroulante et sélectionnez le module %PRODUCTNAME pour afficher la page principale du module d'aide."
|
||
|
||
#. 8ABkE
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id1001534964280630\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Language List (Help online only)."
|
||
msgstr "La liste des langues (Aide en ligne uniquement)."
|
||
|
||
#. WC3Wy
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id801534964285706\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
|
||
msgstr "Uniquement disponible dans la version en ligne, sélectionnez la langue pour afficher la page d'aide active."
|
||
|
||
#. MA9xD
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id821534891267696\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">L'index de l'aide</link></variable>"
|
||
|
||
#. CAQ9K
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3151351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
|
||
msgstr "L'index de l'aide affiche une liste de mots-clé pour tous les modules de %PRODUCTNAME. Cliquez sur n'importe lequel des mots-clé dans la liste pour ouvrir la page d'aide liée."
|
||
|
||
#. vqYih
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id151534901836252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Searching the Help Index"
|
||
msgstr "Rechercher dans l'index de l'aide"
|
||
|
||
#. ATPjm
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id311534901893169\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
|
||
msgstr "Saisissez le mot-clé dans la zone de texte Recherche. La recherche s'exécute immédiatement lors de la saisie du mot-clé."
|
||
|
||
#. cohBP
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id171632107583486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The search results are displayed as a filtered list of matches grouped by module name. The search results also include near matches. The matching parts of the search term are highlighted in each result."
|
||
msgstr "Les résultats de la recherche sont affichés sous forme de liste filtrée de correspondances regroupées par nom de module. Les résultats de la recherche incluent également des correspondances proches. Les parties correspondantes du terme de recherche sont mises en évidence dans chaque résultat."
|
||
|
||
#. 4EdAj
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id201534891524377\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
|
||
msgstr "L'en-tête <emph>GLOBAL</emph> indique une correspondance pour des mots-clés pertinents pour plus d'un module %PRODUCTNAME. Par exemple, les bordures de cellules s'appliquent aux cellules des feuilles de calcul ainsi qu'aux cellules ou cadres de texte et de tableau de présentation."
|
||
|
||
#. cFJDC
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id261534891513315\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
|
||
msgstr "Utilisez les icônes de flèche en bas de l'index pour naviguer vers l'avant ou l'arrière dans les entrées de l'index ou dans la liste des résultats filtrés."
|
||
|
||
#. SzL87
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id901534891620807\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contenu - Principales rubriques de l'aide</link></variable>"
|
||
|
||
#. mPuEx
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3145748\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
|
||
msgstr "Affiche un index des rubriques principales de l'aide pour tous les modules."
|
||
|
||
#. ADrSX
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3150774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
|
||
msgstr "Cliquez sur un dossier fermé (<emph>⊞</emph>) pour l'ouvrir et afficher les sous-dossiers et les pages d'aide."
|
||
|
||
#. WNwHX
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
|
||
msgstr "Cliquez sur un dossier ouvert (<emph>⊟</emph>) pour le fermer et masquer les sous-dossiers et les pages d'aide."
|
||
|
||
#. AvoCg
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id3152909\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
|
||
msgstr "Cliquez sur le lien pour afficher la page d'aide correspondante."
|
||
|
||
#. pffBT
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id441534964525171\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "Utiliser le navigateur pour l'aide de %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. J3SjC
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id471534889101620\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigating in Help pages"
|
||
msgstr "Naviguer dans les pages d'aide"
|
||
|
||
#. 35sF7
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id871534889171418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
|
||
msgstr "Utilisez les boutons <emph>Reculer</emph> et <emph>Avancer</emph> du navigateur pour naviguer entre les pages. Dans la plupart des navigateurs, un clic prolongé sur le bouton <emph>Reculer</emph> affiche une liste déroulante des pages précédemment visitées et un clic prolongé sur le bouton <emph>Avancer</emph> affiche une liste des pages visitées avant la page active."
|
||
|
||
#. X4Vow
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id321534889287756\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Ajouter un signet aux pages</link></variable>"
|
||
|
||
#. bZEVC
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id581534889349758\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
|
||
msgstr "Utilisez la fonction d'ajout de signet de votre navigateur pour accéder rapidement aux pages d'aides pertinentes. Pour ajouter un signet à une page dans la plupart des navigateurs :"
|
||
|
||
#. eJCDH
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id71534889492593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
|
||
msgstr "Ouvrez le menu des <emph>Signets</emph> du navigateur,"
|
||
|
||
#. kZCGj
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id71534889724361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
|
||
msgstr "sélectionnez <emph>ajouter un signet</emph>, ou"
|
||
|
||
#. ZxDFu
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id961534889672410\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
|
||
msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> sur la plupart des navigateurs."
|
||
|
||
#. a2wcp
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id191534889878558\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
|
||
msgstr "Saisissez le nom, le dossier et des mots-clés significatifs pour le signet."
|
||
|
||
#. 34WGE
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id771534889897625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
|
||
msgstr "Fermez la boîte de dialogue de signet du navigateur Web"
|
||
|
||
#. s8CEr
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id571534890260376\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help Pages Navigation History"
|
||
msgstr "Historique de navigation des pages d'aide"
|
||
|
||
#. bLunv
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id411534890266018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
|
||
msgstr "Chaque page d'aide visitée est enregistrée dans l'historique du navigateur Web. Pour ouvrir l'historique de navigation :"
|
||
|
||
#. aRYXb
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id401534890287783\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
|
||
msgstr "Choisissez le menu <emph>Historique</emph> du navigateur Web,"
|
||
|
||
#. DTRJ3
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id991534890295828\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select <emph>Show History</emph>."
|
||
msgstr "Sélectionnez <emph>Afficher l'historique</emph>."
|
||
|
||
#. xmV5p
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id591534890299255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
|
||
msgstr "Cliquez sur n'importe quelle entrée dans la fenêtre principale de l'historique pour ouvrir la page d'aide correspondante."
|
||
|
||
#. yPvvo
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id841534888870987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copying Help contents to clipboard"
|
||
msgstr "Copier des pages d'aide dans le presse-papiers"
|
||
|
||
#. YcBZG
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
|
||
msgstr "Vous pouvez copier le contenu des pages d'aide dans le presse-papiers de votre système d'exploitation à l'aide des commandes de copie standard. Par exemple :"
|
||
|
||
#. JLdeb
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN1092C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
|
||
msgstr "Sur la page d'aide, sélectionnez le texte à copier."
|
||
|
||
#. sdDb6
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||
msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||
|
||
#. 7atTn
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id791534903145827\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
|
||
msgstr "Certains contenus des pages d'aide peuvent être copiés dans le presse-papiers du système avec un seul clic de souris. Dans ce cas, une bulle d'aide apparaît lors du survol de la souris sur le contenu pouvant être copié. Par exemple, les lignes suivantes peuvent être copiées :"
|
||
|
||
#. wwBQj
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_id381534903133044\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
|
||
msgstr "<item type=\"input\">=SOMME (A1:A10)</item>"
|
||
|
||
#. Egazs
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id201534888332793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Searching in current page"
|
||
msgstr "Rechercher dans la page active"
|
||
|
||
#. E47Bf
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To search in the current Help page:"
|
||
msgstr "Pour effectuer une recherche dans la page d'aide active :"
|
||
|
||
#. w9Fo4
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
|
||
msgstr "Ouvrez le menu Affichage de votre navigateur par défaut et choisissez l'entrée <emph>Rechercher dans la page</emph>."
|
||
|
||
#. W4sBf
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10A36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||
msgstr "Vous pouvez également appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Commande</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||
|
||
#. TFYKC
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10A22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
|
||
msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone <emph>Rechercher</emph>."
|
||
|
||
#. 9G9Bu
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10A48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the search options that you want to use."
|
||
msgstr "Sélectionnez les options de recherche souhaitées."
|
||
|
||
#. GixFD
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10A26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
|
||
msgstr "Appuyez sur <emph>Entrée</emph>."
|
||
|
||
#. fFDvi
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"par_idN10A59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To find the previous occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph>. To find the next occurrence, click on the <emph>Down arrow</emph>."
|
||
msgstr "Pour trouver l'occurrence précédente du terme recherché sur la page, cliquez sur la <emph>flèche vers le haut</emph>. Pour trouver l'occurrence suivante, cliquez sur la <emph>flèche vers le bas</emph>."
|
||
|
||
#. mtikB
|
||
#: new_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"new_help.xhp\n"
|
||
"hd_id141534964599864\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Contents general information"
|
||
msgstr "Information générale sur le contenu"
|