Files
libreoffice-translations-we…/source/nb/svx/source/stbctrls.po
Christian Lohmaier 0732bbfc53 update translations for 5.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I75bca3b0cc0333302eac4d11c98ad26dfdc35fd6
2016-04-21 13:22:58 +02:00

400 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx/source/stbctrls
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 20:42+0000\n"
"Last-Translator: kmr <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457037762.000000\n"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Innsettingsmodus. Klikk for å bytte til overskrivingsmodus."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Overskrivingsmodus. Klikk for å bytte til innsettingsmodus."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
"SELECTION_STANDARD\n"
"menuitem.text"
msgid "Standard selection"
msgstr "Standardmerking"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
"SELECTION_EXTENDED\n"
"menuitem.text"
msgid "Extending selection"
msgstr "Utvidet merking"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
"SELECTION_ADDED\n"
"menuitem.text"
msgid "Adding selection"
msgstr "Tilføyingsmerking"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMENU_SELECTION\n"
"SELECTION_BLOCK\n"
"menuitem.text"
msgid "Block selection"
msgstr "Blokkmerking"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen er OK."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen er OK, men sertifikatene kunne ikke valideres."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturen stemmer ikke med dokumentinnholdet. Du bør absolutt ikke stole på dette dokumentet."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Digital signatur: Dokumentet er ikke signert."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n"
"string.text"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Digital signatur: Dokumentsignaturenog sertifikatet er OK, men ikke alle deler av dokumenet er signert."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n"
"string.text"
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr "Dokumentet er endret. Dobbeltklikk for å lagre dokumentet."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n"
"string.text"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "Dokumentet er ikke endret siden det ble lagret."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n"
"string.text"
msgid "Loading document..."
msgstr "Laster dokument …"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_FIT_SLIDE\n"
"string.text"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Tilpass lysbildet til det gjeldende vinduet."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
"string.text"
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
msgstr "Målestokk. Høyreklikk for å endre forstørring eller høyreklikk for å åpna dialogvinduet."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
"string.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørr"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
"string.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_25\n"
"string.text"
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_50\n"
"string.text"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_75\n"
"string.text"
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_100\n"
"string.text"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_150\n"
"string.text"
msgid "150%"
msgstr "100%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_200\n"
"string.text"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele siden"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Sidebredde"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimal visning"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_WHOLE_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele siden"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_PAGE_WIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Sidebredde"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_OPTIMAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimal visning"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_50\n"
"menuitem.text"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_75\n"
"menuitem.text"
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_100\n"
"menuitem.text"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_150\n"
"menuitem.text"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_ZOOM\n"
"ZOOM_200\n"
"menuitem.text"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_AVG\n"
"menuitem.text"
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_COUNT2\n"
"menuitem.text"
msgid "CountA"
msgstr "AntallA"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_COUNT\n"
"menuitem.text"
msgid "Count"
msgstr "Tell"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_MAX\n"
"menuitem.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Størst mulig"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_MIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Minst mulig"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_SUM\n"
"menuitem.text"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_SELECTION_COUNT\n"
"menuitem.text"
msgid "Selection count"
msgstr "Utvalgstelling"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n"
"PSZ_FUNC_NONE\n"
"menuitem.text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
"stbctrls.src\n"
"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n"
"XMLSEC_CALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Digitale signaturer …"