12264 lines
319 KiB
Plaintext
12264 lines
319 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "LibreOffice"
|
||
msgstr "LibreOffice"
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr "บทคัดย่อ: "
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "Nature ธรรมชาติ"
|
||
|
||
#: cui/inc/personalization.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "ทึบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "การกำหนดค่า"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "เอกสารของฉัน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "รูปภาพ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "สัญรูป"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "จานสี"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "สำรอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "มอดูล"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ต้นแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "ข้อความอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "พจนานุกรม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "คลังภาพ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "ที่เก็บข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "แฟ้มชั่วคราว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "ปลั๊กอิน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "ที่คั่นหน้าสำหรับโฟลเดอร์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "ตัวกรอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Add-ins"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "เครื่องมือช่วยการเขียน"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "เมนูใหม่ %n"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "แถบเครื่องมือใหม่ %n"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "ย้ายเมนู"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "เพิ่มเมนูย่อย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "ชื่อเมนูย่อย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจแล้วหรือว่าต้องการลบภาพดังกล่าว?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"สัญรูป %ICONNAME นั้นอยู่ในรายการภาพอยู่แล้ว\n"
|
||
"คุณต้องการแทนที่สัญรูปที่มีอยู่แล้วนั้นหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "ยืนยันการแทนที่สัญรูป"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "ไม่มีคำสั่งใดๆ เหลือบนแถบเครื่องมือ คุณต้องการลบแถบเครื่องมือหรือไม่?"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
|
||
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
|
||
#. or document.
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "การกำหนดค่าเมนูสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกตั้งค่ากลับไปเป็นค่าโดยปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "การกำหนดค่าแถบเครื่องมือสำหรับ %SAVE IN SELECTION% จะถูกตั้งค่ากลับไปเป็นค่าโดยปริยาย คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
|
||
msgstr "นี่จะลบการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ได้ทำไว้ก่อนหน้ากับแถบเครื่องมือนี้ คุณต้องการตั้งค่าใหม่ให้กับแถบเครื่องมือหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "รวมฟังก์ชันในพ็อพอัพนี้แล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "ชื่อให~ม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อเมนู"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อแถบเครื่องมือ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ปิด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
|
||
msgid "Mouse over object"
|
||
msgstr "เมาส์เหนือวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
|
||
msgid "Trigger hyperlink"
|
||
msgstr "กระตุ้นการทำงานของการเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
|
||
msgid "Mouse leaves object"
|
||
msgstr "เมาส์ออกจากวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
|
||
msgid "Please type in a valid file name."
|
||
msgstr "โปรดพิมพ์ชื่อไฟล์ที่ถูกต้องตามกฎ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "อินเทอร์เน็ต"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||
msgstr "นี้คือที่ที่คุณสร้างการเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์) กับหน้าเว็บ, เซิร์ฟเวอร์ FTP หรือ Telnet"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "จดหมาย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "เอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||
msgstr "นี่เป็นที่ซึ่งคุณสร้างการเชื่อมโยงหลายมิติ (hyperlink) ไปยังเอกสารที่มีอยู่หรือไปยังเป้าหมายภายในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "เอกสารใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
||
msgstr "คุณสามารถสร้างสร้างเอกสารใหม่เพื่อไปยังจุดเชื่อมโยงใหม่ ได้ที่นี่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "ปุ่ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
|
||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว ต้องการเขียนทับหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
|
||
msgid "No alternatives found."
|
||
msgstr "ไม่พบทางเลือกอื่น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
|
||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||
msgstr "เลือกแฟ้มสำหรับกรอบลอย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
|
||
msgid "All commands"
|
||
msgstr "เพิ่มคำสั่ง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "แมโคร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "แมโครของฉัน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
|
||
msgid "There is no description available for this macro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
|
||
msgid "Add Commands"
|
||
msgstr "เพิ่มคำสั่ง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "เรียกทำงาน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "แทรกแถว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
|
||
msgid "(%1 PPI)"
|
||
msgstr "(%1 PPI)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
|
||
msgid "Insert Columns"
|
||
msgstr "แทรกคอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "เชื่อมโยง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
|
||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
|
||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||
msgstr "เป้าหมายไม่อยู่ในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
|
||
msgid "Couldn't open the document."
|
||
msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
|
||
msgid "[Enter text here]"
|
||
msgstr "[ใส่ข้อความที่นี่]"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "Hanja"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "แมโครภาษาเบสิก"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "กระบวนแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "เริ่มแอพพลิเคชัน "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "ปิดแอพพลิเคชัน "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "เปิดเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "ปิดเอกสารแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "กำลังจะปิดเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "เปิดเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "บันทึกเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "บันทึกเอกสารเป็น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "เอกสารบันทึกแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "เอกสารบันทึกแล้วเป็น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "ใช้งานเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "ไม่ได้ใช้งานเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "สถานะ'เปลี่ยนแปลง' ถูกเปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "เริ่มต้นการพิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "สิ้นสุดการพิมพ์จดหมายแบบฟอร์ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "เริ่มต้นการควบรวมเขตข้อมูลของแบบฟอร์ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "สิ้นสุดการควบรวมเขตข้อมูลของแบบฟอร์ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "การเปลี่ยนจำนวนหน้าที่นับได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "บรรจุองค์ประกอบย่อยหนึ่งแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "ปิดองค์ประกอบย่อยหนึ่งแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "เติมพารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "ดำเนินการระทำ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "หลังจากการอัพเดต"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "ก่อนการอัพเดต"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "ก่อนบันทึกการกระทำ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "หลังบันทึกการกระทำ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "ยืนยันการลบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "ขณะที่ปรับเปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "เมื่อได้เป็นจุดสนใจ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "เมื่อเสียความเป็นที่สนใจหรือโฟกัส"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "สถานะรายการเปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "กดคีย์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "ปล่อยคีย์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "ขณะโหลด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "ก่อนโหลดใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "ขณะโหลดใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "เมาส์เคลื่อนที่ขณะกดปุ่ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "เมาส์อยู่ข้างใน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "เมาส์อยู่ข้างนอก"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "เมาส์เลื่อน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "ปุ่มเมาส์ถูกกด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "ปล่อยปุ่มเมาส์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "ก่อนเปลี่ยนระเบียน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "หลังจากเปลี่ยนระเบียน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "หลังการตั้งค่าใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "ก่อนเริ่มต้นใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "อนุมัติการกระทำ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "ก่อนการเสนอ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "ก่อนยกเลิกการโหลด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "ขณะยกเลิกการโหลด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "เปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "สร้างเอกสารแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "บรรจุเอกสารเสร็จสิ้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "การบันทึกเอกสารล้มเหลว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "'บันทึกเป็น' ล้มเหลว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "กำลังเก็บหรือส่งออกสำเนาของเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "สร้างสำเนาของเอกสารแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "การสร้างสำเนาเอกสารไม่สำเร็จ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "สร้างทรรศนะแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "กำลังจะปิดทรรศนะหรือ View"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "ปิดทรรศนะแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "ชื่อเอกสารเปลี่ยนแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "การเลือกเปลี่ยนแปลงแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "ดับเบิลคลิก"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "คลิกขวา"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "คำนวณสูตรแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "เนื้อหาเปลี่ยนแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
|
||
msgid "anywhere in the field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
|
||
msgid "beginning of field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
|
||
msgid "end of field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
|
||
msgid "entire field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "จากบน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
|
||
msgid "From bottom"
|
||
msgstr "จากล่าง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
|
||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||
msgstr "ไม่มีระเบียนที่สอดคล้องกับข้อมูลที่พบของคุณ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
|
||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก ไม่สามารถค้นหาได้สำเร็จ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:196
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
|
||
msgid "counting records"
|
||
msgstr "กำลังนับระเบียน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
|
||
msgid "<No Files>"
|
||
msgstr "<ไม่มีแฟ้ม>"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
|
||
msgid "Object;Objects"
|
||
msgstr "วัตถุ;วัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(อ่านอย่างเดียว)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
|
||
msgid "<All Files>"
|
||
msgstr "<แฟ้มทั้งหมด>"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
|
||
msgid "This ID already exists..."
|
||
msgstr "ID นี้มีอยู่แล้ว..."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
|
||
msgid "The path %1 already exists."
|
||
msgstr "พาธ %1 มีอยู่แล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
|
||
msgid "Select Archives"
|
||
msgstr "เลือกหน่วยเก็บถาวร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "หน่วยเก็บถาวร"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
|
||
msgid "The file %1 already exists."
|
||
msgstr "แฟ้ม %1 มีอยู่แล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่โดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในกล่องข้อความทั้งคู่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
|
||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
|
||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_AUTOLINK"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_MANUALLINK"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_BROKENLINK"
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "ไม่สามารถใช้งานได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการเชื่อมโยงที่เลือก?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการเชื่อมโยงที่เลือก?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "รอ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
|
||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:229
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "ชื่อไดรเวอร์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "รวม!!!!"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:231
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "หมดเวลา"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:232
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "ใช่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ไม่ใช่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"ไม่มีแฟ้ม\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"อยู่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ชื่อ '$file$' มีอยู่แล้วในฐานข้อมูลอื่น\n"
|
||
"กรุณาใช้ชื่ออื่น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:240
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
|
||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบวัตถุตามนี้?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "ยืนยันการลบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
|
||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||
msgstr "ไม่สามารถลบวัตถุที่เลือกได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Deleting Object"
|
||
msgstr "ผิดพลาดในการลบวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be created."
|
||
msgstr "ไม่สามารถสร้างวัตถุได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:245
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
|
||
msgid " Object with the same name already exists."
|
||
msgstr "มีชื่อวัตถุที่เหมือนกันนี้อยู่แล้ว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Creating Object"
|
||
msgstr "ผิดพลาดในการสร้างวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be renamed."
|
||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อวัตถุได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Renaming Object"
|
||
msgstr "ผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:250
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
|
||
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
||
msgstr "ไม่สนับสนุนการใช้สคริปต์ภาษา %LANGUAGENAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:251
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:252
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "เกิดความผิดปรกติขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงาน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "เกิดความผิดปรกติขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงานอยู่ที่บรรทัด: %LINENUMBER"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:255
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "เกิดความผิดพลาด Scripting Framework ขณะที่สคริปต์ของภาษา %LANGUAGENAME ชื่อ %SCRIPTNAME ทำงาน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:256
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:257
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "ข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "ชื่อที่ลงทะเบียน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "แฟ้มฐานข้อมูล"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Load]"
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[L]"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Save]"
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:265
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[บ]"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:267
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel เป็น %PRODUCTNAME Calc หรือกลับกัน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
|
||
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ชื่อที่ระบุมีอยู่แล้ว\n"
|
||
"กรุณาใส่ชื่อใหม่"
|
||
|
||
#. To translators:
|
||
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
|
||
#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
|
||
#. for example, "Model word for optional affixation and compounding"
|
||
#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of
|
||
#. the window contains the details).
|
||
#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window
|
||
#. contains an optional model word associated to the new user word,
|
||
#. allowing its affixation or compounding during spell checking.
|
||
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
|
||
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
|
||
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:287
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
|
||
msgid "~Grammar By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_MODIFY"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "แ~ทนที่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:289
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "คุณต้องการเปลี่ยน ภาษาของพจนานุกรม '%1' หรือไม่ ?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบธีมสีจริงหรือไม่ ?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "การลบชุดสี"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:293
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "บันทึกรายการ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "ชื่อรายการสี"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "การสะกด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ใส่ยัติภังค์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:298
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "อรรถาภิธาน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "ตรวจคำที่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "ตรวจคำที่มีตัวเลข "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "ตรวจบริเวณพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "ตรวจการสะกดขณะพิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "ตรวจสอบไวยากรณ์ในขณะที่พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "จำนวนอักขระที่น้อยที่สุด สำหรับแทรกยัติภังค์: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "อักขระก่อนตัดบรรทัด: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "ตัวอักขระหลังตัดบรรทัด: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "แทรกยัติภังค์โดยไม่มีการถาม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "แทรกยัติภังค์บริเวณพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"โฟลเดอร์ที่คุณเลือกไม่มี Java runtime environment.\n"
|
||
"กรุณาเลือกโฟลเดอร์อื่น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Java runtime environment ที่คุณเลือกไม่ใช่รุ่นที่ต้องการ\n"
|
||
"กรุณาเลือกโฟลเดอร์อื่น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:313
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
|
||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"ค่าไม่ถูกต้อง!\n"
|
||
"\n"
|
||
"ค่าที่มากที่สุดสำหรับหมายเลขพอร์ตคือ 65535"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อเพื่อไล่ระดับสี:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:319
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อบิตแมป:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อสำหรับบิตแมปภายนอก:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อเส้นลาย:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อกระบวนแบบของเส้น:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
||
msgid ""
|
||
"The line style was modified without saving. \n"
|
||
"Modify the selected line style or add a new line style."
|
||
msgstr ""
|
||
"กระบวนแบบของเส้นถูกเปลี่ยนแปลงโดยไม่บันทึก\n"
|
||
"เปลี่ยนแปลงกระบวนแบบของเส้นที่เลือกหรือเพิ่มกระบวนแบบของเส้นใหม่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อเส้นลาย:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "เพิ่ม"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อสีใหม่:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ตาราง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "กรุณาใส่ชื่อหัวลูกศรใหม่:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
||
msgid "No %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "ภาษาทมิฬ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "แบบอักษร:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||
msgid "Typeface:"
|
||
msgstr "แบบตัวพิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
||
msgid "Use replacement table"
|
||
msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "แก้ไขกรณีตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||
msgstr "เปลี่ยนทุกประโยคให้คำแรกขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
||
msgid "Ignore double spaces"
|
||
msgstr "ไม่สนใจเว้นวรรคสองตัว"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
||
msgid "URL Recognition"
|
||
msgstr "การรู้จำ URL"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
||
msgid "Replace dashes"
|
||
msgstr "แทนที่เครื่องหมายขีด!!!!"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||
msgstr "เติมวรรคที่ไม่แบ่งบรรทัด (non breaking space) ก่อนเครื่องหมายวรรคตอนจำเพาะในข้อความภาษาฝรั่งเศส"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||
msgstr "ลบย่อหน้าที่ว่าง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||
msgstr "แทนที่กระบวนแบบที่กำหนดเอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||
msgid "Replace bullets with: "
|
||
msgstr "แทนที่จุดนำด้วย: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
||
msgstr "เชื่อมย่อหน้าบรรทัดเดี่ยวเข้าด้วยกันหากความยาวมากกว่า"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:351
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||
msgid "Apply border"
|
||
msgstr "เริ่มใช้เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:352
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "สร้างตาราง"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||
msgid "Apply Styles"
|
||
msgstr "เริ่มใช้กระบวนแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||
msgstr "ลบช่องว่างและระยะกั้นที่จุดเริ่มต้นและจุดสุดท้ายของย่อหน้า"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||
msgstr "ลบช่องว่างและระยะกั้นที่จุดสุดท้ายและจุดเริ่มต้นของบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||
msgid "Dimension line"
|
||
msgstr "มีมิติ!!!!"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลที่เลือกได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||
msgid "Start Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||
msgid "End Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
||
msgid "Selected Theme: "
|
||
msgstr "แผ่นงานที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:363
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
||
msgid "Searching, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
||
msgid "Applying Theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:368
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||
msgid "Set No Borders"
|
||
msgstr "กำหนดให้ไม่มีเส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:369
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||
msgstr "กำหนดให้มีกรอบด้านนอกเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:370
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||
msgstr "กำหนดให้มีกรอบด้านนอกและเส้นแนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:371
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||
msgstr "กำหนดให้มีกรอบด้านนอกและเส้นด้านในทุกเส้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:372
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||
msgstr "กำหนดให้มีกรอบด้านนอกโดยคงเส้นด้านในไว้"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:373
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||
msgstr "กำหนดให้มีเส้นทแยงมุมเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:374
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||
msgid "Set All Four Borders"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบทั้งสี่ด้าน"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:375
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบซ้ายเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:376
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบด้านบนและล่างเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:377
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||
msgid "Set Left Border Only"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบซ้ายเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบด้านบน ด้านล่าง และเส้นภายในทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นขอบด้านซ้าย ด้านขวา และเส้นภายในทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "ไม่มีเงา"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:381
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||
msgstr "แสดงเงาที่ด้านล่างขวา"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||
msgstr "แสดงเงาที่ด้านบนขวา"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:383
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||
msgstr "แสดงเงาที่ด้านล่างซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||
msgstr "แสดงเงาที่ด้านบนซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
|
||
msgid "Signed by: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:32
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "เส้นทาง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "แบบอักษร"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "ความมั่นคง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Personalization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:39
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Application Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "ความเข้าถึง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:41
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:42
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic IDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "การอัพเดตทางออนไลน์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "OpenCL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:49
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่าภาษา"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "เครื่องมือช่วยการเขียน"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "การค้นหาในภาษาญี่ปุ่น"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "อินเทอร์เน็ต"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "พร็อกซี"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:61
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "อีเมล"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:67
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:68
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "เครื่องมือช่วยจัดรูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ตะวันตก)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (เอเชีย)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "แบบอักษรพื้นฐาน (ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ตาราง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "เปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "ความเข้ากันได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "คำบรรยายภาพอัตโนมัติ..."
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr "Mail Merge E-mail"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "เครื่องมือช่วยจัดรูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:88
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ตาราง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:97
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:105
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "คำนวณ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:107
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "สูตร"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "รายการเรียงลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "เปลี่ยน"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "ความเข้ากันได้"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:118
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:119
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:120
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:121
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:127
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:128
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:129
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:130
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "พิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:135
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "แผนภูมิ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "สีปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "โหลด/บันทึก"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:142
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ VBA"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:144
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "ความเข้ากันได้กับ HTML"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "แมโคร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "การเชื่อมต่อ"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
|
||
msgid "Expert Configuration"
|
||
msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||
msgid "Preference Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ค่า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "แก้ไข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "ค่า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
|
||
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
|
||
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
|
||
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "เกี่ยวกับ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25
|
||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||
msgid "Cre_dits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||
msgid "_Website"
|
||
msgstr "เว็บไซต์ของฉัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildid"
|
||
msgid "Build ID: $BUILDID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
|
||
msgctxt "aboutdialog|locale"
|
||
msgid "Locale: $LOCALE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
|
||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:214
|
||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||
msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:228
|
||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:242
|
||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:256
|
||
msgctxt "aboutdialog|vendor"
|
||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276
|
||
msgctxt "aboutdialog|link"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label21"
|
||
msgid "Shortcu_t Keys"
|
||
msgstr "คีย์ลัด "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97
|
||
msgctxt "accelconfigpage|module"
|
||
msgid "$(MODULE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
|
||
msgctxt "accelconfigpage|change"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157
|
||
msgctxt "accelconfigpage|load"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|save"
|
||
msgid "_Save..."
|
||
msgstr "เพิ่มเติม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247
|
||
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label23"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "~หมวดหมู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label24"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label25"
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label22"
|
||
msgid "F_unctions"
|
||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||
msgid "_AutoInclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
|
||
msgid "New abbreviations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119
|
||
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
|
||
msgid "Delete abbreviations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label1"
|
||
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
|
||
msgstr "คำย่อ (ไม่มีตัวพิมพ์ใหญ่ตาม)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||
msgid "A_utoInclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
|
||
msgid "New words with two initial capitals"
|
||
msgstr "คำใหม่ที่ตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289
|
||
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
|
||
msgid "Delete words with two initial capitals"
|
||
msgstr "ลบคำที่ตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label2"
|
||
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "คำที่ตัวพิมพ์ใหญ่สองตัวขึ้นต้นคำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorreplacepage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label1"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label2"
|
||
msgid "_With:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154
|
||
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:16
|
||
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
|
||
msgid "Aging"
|
||
msgstr "ภาพเก่า (Aging)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:137
|
||
msgctxt "agingdialog|label2"
|
||
msgid "Aging degree:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160
|
||
msgctxt "agingdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
|
||
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
|
||
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of single quotes"
|
||
msgstr "อัญประกาศเปิดของอัญประกาศเดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
|
||
msgid "Single quotes default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
|
||
msgid "End quote of single quotes"
|
||
msgstr "อัญประกาศปิดของอัญประกาศเดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
|
||
msgid "Single Quotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of double quotes"
|
||
msgstr "อัญประกาศเปิดของอัญประกาศคู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
|
||
msgid "Double quotes default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
|
||
msgid "End quote of double quotes"
|
||
msgstr "อัญประกาศปิดของอัญประกาศคู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
|
||
msgid "Double Quotes"
|
||
msgstr "อัญประกาศคู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
|
||
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "พื้นที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:106
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "พื้นที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:128
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "เงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:151
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "ความโปร่งแสง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:32
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "areatabpage|btnnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ไ_ม่มี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
|
||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:71
|
||
msgctxt "areatabpage|btngradient"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ไล่ระดับสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:84
|
||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "บิตแมป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:97
|
||
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "ลวดลาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr "ดู"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
|
||
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
|
||
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
|
||
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
|
||
msgid "Allow hanging punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
|
||
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
|
||
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
|
||
msgid "Line Change"
|
||
msgstr "เปลี่ยนแปลงบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr "กำหนดองค์ประกอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:91
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
|
||
msgid "Component method name:"
|
||
msgstr "ชื่อของ component method:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
|
||
msgid "Replacements and exceptions for language:"
|
||
msgstr "การแทนที่และข้อยกเว้นสำหรับภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:149
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:171
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "ข้อยกเว้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:194
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:217
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:240
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:263
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "การเติมคำให้สมบูรณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:286
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "สมาร์ทแท็ก (Smart Tags)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:20
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:24
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "รูปภาพ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45
|
||
msgctxt "backgroundpage|asft"
|
||
msgid "A_s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
|
||
msgctxt "backgroundpage|forft"
|
||
msgid "F_or:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "เซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:92
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "แถว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:93
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:214
|
||
msgctxt "backgroundpage|background_label"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "สีพื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:276
|
||
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
|
||
msgid "Unlinked image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:288
|
||
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
|
||
msgid "Find images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:304
|
||
msgctxt "backgroundpage|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "เ_รียกดู..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|link"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "เชื่อมโยง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:345
|
||
msgctxt "backgroundpage|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:403
|
||
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
|
||
msgid "_Position"
|
||
msgstr "_ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|arearb"
|
||
msgid "Ar_ea"
|
||
msgstr "พื้นที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:439
|
||
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
|
||
msgid "_Tile"
|
||
msgstr "เรียงแบบ_กระเบื้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|label8"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr "ปรับข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
|
||
msgid "_Modify..."
|
||
msgstr "เปลี่ยนแปลง..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
|
||
msgid "_Break Link"
|
||
msgstr "~ยกเลิกการเชื่อมโยง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "แฟ้มที่มา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr "องค์ประกอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:175
|
||
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "สถานะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "แฟ้มที่มา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr "องค์ประกอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
|
||
msgid "Update:"
|
||
msgstr "อัพเดต:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352
|
||
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
|
||
msgid "Ma_nual"
|
||
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:46
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
||
msgid "Add / Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:65
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "บิตแมป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Custom position/size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:127
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:128
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Stretched"
|
||
msgstr "ยืด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "มาตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "ด้านบนซ้าย?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:277
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "ด้านบนขวา?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:279
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "กลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Right"
|
||
msgstr "ปูไปทางขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "ด้านล่างซ้าย?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:283
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "ด้านล่างขวา?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||
msgid "Tiling Position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||
msgid "Tiling Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:421
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "แถว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:422
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "คอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:465
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:508
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:526
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
|
||
msgid "Operating system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "~รุ่น:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
|
||
msgid "OpenCL vendor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
|
||
msgid "Driver version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
|
||
msgid "OpenCL Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr "เส้นขอบ / พื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:106
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:128
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "พื้นที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:151
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "ความโปร่งแสง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr "เส้นขอบ / พื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:106
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:128
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|userdefft"
|
||
msgid "_User-defined:"
|
||
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85
|
||
msgctxt "borderpage|label14"
|
||
msgid "Pr_esets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
|
||
msgid "_Adjacent Cells:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
|
||
msgid "Remove border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:142
|
||
msgctxt "borderpage|label8"
|
||
msgid "Line Arrangement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label15"
|
||
msgid "St_yle:"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label16"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204
|
||
msgctxt "borderpage|label17"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253
|
||
msgctxt "borderpage|label9"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "เส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336
|
||
msgctxt "borderpage|leftft"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "_ซ้าย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350
|
||
msgctxt "borderpage|rightft"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "ขวา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|topft"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|bottomft"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
|
||
msgctxt "borderpage|sync"
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "ประสานเวลา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
|
||
msgctxt "borderpage|label10"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
|
||
msgctxt "borderpage|label22"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|distanceft"
|
||
msgid "Distan_ce:"
|
||
msgstr "ระยะทาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
|
||
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
|
||
msgid "C_olor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533
|
||
msgctxt "borderpage|label11"
|
||
msgid "Shadow Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||
msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581
|
||
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
|
||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||
msgstr "ผสานกระบวนแบบของเส้นที่อยู่ติดกัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:602
|
||
msgctxt "borderpage|label12"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
|
||
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ใส่ยัติภังค์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
|
||
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
|
||
msgid "Characters Before Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
|
||
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
|
||
msgid "Characters After Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
|
||
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
|
||
msgid "Minimal Word Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
|
||
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:106
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:128
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:151
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
|
||
msgid "Callout"
|
||
msgstr "กรอบคำพูด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:20
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "จากบน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:28
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From left"
|
||
msgstr "จากด้านซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:32
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:36
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|label2"
|
||
msgid "_Extension:"
|
||
msgstr "ส่วนขยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|lengthft"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "ความยาว:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|optimal"
|
||
msgid "_Optimal"
|
||
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164
|
||
msgctxt "calloutpage|positionft"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178
|
||
msgctxt "calloutpage|byft"
|
||
msgid "_By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:193
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "กลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:196
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "กลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:197
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234
|
||
msgctxt "calloutpage|label1"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_ระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Straight Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:313
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Connector Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:24
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:28
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:32
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:36
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:40
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:44
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "เติมสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:48
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "กระจาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:62
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:66
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:70
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "กลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:74
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:78
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:82
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "กระจาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
|
||
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
|
||
msgid "_Degrees:"
|
||
msgstr "_องศา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
|
||
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
|
||
msgid "_Reference edge:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
|
||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||
msgstr "ซ้อนกันแนว~ตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:212
|
||
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
|
||
msgid "Asian layout _mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:241
|
||
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr "ทิศทางข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275
|
||
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
|
||
msgid "_Wrap text automatically"
|
||
msgstr "_ตัดคำอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:292
|
||
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
|
||
msgid "_Shrink to fit cell size"
|
||
msgstr "_หดลงให้พอดีกับขนาดของเซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308
|
||
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
|
||
msgid "Hyphenation _active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
|
||
msgid "Te_xt direction:"
|
||
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369
|
||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
|
||
msgid "I_ndent"
|
||
msgstr "ระยะเยื้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:486
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
|
||
msgid "Text Alignment"
|
||
msgstr "การปรับแนวข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||
msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบล่างเซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||
msgstr "การขยายข้อความจากเส้นขอบบนเซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:528
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
|
||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||
msgstr "การขยายข้อความภายในเซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:539
|
||
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
|
||
msgid "ABCD"
|
||
msgstr "ABCD"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9
|
||
msgctxt "certdialog|CertDialog"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78
|
||
msgctxt "certdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "เ_พิ่ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129
|
||
msgctxt "certdialog|label2"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "certdialog|manual"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165
|
||
msgctxt "certdialog|profile"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "certdialog|dir"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Director"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192
|
||
msgctxt "certdialog|certdir"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235
|
||
msgctxt "certdialog|label1"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||
msgid "Western Text Font"
|
||
msgstr "แบบอักษรข้อความแบบตะวันตก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||
msgid "Asian Text Font"
|
||
msgstr "แบบอักษรข้อความแบบเอเชียตะวันออก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||
msgid "CTL Font"
|
||
msgstr "แบบอักษรภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่น ๆ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:688
|
||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "ขอบเขตตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
|
||
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66
|
||
msgctxt "colorconfigwin|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93
|
||
msgctxt "colorconfigwin|appback"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "ขอบเขตตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128
|
||
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "ขอบเขตตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158
|
||
msgctxt "colorconfigwin|font"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "สีตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "ลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203
|
||
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "ลิงก์ที่เคยเข้าดูแล้ว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "~ตรวจสอบการสะกดคำอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246
|
||
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "สมาร์ทแท็ก (Smart Tags)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writer"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "เอกสารใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358
|
||
msgctxt "colorconfigwin|script"
|
||
msgid "Script Indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|field"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "การแ~รเงาเขตข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
|
||
msgctxt "colorconfigwin|index"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
|
||
msgctxt "colorconfigwin|section"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
|
||
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "ตัวคั่นของหัวกระดาษและท้ายกระดาษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
|
||
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485
|
||
msgctxt "colorconfigwin|direct"
|
||
msgid "Direct Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
|
||
msgctxt "colorconfigwin|html"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "เอกสาร HTML"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "เน้นสีไวยากรณ์ SQL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calc"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "ตารางคำนวณ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brk"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "ตัวแบ่งหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "ตัวแบ่งหน้าด้วยมือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724
|
||
msgctxt "colorconfigwin|det"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "ตัวตรวจสอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747
|
||
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "ข้อผิดพลาดของตัวตรวจสอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770
|
||
msgctxt "colorconfigwin|ref"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "อ้างอิง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793
|
||
msgctxt "colorconfigwin|notes"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
|
||
msgctxt "colorconfigwin|values"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
|
||
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
|
||
msgctxt "colorconfigwin|text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
|
||
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
|
||
msgid "Protected cells background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
|
||
msgctxt "colorconfigwin|draw"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924
|
||
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "กริด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basic"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "เน้นสีไวยากรณ์ SQL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "สายอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "นิพจน์ที่สงวนไว้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101
|
||
msgctxt "colorconfigwin|error"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ข้อผิดพลาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sql"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "เน้นสีไวยากรณ์ SQL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "สายอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "ตัวปฏิบัติการ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "คำสำคัญ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "เงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpage|label21"
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr "จานสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:101
|
||
msgctxt "colorpage|label20"
|
||
msgid "Recent Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:156
|
||
msgctxt "colorpage|RGB"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:173
|
||
msgctxt "colorpage|CMYK"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
|
||
msgctxt "colorpage|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208
|
||
msgctxt "colorpage|label22"
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpage|label1"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:305
|
||
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
|
||
msgid "Old Color"
|
||
msgstr "สีเก่า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:335
|
||
msgctxt "colorpage|label7"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350
|
||
msgctxt "colorpage|label8"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:365
|
||
msgctxt "colorpage|label9"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:380
|
||
msgctxt "colorpage|label18"
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:460
|
||
msgctxt "colorpage|label10"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:475
|
||
msgctxt "colorpage|label16"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:490
|
||
msgctxt "colorpage|label17"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:556
|
||
msgctxt "colorpage|label15"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
|
||
msgctxt "colorpage|label5"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "ใช้งานอยู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:627
|
||
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
|
||
msgid "New Color"
|
||
msgstr "สีใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:657
|
||
msgctxt "colorpage|B_custom"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "น้ำเงิน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:671
|
||
msgctxt "colorpage|R_custom"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "แดง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:685
|
||
msgctxt "colorpage|label4"
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
|
||
msgctxt "colorpage|label3"
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:713
|
||
msgctxt "colorpage|label2"
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:727
|
||
msgctxt "colorpage|G_custom"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "เขียว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:741
|
||
msgctxt "colorpage|label19"
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:785
|
||
msgctxt "colorpage|label11"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
|
||
msgctxt "colorpage|label12"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:814
|
||
msgctxt "colorpage|label13"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855
|
||
msgctxt "colorpage|label14"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpage|edit"
|
||
msgid "Pick"
|
||
msgstr "ชมพู"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpage|label6"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "ใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
|
||
msgid "Hex _#:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "ความ~อิ่มตัวสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
|
||
msgid "Bright_ness:"
|
||
msgstr "ความสว่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
|
||
msgid "HSB"
|
||
msgstr "HSB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
|
||
msgid "_Cyan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
|
||
msgid "_Magenta:"
|
||
msgstr "ม่วง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
|
||
msgid "_Yellow:"
|
||
msgstr "เหลือง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
|
||
msgid "_Key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:682
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
|
||
msgctxt "comment|CommentDialog"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "ใส่ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
|
||
msgctxt "comment|label2"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "ผู้เขียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "comment|label4"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "comment|label5"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
|
||
msgctxt "comment|author"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "ผู้เขียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
|
||
msgctxt "comment|alttitle"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "แก้ไขความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
|
||
msgctxt "comment|label1"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "เนื้อหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
|
||
msgid "Line _1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
|
||
msgid "Line _2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
|
||
msgid "Line _3:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167
|
||
msgctxt "connectortabpage|label2"
|
||
msgid "Line Skew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
|
||
msgid "_Begin horizontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
|
||
msgid "End _horizontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
|
||
msgid "Begin _vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
|
||
msgid "_End vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
|
||
msgctxt "connectortabpage|label3"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39
|
||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133
|
||
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
|
||
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
|
||
msgid "_Timeout (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "connpooloptions|label1"
|
||
msgid "Connection Pool"
|
||
msgstr "การเชื่อมต่อขาดหาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:53
|
||
msgctxt "croppage|keepscale"
|
||
msgid "Keep _scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:71
|
||
msgctxt "croppage|keepsize"
|
||
msgid "Keep image si_ze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
|
||
msgctxt "croppage|label2"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "_ซ้าย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123
|
||
msgctxt "croppage|label3"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "_ขวา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label4"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label5"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222
|
||
msgctxt "croppage|label1"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "ครอบตัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label6"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label7"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:310
|
||
msgctxt "croppage|label10"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "มาตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label8"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label9"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:400
|
||
msgctxt "croppage|label11"
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452
|
||
msgctxt "croppage|origsize"
|
||
msgid "_Original Size"
|
||
msgstr "ขนาดเ_ดิม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "กรอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
|
||
msgid "Alternative _text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_คำบรรยาย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "ปรับแต่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "customizedialog|menus"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Genus"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:127
|
||
msgctxt "customizedialog|toolbars"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "แถบเครื่องมือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:150
|
||
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:173
|
||
msgctxt "customizedialog|keyboard"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "แป้นพิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:196
|
||
msgctxt "customizedialog|events"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "เรียกดู..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
|
||
msgid "_Database file:"
|
||
msgstr "แฟ้มฐานข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
|
||
msgid "Registered _name:"
|
||
msgstr "ชื่อที่ลงทะเบียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62
|
||
msgctxt "dbregisterpage|new"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "ให_ม่..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dbregisterpage|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dbregisterpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117
|
||
msgctxt "dbregisterpage|label1"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
|
||
msgid "Line _distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
|
||
msgid "Guide _overhang:"
|
||
msgstr "_ส่วนยื่นของเส้นนำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
|
||
msgid "_Guide distance:"
|
||
msgstr "ระยะ~เส้นนำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
|
||
msgid "_Left guide:"
|
||
msgstr "เส้นแนวด้าน_ซ้าย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
|
||
msgid "_Right guide:"
|
||
msgstr "เส้นแนวด้าน_ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
|
||
msgid "Decimal _places:"
|
||
msgstr "ตำแหน่งทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
|
||
msgid "Measure _below object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:230
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "เส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:266
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
|
||
msgid "_Text position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:301
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
|
||
msgid "_AutoVertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:318
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
|
||
msgid "A_utoHorizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:344
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
|
||
msgid "_Parallel to line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:361
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
|
||
msgid "Show _measurement units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:398
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "คำอธิบายแผนภูมิ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:421
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "การกระจาย..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
|
||
msgctxt "distributionpage|hornone"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "ไ_ม่มี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:53
|
||
msgctxt "distributionpage|horleft"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:69
|
||
msgctxt "distributionpage|horcenter"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "_กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:85
|
||
msgctxt "distributionpage|horright"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "_ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:127
|
||
msgctxt "distributionpage|hordistance"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "_ระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:178
|
||
msgctxt "distributionpage|label"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|vernone"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "ไ_ม่มี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:227
|
||
msgctxt "distributionpage|vertop"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "_บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|vercenter"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|verdistance"
|
||
msgid "S_pacing"
|
||
msgstr "ระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:276
|
||
msgctxt "distributionpage|verbottom"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "_ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:353
|
||
msgctxt "distributionpage|label1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "แก้ไขพจนานุกรมแบบกำหนดเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
|
||
msgid "_Book:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
|
||
msgid "_Word"
|
||
msgstr "_คำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
|
||
msgid "_Replace By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "ใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~รับพจนานุกรมเพิ่มเติมจากออนไลน์..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|up"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|down"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "เลื่อนลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|back"
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "กลับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Capitals"
|
||
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:19
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Lowercase"
|
||
msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:22
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:25
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Small capitals"
|
||
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็ก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "นูนขึ้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "รอยสลัก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "จุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:59
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "วงกลม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:62
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "ดิสก์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:65
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Accent"
|
||
msgstr "เน้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Above text"
|
||
msgstr "เหนือข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:82
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Below text"
|
||
msgstr "ใต้ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "เดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Double"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "ตัวหนา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With /"
|
||
msgstr "ด้วย /"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With X"
|
||
msgstr "ด้วย X"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "เดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Double"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "ตัวหนา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "จุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||
msgstr "จุด (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "เส้นประ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash (Bold)"
|
||
msgstr "เส้นประ (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash"
|
||
msgstr "เส้นประยาว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:166
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash (Bold)"
|
||
msgstr "เส้นประยาว (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash"
|
||
msgstr "จุดเส้นประ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "จุดเส้นประ (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||
msgstr "จุดจุดเส้นประ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "จุดจุดเส้นประ (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "ลอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:190
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave (Bold)"
|
||
msgstr "ลอน (หนา)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double Wave"
|
||
msgstr "ลอนคู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
|
||
msgid "Font color:"
|
||
msgstr "สีตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|effectsft"
|
||
msgid "Effects:"
|
||
msgstr "ลูกเล่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|reliefft"
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "ภาพนูน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|label46"
|
||
msgid "Overlining:"
|
||
msgstr "ขีดเส้นใต้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|label47"
|
||
msgid "Strikethrough:"
|
||
msgstr "ขีดเส้นทับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|label48"
|
||
msgid "Underlining:"
|
||
msgstr "ขีดเส้นใต้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302
|
||
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
|
||
msgid "Overline color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316
|
||
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
|
||
msgid "Underline color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
|
||
msgctxt "effectspage|outlinecb"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "เค้าโครง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429
|
||
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
|
||
msgid "Blinking"
|
||
msgstr "กะพริบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|hiddencb"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "~ซ่อน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461
|
||
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
|
||
msgid "Individual words"
|
||
msgstr "คำเฉพาะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500
|
||
msgctxt "effectspage|positionft"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|emphasisft"
|
||
msgid "Emphasis mark:"
|
||
msgstr "เครื่องหมายเน้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:526
|
||
msgctxt "effectspage|shadowcb"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "เงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:567
|
||
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
|
||
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616
|
||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "นูนขึ้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120
|
||
msgctxt "embossdialog|label2"
|
||
msgid "_Light source:"
|
||
msgstr "ต้นกำเนิดแ_สง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155
|
||
msgctxt "embossdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Macro"
|
||
msgstr "กำหนดแมคโคร..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
|
||
msgid "Existing Macros"
|
||
msgstr "แมโครที่มีอยู่ใน:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97
|
||
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
|
||
msgid "Macro From"
|
||
msgstr "แมโครจาก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159
|
||
msgctxt "eventassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172
|
||
msgctxt "eventassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "การกระทำที่มอบหมายไว้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr "การกำหนด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventassignpage|assign"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "กำหนด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234
|
||
msgctxt "eventassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "เอาออก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "กำหนด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr "แมโคร..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
|
||
msgid "Save in:"
|
||
msgstr "บันทึกไปยัง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "การกระทำที่มอบหมายไว้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
|
||
msgid "Record Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
|
||
msgid "S_earch"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
|
||
msgid "_Text:"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
|
||
msgid "Field content is _NULL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
|
||
msgid "Field content is not NU_LL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
|
||
msgid "_Search for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
|
||
msgid "_Single field:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
|
||
msgid "_All fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
|
||
msgid "Form:"
|
||
msgstr "ฟอร์ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
|
||
msgid "Where to Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
|
||
msgid "Match character wi_dth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:517
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
|
||
msgid "Sounds like (_Japanese)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:533
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:558
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
|
||
msgid "S_imilarity search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:574
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:595
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
|
||
msgid "Fr_om top"
|
||
msgstr "จากบน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:627
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
|
||
msgid "_Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:643
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
|
||
msgid "Appl_y field format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
|
||
msgid "_Wildcard expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:704
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
|
||
msgid "Record:"
|
||
msgstr "ระเบียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
|
||
msgid "record count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "รัฐ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||
msgid "Table Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติของเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:106
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|name"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "แบบอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:128
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:151
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|border"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:174
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|area"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "พื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
|
||
msgid "Format Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "เริ่มใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryfilespage|label1"
|
||
msgid "_File type:"
|
||
msgstr "ชนิดของเ_ส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77
|
||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||
msgid "Files Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryfilespage|preview"
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125
|
||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149
|
||
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
|
||
msgid "_Find Files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177
|
||
msgctxt "galleryfilespage|addall"
|
||
msgid "A_dd All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "แก้ไข: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "เนื้อหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "~ชนิดแฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Director"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "คุณสมบัติ "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|files"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
|
||
msgid "Theme ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "หมายเลข:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr "กรอกชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:26
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "ชื่อเรื่อง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "ปรับข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:79
|
||
msgctxt "gradientpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:106
|
||
msgctxt "gradientpage|label1"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ไล่ระดับสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|typeft"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "เชิงเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:167
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "ตามแนวรัศมี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:168
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:169
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "แบบกำลังสองหรือควอดราติก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:170
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197
|
||
msgctxt "gradientpage|incrementft"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr "เพิ่มขึ้น:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
|
||
msgid "A_utomatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
|
||
msgctxt "gradientpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298
|
||
msgctxt "gradientpage|centerft"
|
||
msgid "Center ( X / Y ):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
|
||
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
|
||
msgid "_From Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
|
||
msgctxt "gradientpage|colortoft"
|
||
msgid "_To Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
|
||
msgid "From color percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:569
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
|
||
msgid "To color percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
|
||
msgctxt "gradientpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:638
|
||
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:656
|
||
msgctxt "gradientpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "พจนานุกรม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "การแปลง Hangul/Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "_ต้นฉบับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "คำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "_คำแนะนำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
|
||
msgid "_Hangul/Hanja"
|
||
msgstr "~Hangul/Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
|
||
msgid "Hanja (Han_gul)"
|
||
msgstr "Hanja (Han~gul)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
|
||
msgid "Hang_ul (Hanja)"
|
||
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "การแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
|
||
msgid "Hangul _only"
|
||
msgstr "Hangul เ~ท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
|
||
msgid "Hanja onl_y"
|
||
msgstr "Hanja เท่า~นั้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr "เ~พิกเฉย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
|
||
msgid "Always I_gnore"
|
||
msgstr "เพิ~กเฉยทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
|
||
msgid "Always R_eplace"
|
||
msgstr "แท~นที่ทุกครั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
|
||
msgid "Replace b_y character"
|
||
msgstr "แทนที่~ด้วยอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "แก้ไขพจนานุกรมแบบกำหนดเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "หนังสือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "_ต้นฉบับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "_คำแนะนำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "ใหม่..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
|
||
msgid "User-defined Dictionaries"
|
||
msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
|
||
msgid "Ignore post-positional word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
|
||
msgid "Show recently used entries first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
|
||
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:81
|
||
msgctxt "hatchpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|label2"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr "ดู"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148
|
||
msgctxt "hatchpage|distanceft"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_ระยะห่าง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174
|
||
msgctxt "hatchpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
|
||
msgid "_Line type:"
|
||
msgstr "ชนิดของเ_ส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "เดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:242
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Crossed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Triple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
|
||
msgid "Line _color:"
|
||
msgstr "สีเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279
|
||
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "สีพื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:312
|
||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
|
||
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:374
|
||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "เชื่อมโยงพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "เริ่มใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
|
||
msgid "_Path:"
|
||
msgstr "เ_ส้นทางที่เก็บไฟล์:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "เปิดแฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "เปิดแฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:81
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "เอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
|
||
msgid "Targ_et:"
|
||
msgstr "เป้าหมาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "เป้าหมายในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "เป้าหมายในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
|
||
msgid "Test text"
|
||
msgstr "ข้อความทดสอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "เป้าหมายในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "กรอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "ข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:363
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "เ~ว็บ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
|
||
msgid "_FTP"
|
||
msgstr "~FTP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
|
||
msgid "_Login name:"
|
||
msgstr "~ชื่อเข้าระบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "รหัสผ่าน:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
|
||
msgid "Anonymous _user"
|
||
msgstr "~ผู้ใช้ไม่ประสงค์ออกนาม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||
msgid "Hyperlink Type"
|
||
msgstr "ชนิดการเชื่อมโยงหลายมิติ (ไฮเพอร์ลิงก์)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "กรอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "ข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
|
||
msgid "Na_me:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:363
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
|
||
msgid "Re_cipient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
|
||
msgid "Data Sources…"
|
||
msgstr "แหล่งข้อมูล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
|
||
msgid "Data Sources..."
|
||
msgstr "แหล่งข้อมูล..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr "เรื่อง: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "จดหมาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "กรอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "ข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:291
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "เป้าหมายในเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "เริ่มใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "ปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:72
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||
msgid "Mark Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
|
||
msgid "Edit _now"
|
||
msgstr "แก้ไขเ~ดี๋ยวนี้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
|
||
msgid "Edit _later"
|
||
msgstr "แก้ไข~ทีหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr "แฟ้ม:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:116
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
|
||
msgid "File _type:"
|
||
msgstr "ชนิดของเ_ส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "เอกสารใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "กรอบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "ข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:344
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่าเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:19
|
||
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ใส่ยัติภังค์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:48
|
||
msgctxt "hyphenate|hyphall"
|
||
msgid "Hyphenate All"
|
||
msgstr "แบ่งบรรทัดด้วยการใส่ยติภังค์กลางคำทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:98
|
||
msgctxt "hyphenate|ok"
|
||
msgid "Hyphenate"
|
||
msgstr "แบ่งบรรทัดด้วยการใส่ยติภังค์กลางคำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:112
|
||
msgctxt "hyphenate|continue"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "ข้าม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyphenate|label1"
|
||
msgid "Word:"
|
||
msgstr "คำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "iconchangedialog|label1"
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr "ไม่สามารถนำเข้าไฟล์ตามรายการข้างล่างนี้ ไม่สามารถตีความรูปแบบไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "เปลี่ยนสัญรูป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "iconselectordialog|label1"
|
||
msgid "_Icons"
|
||
msgstr "สัญรูป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
|
||
msgid "I_mport..."
|
||
msgstr "นำเข้า..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr "ลบ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:197
|
||
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
|
||
"Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
|
||
msgid "Floating Frame Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติของกรอบลอย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "เนื้อหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "เรียกดู..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "เปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "ปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
|
||
msgid "Scroll Bar"
|
||
msgstr "แถบเลื่อนจอภาพ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "เปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "ปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
|
||
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
|
||
msgid "Insert OLE Object"
|
||
msgstr "แทรกวัตถุ OLE"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
|
||
msgctxt "insertoleobject|createnew"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "สร้างใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
|
||
msgid "Create from file"
|
||
msgstr "สร้างจากแ~ฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|label1"
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "ชนิดวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
|
||
msgid "Link to file"
|
||
msgstr "เ~ชื่อมโยงไปยังแฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
|
||
msgctxt "insertoleobject|asicon"
|
||
msgid "Display as icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
|
||
msgctxt "insertoleobject|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "แทรกแถว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "~ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "ข~วา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:8
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บคลาส"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:93
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
|
||
msgid "A_ssigned folders and archives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:144
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
|
||
msgid "_Add Archive..."
|
||
msgstr "เ_พิ่มหน่วยเก็บถาวร..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
|
||
msgid "Add _Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:172
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:8
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์ในการเริ่มโปรแกรมภาษาจาวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
|
||
msgid "Java start _parameter"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์ในการเริ่มโปรแกรมภาษาจาวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:119
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
|
||
msgid "Assig_ned start parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:158
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "เพิ่ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "แก้ไข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "เส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:106
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "เส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:128
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "เงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
|
||
msgid "Line Styles"
|
||
msgstr "กระบวนแบบของเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr "ลักษณะลูกศร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:49
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_ชื่อเรื่อง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
|
||
msgid "Arrow _style:"
|
||
msgstr "ลักษณะลูกศร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:110
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
|
||
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:151
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:189
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load arrow styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:207
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save arrow styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lineendstabpage|label1"
|
||
msgid "Organize Arrow Styles"
|
||
msgstr "จัดการลักษณะลูกศร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "จุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:38
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "เส้นประ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "กระบวนแบบของเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "ความยาว:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "_ระยะห่าง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:191
|
||
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "_Fit to line width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:349
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:387
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:405
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:460
|
||
msgctxt "linestyletabpage|label1"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:30
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "แบน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "เสียง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:38
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:52
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:56
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:60
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Mitered"
|
||
msgstr "มุมแหลม (Mitered)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:64
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "มุมตัด (Beveled)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:148
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
|
||
msgid "Colo_r:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:227
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|label1"
|
||
msgid "Line Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติของเส้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:313
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
|
||
msgid "Start st_yle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:353
|
||
msgctxt "linetabpage|label5"
|
||
msgid "End sty_le:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
|
||
msgid "Ce_nter"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
|
||
msgid "W_idth:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:493
|
||
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "Synchroni_ze ends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|label2"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr "ลักษณะลูกศร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:551
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
|
||
msgid "_Corner style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:567
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
|
||
msgid "Ca_p style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:612
|
||
msgctxt "linetabpage|label3"
|
||
msgid "Corner and Cap Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "เ~ลือก..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
|
||
msgid "Widt_h:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "คงอัตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
|
||
msgid "Hei_ght:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:753
|
||
msgctxt "linetabpage|label4"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "สัญรูป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:792
|
||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
|
||
msgid "_No Symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
|
||
msgid "_From file..."
|
||
msgstr "~จากแฟ้ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
|
||
msgid "_Gallery"
|
||
msgstr "คลังภาพ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:850
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
|
||
msgid "_Symbols"
|
||
msgstr "_สัญลักษณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Action"
|
||
msgstr "การกระทำที่มอบหมายไว้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57
|
||
msgctxt "macroassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "เหตุการณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70
|
||
msgctxt "macroassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "การกระทำที่มอบหมายไว้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr "การกำหนด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroassignpage|assign"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr "แมโคร..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144
|
||
msgctxt "macroassignpage|component"
|
||
msgid "Com_ponent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158
|
||
msgctxt "macroassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "เอาออก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroassignpage|label1"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "กำหนด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8
|
||
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
|
||
msgid "Macro Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37
|
||
msgctxt "macroselectordialog|add"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "เพิ่ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
|
||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||
msgstr "เลือกไลบรารีที่มีแมโครที่คุณต้องการ จากนั้นเลือกแมโครภายใต้ 'ชื่อแมโคร' "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
|
||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "ในการเพิ่มคำสั่งเข้าไปที่เมนู ให้เลือกชนิดแล้วเลือกคำสั่ง คุณยังสามารถลากคำสั่งไปไว้ในรายการคำสั่งของหน้าแท็บเมนูในกล่องโต้ตอบตั้งค่าโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "ไ~ลบรารี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199
|
||
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "ประเภท"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256
|
||
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
|
||
msgid "Macro Name"
|
||
msgstr "ชื่อแมโคร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272
|
||
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "คำสั่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341
|
||
msgctxt "macroselectordialog|label1"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "คำบรรยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
|
||
msgid "_Move..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
|
||
msgid "_Icon and text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
|
||
msgid "Icon _only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136
|
||
msgctxt "menuassignpage|desc"
|
||
msgid "Local help is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157
|
||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||
msgid "D_escription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "Categor_y"
|
||
msgstr "ประเภท"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230
|
||
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "ฟังก์ชัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302
|
||
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
|
||
msgid "Gear Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303
|
||
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
|
||
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
|
||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||
msgid "_Defaults"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417
|
||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|add"
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "เพิ่มรายการ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
|
||
msgctxt "menuassignpage|remove"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518
|
||
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
|
||
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550
|
||
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
|
||
msgid "S_cope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563
|
||
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
|
||
msgid "_Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576
|
||
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
|
||
msgid "F_unction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589
|
||
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
|
||
msgid "_Customize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
|
||
msgid "Insert Separator"
|
||
msgstr "ตัวแยกดัชนี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
|
||
msgid "Insert Submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691
|
||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr "เปลี่ยนสัญรูป..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr "กำหนดสัญรูปใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr "เรียกคืนคำสั่งปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:16
|
||
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "โมเสก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label2"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:168
|
||
msgctxt "mosaicdialog|height"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label3"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:199
|
||
msgctxt "mosaicdialog|edges"
|
||
msgid "E_nhance edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:226
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:19
|
||
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:103
|
||
msgctxt "movemenu|menunameft"
|
||
msgid "Menu name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:196
|
||
msgctxt "movemenu|label1"
|
||
msgid "Menu _position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:243
|
||
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ขึ้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:261
|
||
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9
|
||
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107
|
||
msgctxt "multipathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "เ_พิ่ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164
|
||
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
|
||
msgid "Path list:"
|
||
msgstr "รายการเส้นทางที่เก็บไฟล์:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185
|
||
msgctxt "multipathdialog|label1"
|
||
msgid "Mark the Default Path for New Files"
|
||
msgstr "กำหนดเส้นทางที่เก็บไฟล์โดยปริยายสำหรับไฟล์ใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
|
||
msgctxt "namedialog|NameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
|
||
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
|
||
msgid "Create Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71
|
||
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
|
||
msgid "Enter the name for the new library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97
|
||
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
|
||
msgid "Enter the name for the new macro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111
|
||
msgctxt "newlibdialog|renameft"
|
||
msgid "Enter the new name for the selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125
|
||
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
|
||
msgid "Create Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137
|
||
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
|
||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "แทรกตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:99
|
||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||
msgid "_Number of columns:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
|
||
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
|
||
msgid "_Number of rows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
|
||
msgid "_Toolbar name:"
|
||
msgstr "ชื่อแถบเครื่องมือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:133
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
|
||
msgid "_Save in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:41
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "User-defined"
|
||
msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:47
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "ร้อยละ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:50
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "สกุลเงิน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "วัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:56
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "เวลา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:59
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "วิทยาศาสตร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:62
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "เศษส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:65
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "ค่าบูลีน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:68
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:79
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr "โดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125
|
||
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "เพิ่ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140
|
||
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "แก้ไขความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:155
|
||
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "เอาออก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:180
|
||
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:196
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
|
||
msgid "_Format code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
|
||
msgid "_Decimal places:"
|
||
msgstr "ตำแหน่งทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304
|
||
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
|
||
msgid "Den_ominator places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
|
||
msgid "Leading _zeroes:"
|
||
msgstr "จำนวนเลขศูนย์_นำหน้าทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336
|
||
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
|
||
msgid "_Negative numbers red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
|
||
msgid "_Thousands separator"
|
||
msgstr "เครื่องหมายคั่นหลักพัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:374
|
||
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
|
||
msgid "_Engineering notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:402
|
||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
|
||
msgid "C_ategory"
|
||
msgstr "~หมวดหมู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
|
||
msgid "Fo_rmat"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592
|
||
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
|
||
msgid "So_urce format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:613
|
||
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "_ภาษา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:64
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "ระดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
|
||
msgid "Number:"
|
||
msgstr "ตัวเลข"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr "เริ่มที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "กราฟิก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr "คงอัตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "การปรับแนว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of baseline"
|
||
msgstr "ด้านบนของบรรทัดฐาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:279
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of baseline"
|
||
msgstr "กึ่งกลางเส้นฐาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:280
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of baseline"
|
||
msgstr "ด้านล่างของบรรทัดฐาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of character"
|
||
msgstr "ด้านบนของตัวอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:282
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of character"
|
||
msgstr "กึ่งกลางของตัวอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of character"
|
||
msgstr "ด้านล่างของอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of line"
|
||
msgstr "ด้านบนของบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of line"
|
||
msgstr "ตรงกลางของบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:286
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of line"
|
||
msgstr "ด้านล่างของบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "เ~ลือก..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "เ~ลือก..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
|
||
msgid "Before:"
|
||
msgstr "ก่อน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "ตัวแยก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
|
||
msgid "After:"
|
||
msgstr "ข~วา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
|
||
msgid "Show sublevels:"
|
||
msgstr "แสดงระดับย่อย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
|
||
msgid "Character:"
|
||
msgstr "อักขระ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
|
||
msgid "_Relative size:"
|
||
msgstr "ขนาด_สัมพัทธ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "สี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
|
||
msgid "Character style:"
|
||
msgstr "รูปแบบอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "เลขลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
|
||
msgid "_Consecutive numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "ทุกระดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr "~จากแฟ้ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "คลังภาพ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:23
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:26
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ตรงกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:29
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:40
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Tab stop"
|
||
msgstr "จุดตั้งระยะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:43
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "เว้นวรรค"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:46
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "ไม่มีอะไร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "ระดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
|
||
msgid "Numbering followed by:"
|
||
msgstr "เลขลำดับตามด้วย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
|
||
msgid "Aligned at:"
|
||
msgstr "จัดตรงแนวที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
|
||
msgid "Indent at:"
|
||
msgstr "ระยะเยื้องที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|at"
|
||
msgid "Tab stop at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "ระยะเยื้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
|
||
msgid "Relati_ve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
|
||
msgid "Width of numbering:"
|
||
msgstr "ความกว้างของเลขลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:344
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum space between\n"
|
||
"numbering and text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
|
||
msgid "Position and Spacing"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:410
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
|
||
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "คำบรรยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_ชื่อเรื่อง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_คำบรรยาย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
|
||
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
|
||
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
|
||
msgid "Allow animated _images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
|
||
msgid "Allow animated _text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "สัญลักษณ์เบ็ดเตล็ด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
|
||
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "_ตรวจจับโหมดความเปรียบต่างแสงสูงของระบบปฏิบัติการโดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
|
||
msgid "Use automatic font _color for screen display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
|
||
msgid "_Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "ใช้สีของระบบสำหรับแสดงตัวอย่างหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
|
||
msgid "Options for High Contrast Appearance"
|
||
msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรากฏความเปรียบต่างแสงสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
|
||
msgid "_Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label2"
|
||
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
|
||
msgctxt "optadvancedpage|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "เ_พิ่ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112
|
||
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
|
||
msgid "_Parameters..."
|
||
msgstr "_พารามิเตอร์..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
|
||
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
|
||
msgid "_Class Path..."
|
||
msgstr "_เส้นทางที่เก็บคลาส..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159
|
||
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "ผู้ขาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
|
||
msgctxt "optadvancedpage|version"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "รุ่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optadvancedpage|features"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "พื้นผิว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195
|
||
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "มีการสนับสนุนความเข้าถึง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206
|
||
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "ตำแหน่ง: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label1"
|
||
msgid "Java Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315
|
||
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
|
||
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330
|
||
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
|
||
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
|
||
msgid "Open Expert Configuration"
|
||
msgstr "การกำหนดค่าผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label12"
|
||
msgid "Optional Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
|
||
msgctxt "optappearancepage|label3"
|
||
msgid "_Scheme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optappearancepage|label1"
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "ชุดสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134
|
||
msgctxt "optappearancepage|uielements"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146
|
||
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157
|
||
msgctxt "optappearancepage|on"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "เปิด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190
|
||
msgctxt "optappearancepage|label2"
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "สีกำหนดเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optasianpage|charkerning"
|
||
msgid "_Western text only"
|
||
msgstr "แบบอักษรข้อความแบบตะวันตก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
|
||
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
|
||
msgid "Western _text and Asian punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optasianpage|label1"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "ปรับระยะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
|
||
msgctxt "optasianpage|nocompression"
|
||
msgid "_No compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
|
||
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
|
||
msgid "_Compress punctuation only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141
|
||
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
|
||
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165
|
||
msgctxt "optasianpage|label2"
|
||
msgid "Character Spacing"
|
||
msgstr "ระยะห่างอักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optasianpage|standard"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251
|
||
msgctxt "optasianpage|languageft"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265
|
||
msgctxt "optasianpage|startft"
|
||
msgid "Not _at start of line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
|
||
msgctxt "optasianpage|endft"
|
||
msgid "Not at _end of line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322
|
||
msgctxt "optasianpage|hintft"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338
|
||
msgctxt "optasianpage|label3"
|
||
msgid "First and Last Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
|
||
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
|
||
msgid "Enable code completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label1"
|
||
msgid "Code Completion"
|
||
msgstr "การเติมคำให้สมบูรณ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
|
||
msgid "Autoclose procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
|
||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
|
||
msgid "Autoclose quotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
|
||
msgid "Autocorrection"
|
||
msgstr "แก้ที่ผิดอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label2"
|
||
msgid "Code Suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
|
||
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
|
||
msgid "Use extended types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label3"
|
||
msgid "Language Features"
|
||
msgstr "สถานะภาษา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
|
||
msgid "Chart Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
|
||
msgid "Color Table"
|
||
msgstr "ตารางสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
|
||
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
|
||
msgid "Use se_quence checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
|
||
msgctxt "optctlpage|restricted"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
|
||
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
|
||
msgid "_Type and replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
|
||
msgctxt "optctlpage|label1"
|
||
msgid "Sequence Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
|
||
msgctxt "optctlpage|label3"
|
||
msgid "Movement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
|
||
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
|
||
msgid "Lo_gical"
|
||
msgstr "ทาง_ตรรกะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162
|
||
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
|
||
msgid "_Visual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187
|
||
msgctxt "optctlpage|label2"
|
||
msgid "Cursor Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221
|
||
msgctxt "optctlpage|label5"
|
||
msgid "_Numerals:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
|
||
msgstr "อาราบิก (1 2 3)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ระบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "เนื้อหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
|
||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
|
||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||
msgid "_E-mail program:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
|
||
msgctxt "optemailpage|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "เรียกดู..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:88
|
||
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:115
|
||
msgctxt "optemailpage|suppress"
|
||
msgid "Suppress hidden elements of documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:171
|
||
msgctxt "optemailpage|label1"
|
||
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[L]: โหลดและแปลงวัตถุ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
|
||
msgid "Embedded Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||
msgid "Export as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "การเน้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "แสงเงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
|
||
msgid "Character Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
|
||
msgid "Load Basic _code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
|
||
msgid "Save _original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
|
||
msgctxt "optfltrpage|label1"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
|
||
msgid "Lo_ad Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
|
||
msgid "Sa_ve original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
|
||
msgctxt "optfltrpage|label2"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
|
||
msgid "Load Ba_sic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
|
||
msgid "Sav_e original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
|
||
msgctxt "optfltrpage|label3"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "ไมโครซอฟท์เพาเวอร์พอยนต์ 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
|
||
msgctxt "optfontspage|label2"
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "แ_บบอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|label3"
|
||
msgid "Re_place with:"
|
||
msgstr "แทนที่ด้วย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|always"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "เสมอ!!!!"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121
|
||
msgctxt "optfontspage|screenonly"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132
|
||
msgctxt "optfontspage|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "แบบอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143
|
||
msgctxt "optfontspage|replacewith"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "แทนที่ด้วย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|usetable"
|
||
msgid "_Apply replacement table"
|
||
msgstr "ใช้ตารางแทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227
|
||
msgctxt "optfontspage|label4"
|
||
msgid "Replacement Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
|
||
msgctxt "optfontspage|label8"
|
||
msgid "Fon_ts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|label9"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
|
||
msgctxt "optfontspage|fontname"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305
|
||
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
|
||
msgid "_Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
|
||
msgctxt "optfontspage|label1"
|
||
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
|
||
msgid "_Extended tips"
|
||
msgstr "คำแนะนำแบบเต็ม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ช่วยเหลือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
|
||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "กล่องโต้ตอบ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:110
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||
msgid "Open/Save Dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||
msgstr "กล่องโต้ตอบ %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label3"
|
||
msgid "Print Dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
|
||
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
|
||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "การ_พิมพ์ตั้งสถานะ \"เอกสารถูกเปลี่ยนแปลง\""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||
msgid "Document Status"
|
||
msgstr "สถานะเอกสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:225
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label6"
|
||
msgid "_Interpret as years between "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "และ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
|
||
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
|
||
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337
|
||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "โหลด %PRODUCTNAME ระหว่างการเริ่มระบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "ปิดใช้งานตัวเรียกโปรแกรมด่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:373
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "ตัวเรียกโปรแกรมด่วน %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
|
||
msgid "Size _7:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
|
||
msgid "Size _6:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
|
||
msgid "Size _5:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
|
||
msgid "Size _4:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
|
||
msgid "Size _3:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
|
||
msgid "Size _2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
|
||
msgid "Size _1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label1"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340
|
||
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
|
||
msgid "Ignore _font settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358
|
||
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
|
||
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
|
||
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
|
||
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label2"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "นำเข้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
|
||
msgid "Character _set:"
|
||
msgstr "ชุดตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
|
||
msgid "_Copy local images to Internet"
|
||
msgstr "_คัดลอกกราฟิกที่เครื่องไปยังอินเตอร์เน็ต"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
|
||
msgid "_Print layout"
|
||
msgstr "~ผังการพิมพ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
|
||
msgid "Display _warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
|
||
msgid "LibreOffice _Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label3"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ส่งออก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11
|
||
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
|
||
msgid "_uppercase/lowercase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
|
||
msgid "_full-width/half-width forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
|
||
msgid "_hiragana/katakana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
|
||
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "_การหดตัว (yo-on, sokuon)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
|
||
msgid "_minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "เครื่องหมาย~ลบ/ขีด/cho-on"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
|
||
msgid "'re_peat character' marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
|
||
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
|
||
msgid "_old Kana forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
|
||
msgid "_di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "_di/zi, du/zu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
|
||
msgid "_ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "_ba/va, ha/fa"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
|
||
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
|
||
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
|
||
msgid "_se/she, ze/je"
|
||
msgstr "_se/she, ze/je"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
|
||
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
|
||
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
|
||
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label1"
|
||
msgid "Treat as Equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
|
||
msgid "Pu_nctuation characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
|
||
msgid "_Whitespace characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
|
||
msgid "Midd_le dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label2"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "เ~พิกเฉย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label4"
|
||
msgid "_User interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
|
||
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
|
||
msgid "Locale setting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label6"
|
||
msgid "Decimal separator key:"
|
||
msgstr "ตัวแยกทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
|
||
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
|
||
msgid "_Default currency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
|
||
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
|
||
msgid "Date acceptance _patterns:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
|
||
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
|
||
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label1"
|
||
msgid "Language Of"
|
||
msgstr "ภาษาของ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245
|
||
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "สำหรับเอกสารปัจจุบันเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
|
||
msgid "Complex _text layout:"
|
||
msgstr "ภาษาไทยและภาษาซับซ้อนอื่นๆ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
|
||
msgid "Asian:"
|
||
msgstr "เอเชีย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlanguagespage|western"
|
||
msgid "Western:"
|
||
msgstr "ตะวันตก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label2"
|
||
msgid "Default Languages for Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
|
||
msgid "Ignore s_ystem input language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label3"
|
||
msgid "Enhanced Language Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
|
||
msgid "_Available language modules:"
|
||
msgstr "แก้ไขมอดูลของภาษาที่ใช้ได้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "แก้ไขมอดูลของภาษาที่ใช้ได้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
|
||
msgid "_User-defined dictionaries:"
|
||
msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "ให_ม่..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
|
||
msgid "Ed_it..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "พจนานุกรมที่กำหนดโดยผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "ลบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|label4"
|
||
msgid "_Options:"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230
|
||
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "~รับพจนานุกรมเพิ่มเติมจากออนไลน์..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
|
||
msgid "Edi_t..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|label1"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "เครื่องมือช่วยการเขียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_ภาษา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
|
||
msgid "_Exception (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "พจนานุกรม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
|
||
msgid "_Check for updates automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
|
||
msgid "Every da_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
|
||
msgid "Every _week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
|
||
msgid "Every _month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
|
||
msgid "Check _Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
|
||
msgid "_Download updates automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
|
||
msgid "Ch_ange..."
|
||
msgstr "&เปลี่ยน..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
|
||
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
|
||
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
|
||
msgid "User Agent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
|
||
msgid "Hit apply to update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือกในการอัพเดตทางออนไลน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30
|
||
msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter"
|
||
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:46
|
||
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
|
||
msgid "Allow use of OpenCL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:64
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclused"
|
||
msgid "OpenCL is available for use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
|
||
msgid "OpenCL is not used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:92
|
||
msgctxt "optopenclpage|label1"
|
||
msgid "OpenCL Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53
|
||
msgctxt "optpathspage|path"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66
|
||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "แก้ไขเส้นทางการ: %1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116
|
||
msgctxt "optpathspage|label1"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บไฟล์ใช้โดย %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "ค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "แก้ไข..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
|
||
msgctxt "optproxypage|label2"
|
||
msgid "Proxy s_erver:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ไ_ม่มี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ระบบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
|
||
msgctxt "optproxypage|httpft"
|
||
msgid "HT_TP proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
|
||
msgctxt "optproxypage|httpportft"
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsft"
|
||
msgid "HTTP_S proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpft"
|
||
msgid "_FTP proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
|
||
msgid "_No proxy for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "ตัวแยก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269
|
||
msgctxt "optproxypage|label1"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
|
||
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52
|
||
msgctxt "optsavepage|load_settings"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|label1"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "โหลด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave"
|
||
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "นาที"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
|
||
msgctxt "optsavepage|userautosave"
|
||
msgid "Automatically save the document too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185
|
||
msgctxt "optsavepage|docinfo"
|
||
msgid "_Edit document properties before saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
|
||
msgctxt "optsavepage|backup"
|
||
msgid "Al_ways create backup copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|label2"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "คลื่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
|
||
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292
|
||
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "การไม่ใช้รูปแบบ ODF 1.2 ขยาย อาจทำให้มีข้อมูลสูญหาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338
|
||
msgctxt "optsavepage|label5"
|
||
msgid "ODF format version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
|
||
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
|
||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "เอกสารใหม่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "เอกสาร HTML"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "ตารางคำนวณ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "การนำเสนอ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "งานวาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "สูตร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395
|
||
msgctxt "optsavepage|label6"
|
||
msgid "D_ocument type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
|
||
msgctxt "optsavepage|label3"
|
||
msgid "Default File Format and ODF Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label9"
|
||
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49
|
||
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
|
||
msgid "_TSAs..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label10"
|
||
msgid "TSAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label7"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
|
||
msgctxt "optsecuritypage|cert"
|
||
msgid "_Certificate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label8"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label5"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199
|
||
msgctxt "optsecuritypage|macro"
|
||
msgid "Macro Securit_y..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label3"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
|
||
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
|
||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292
|
||
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
|
||
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "รหัสผ่านสำหรับการเชื่อมต่อเว็บถูกปกป้องโดยรหัสผ่านหลัก คุณจะต้องป้อนรหัสผ่านครั้งเดียวต่อช่วงการสื่อสาร ถ้า %PRODUCTNAME ดึงเอารหัสผ่านมาจากรายการรหัสผ่านที่ได้รับการปกป้องได้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
|
||
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"การปิดการทำงานที่จะเก็บรหัสผ่านอย่างถาวรจะลบรายการรหัสผ่านที่บันทึกไว้และรีเซ็ตรหัสผ่านหลัก\n"
|
||
"\n"
|
||
"คุณต้องการลบรายการรหัสผ่านและรีเซ็ตรหัสผ่านหลักหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsecuritypage|connections"
|
||
msgid "Connect_ions..."
|
||
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
|
||
msgid "_Master Password..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label2"
|
||
msgid "Passwords for Web Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label4"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsecuritypage|options"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr "ตัวเลือก..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label1"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12
|
||
msgctxt "optuserpage|liststore1"
|
||
msgid "No key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|companyft"
|
||
msgid "_Company:"
|
||
msgstr "บริษัท"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59
|
||
msgctxt "optuserpage|nameft"
|
||
msgid "First/last _name/initials:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|streetft"
|
||
msgid "_Street:"
|
||
msgstr "ถนน: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|cityft"
|
||
msgid "City/state/_zip:"
|
||
msgstr "เมือง/รัฐ/รหัสไปรษณีย์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|countryft"
|
||
msgid "Country/re_gion:"
|
||
msgstr "CountryOrRegion"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115
|
||
msgctxt "optuserpage|titleft"
|
||
msgid "_Title/position:"
|
||
msgstr "_ยศ/ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129
|
||
msgctxt "optuserpage|phoneft"
|
||
msgid "Telephone (home/_work):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
|
||
msgctxt "phoneft-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148
|
||
msgctxt "optuserpage|faxft"
|
||
msgid "Fa_x/e-mail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
|
||
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
|
||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "นามสกุล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204
|
||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "ชื่อย่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232
|
||
msgctxt "city-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "เมือง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249
|
||
msgctxt "state-atkobject"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "รัฐ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266
|
||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295
|
||
msgctxt "title-atkobject"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "ชื่อเรื่อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
|
||
msgctxt "position-atkobject"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340
|
||
msgctxt "home-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357
|
||
msgctxt "work-atkobject"
|
||
msgid "Work telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386
|
||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||
msgid "FAX number"
|
||
msgstr "หมายเลขโทรสาร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "email-atkobject"
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420
|
||
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
|
||
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||
msgstr "นามสกุล / _ชื่อ / ชื่อบิดา / ตัวย่อชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460
|
||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "นามสกุล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477
|
||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||
msgid "Father's name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494
|
||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "ชื่อย่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511
|
||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531
|
||
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
|
||
msgid "Last/first _name/initials:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
|
||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "นามสกุล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570
|
||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "ชื่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587
|
||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "ชื่อย่อ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607
|
||
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
|
||
msgid "_Street/apartment number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
|
||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "ถนน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646
|
||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||
msgid "Apartment number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|icityft"
|
||
msgid "_Zip/city:"
|
||
msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688
|
||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "เมือง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705
|
||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800
|
||
msgctxt "optuserpage|label1"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "ที่อยู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
|
||
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
|
||
msgid "OpenPGP signing key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
|
||
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
|
||
msgid "OpenPGP encryption key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
|
||
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
|
||
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909
|
||
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
|
||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51
|
||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66
|
||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
|
||
msgctxt "optviewpage|useopengl"
|
||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
|
||
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115
|
||
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
|
||
msgid "GL is currently enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
|
||
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
|
||
msgid "GL is currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
|
||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||
msgid "Graphics Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|label13"
|
||
msgid "Icons in men_us:"
|
||
msgstr "สัญรูปในเ_มนู"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ซ่อน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "แสดง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
|
||
msgctxt "optviewpage|label10"
|
||
msgid "Shortcuts in context menus:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ซ่อน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "แสดง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238
|
||
msgctxt "optviewpage|label3"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269
|
||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "รายการเรียงลำดับ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
|
||
msgctxt "optviewpage|label8"
|
||
msgid "Toolbar icon _size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Galaxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "ความเปรียบต่างแสงสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Sango"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "คลาสสิก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Sifr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Breeze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "เล็ก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ใหญ่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "ใหญ่พิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
|
||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||
msgid "Icon s_tyle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
|
||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
|
||
msgctxt "optviewpage|label9"
|
||
msgid "Sidebar _icon size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "เล็ก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ใหญ่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
|
||
msgctxt "optviewpage|label7"
|
||
msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "เล็ก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ใหญ่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
|
||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||
msgid "fro_m:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
|
||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|label11"
|
||
msgid "Mouse _positioning:"
|
||
msgstr "การ_ระบุตำแหน่งเมาส์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
|
||
msgctxt "optviewpage|label12"
|
||
msgid "Middle mouse _button:"
|
||
msgstr "_ปุ่มกลางเมาส์:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "ปุ่มที่เลือกโดยปริยายหากไม่ระบุ (Default button)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "ตรงกลางกล่องโต้ตอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "ไม่จัดตำแหน่งอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "วางคลิปบอร์ด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
|
||
msgctxt "optviewpage|label4"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:15
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Right and left"
|
||
msgstr "ขวาและซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:19
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "กลับด้านแบบกระจกเงา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:23
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only right"
|
||
msgstr "ขวาเท่านั้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:27
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:72
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_รูปแบบ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:147
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr "การกำหนด_ทิศทาง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
|
||
msgid "_Portrait"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
|
||
msgid "L_andscape"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:203
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
|
||
msgid "Paper _tray:"
|
||
msgstr "ถาดกระดาษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "รูปแบบหน้ากระดาษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:344
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "บน:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:358
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "ล่าง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:417
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "ขวา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:431
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
|
||
msgid "O_uter:"
|
||
msgstr "ภาย_นอก:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:457
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "ซ้าย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:471
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
|
||
msgid "I_nner:"
|
||
msgstr "ภายใ_น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:496
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "ระยะขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:533
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
|
||
msgid "_Page layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|label4"
|
||
msgid "Page numbers:"
|
||
msgstr "เลขหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
|
||
msgid "Register-tr_ue"
|
||
msgstr "Register-true"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
|
||
msgid "Table alignment:"
|
||
msgstr "การปรับแนวตาราง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:642
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
|
||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:673
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
|
||
msgid "Reference _Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
|
||
msgctxt "pageformatpage|label5"
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
|
||
msgid ""
|
||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to apply these settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:15 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "เริ่มต้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:23
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ตรงกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:27
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:45
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Base line"
|
||
msgstr "เส้นฐาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:49
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:53
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "กลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:57
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:85
|
||
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:120
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "_ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "_กึ่งกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
|
||
msgid "_Justified"
|
||
msgstr "ชิดขอบซ้ายและขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:185
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
|
||
msgid "_Expand single word"
|
||
msgstr "_ขยายคำเดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:202
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
|
||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:233
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
|
||
msgid "_Last line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr "_ขวา/ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr "_ซ้าย/บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:313
|
||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:347
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
|
||
msgid "_Alignment:"
|
||
msgstr "การ_ปรับแนว:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Text-to-text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:412
|
||
msgctxt "paragalignpage|label2"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr "_ทิศทางข้อความ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:444
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:37
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "เดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.15 Lines"
|
||
msgstr "1.5 บรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.5 Lines"
|
||
msgstr "1.5 บรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:49
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Double"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:53
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr "ตามสัดส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "At least"
|
||
msgstr "อย่างน้อย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr "นำหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:91
|
||
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:129
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
|
||
msgid "_Before text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:143
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
|
||
msgid "After _text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:157
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
|
||
msgid "_First line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:169
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "คงที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label1"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "ระยะเยื้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
|
||
msgid "Ab_ove paragraph:"
|
||
msgstr "ย้ายย่อหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:287
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
|
||
msgid "Below _paragraph:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:328
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
|
||
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:350
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "ของ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:458
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "ระยะห่างบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:483
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
|
||
msgid "A_ctivate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:497
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label3"
|
||
msgid "Register-true"
|
||
msgstr "Register-true"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:49
|
||
msgctxt "paratabspage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
|
||
msgid "Deci_mal"
|
||
msgstr "ทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:156
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:173
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr "_ซ้าย/บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
|
||
msgid "Righ_t"
|
||
msgstr "ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:216
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr "_ขวา/ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
|
||
msgid "C_entered"
|
||
msgstr "ตรงกลาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
|
||
msgid "_Character"
|
||
msgstr "อักขระ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "ไ_ม่มี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||
msgid "C_haracter"
|
||
msgstr "อักขระ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label3"
|
||
msgid "Fill Character"
|
||
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้เติม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:461
|
||
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
|
||
msgid "Delete _all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
|
||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "พอยนต์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||
msgid "dashes"
|
||
msgstr "เส้นประ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:516
|
||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||
msgid "underscores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|label5"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
|
||
msgctxt "password|label4"
|
||
msgid "_Enter password to open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
|
||
msgctxt "password|readonly"
|
||
msgid "Open file read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
|
||
msgctxt "password|label7"
|
||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|label8"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
|
||
msgctxt "password|label6"
|
||
msgid "File Sharing Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|label3"
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "File Encryption Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
|
||
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "วางแบบพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pastespecial|label2"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
|
||
msgctxt "pastespecial|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "สิ่งที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:65
|
||
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:92
|
||
msgctxt "patterntabpage|label3"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "ลวดลาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterntabpage|label4"
|
||
msgid "Pattern Editor:"
|
||
msgstr "ตัวแก้ไขลวดลาย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
|
||
msgid "Pattern Editor"
|
||
msgstr "ตัวแก้ไขลวดลาย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterntabpage|label5"
|
||
msgid "Foreground Color:"
|
||
msgstr "สีพื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "patterntabpage|label6"
|
||
msgid "Background Color:"
|
||
msgstr "สีพื้นหลัง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252
|
||
msgctxt "patterntabpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:295
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:313
|
||
msgctxt "patterntabpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "เชื่อม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "percentdialog|label1"
|
||
msgid "Minimum Size"
|
||
msgstr "ขนาดเล็กที่สุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31
|
||
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
|
||
msgid "Default look, do not use Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
|
||
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
|
||
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:121
|
||
msgctxt "personalization_tab|own_persona"
|
||
msgid "Own Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "เลือกข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171
|
||
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
|
||
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
|
||
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
|
||
msgid "Firefox Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:34
|
||
msgctxt "pickbulletpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "สิ่งที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:45
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
|
||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||
msgstr "คลังภาพแก่นเรื่อง 'จุดนำ' ว่าง (ไม่มีกราฟิกส์)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:57
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
|
||
msgid "Add and Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:75
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "สิ่งที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:34
|
||
msgctxt "picknumberingpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "สิ่งที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:34
|
||
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "สิ่งที่เลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:57
|
||
msgctxt "positionpage|superscript"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "ตัวยก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:74
|
||
msgctxt "positionpage|normal"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ปกติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:91
|
||
msgctxt "positionpage|subscript"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "ตัวห้อย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|raiselower"
|
||
msgid "Raise/lower by"
|
||
msgstr "~ขึ้น/ลงตาม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:158
|
||
msgctxt "positionpage|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:175
|
||
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
|
||
msgid "Relative font size"
|
||
msgstr "ขนาดตัวอักษรสัมพัทธ์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:203
|
||
msgctxt "positionpage|label20"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:241
|
||
msgctxt "positionpage|0deg"
|
||
msgid "0 degrees"
|
||
msgstr "0 องศา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:258
|
||
msgctxt "positionpage|90deg"
|
||
msgid "90 degrees"
|
||
msgstr "90 องศา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:275
|
||
msgctxt "positionpage|270deg"
|
||
msgid "270 degrees"
|
||
msgstr "270 องศา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:292
|
||
msgctxt "positionpage|fittoline"
|
||
msgid "Fit to line"
|
||
msgstr "จัดพอดีบรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:322
|
||
msgctxt "positionpage|label24"
|
||
msgid "Scale width"
|
||
msgstr "~ความกว้างของสเกล"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:364
|
||
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
|
||
msgid "Rotation / Scaling"
|
||
msgstr "การหมุน / การปรับมาตรา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|scale"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "การปรับมาตรา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432
|
||
msgctxt "positionpage|pairkerning"
|
||
msgid "Pair kerning"
|
||
msgstr "การปรับชิดคู่ตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:454
|
||
msgctxt "positionpage|label22"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:483
|
||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:107
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:129
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "ตำแหน่งและขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:152
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "การหมุน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:175
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
|
||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:40
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:56
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:110
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
|
||
msgid "_Base point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:148
|
||
msgctxt "possizetabpage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "คงอัตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:279
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
|
||
msgid "Base _point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:317
|
||
msgctxt "possizetabpage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:397
|
||
msgctxt "possizetabpage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr "ปกป้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:430
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "_Fit width to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:447
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit _height to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:471
|
||
msgctxt "possizetabpage|label4"
|
||
msgid "Adapt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:16
|
||
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "ลดจำนวนสี (Posterize)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136
|
||
msgctxt "posterdialog|label2"
|
||
msgid "Poster colors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159
|
||
msgctxt "posterdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Save Arrowhead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "The arrowhead was modified without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Delete Bitmap?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
|
||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการจะลบรายการ \"$1\"?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Delete Color?"
|
||
msgstr "ลบคอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมจริงหรือ?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Delete color?"
|
||
msgstr "ลบคอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the color?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Delete Dictionary?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมจริงหรือ?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Delete gradient?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the gradient?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Delete Hatching?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the hatching?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Delete Arrowhead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบพจนานุกรมจริงหรือ?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Delete Line Style?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the line style?"
|
||
msgstr "คุณต้องการลบรายการหรือไม่?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Duplicate Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "The name you have entered already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "No Loaded File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มได้!"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "No Saved File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be saved!"
|
||
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Save List?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "The list was modified without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Would you like to save the list now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Update File List?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Do you want to update the file list?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
|
||
msgid "Record Number"
|
||
msgstr "เลขระเบียน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:25
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
|
||
msgid "go to record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:52
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:66
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
|
||
msgid "_Default settings:"
|
||
msgstr "การตั้งค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:130
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation point"
|
||
msgstr "จุดหมุน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:155
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label1"
|
||
msgid "Pivot Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:197
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||
msgid "Default _settings:"
|
||
msgstr "การตั้งค่าปริยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:252
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr "มุมการหมุน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label2"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr "มุมการหมุน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
|
||
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
|
||
msgid "Save Screenshot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
|
||
msgid "Click the widgets to add annotation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
|
||
msgid "Paste the following markup into the help file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7
|
||
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
|
||
msgid "%MACROLANG Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20
|
||
msgctxt "scriptorganizer|run"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "เรียกทำงาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49
|
||
msgctxt "scriptorganizer|create"
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr "สร้าง..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:79
|
||
msgctxt "scriptorganizer|rename"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "scriptorganizer|delete"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "ลบ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:160
|
||
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "แมโคร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9
|
||
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "ลักษณะ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
|
||
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
|
||
msgid "Text Format "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:106
|
||
msgctxt "searchformatdialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "แบบอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:128
|
||
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:151
|
||
msgctxt "searchformatdialog|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:174
|
||
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "เค้าโครงแบบเอเชีย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:197
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "ระยะเยื้องและระยะห่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:220
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "การปรับแนว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:244
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:268
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "searchformatdialog|background"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "การเน้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
|
||
msgid "_When saving or sending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
|
||
msgid "When _signing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
|
||
msgid "When _printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
|
||
msgid "When creating PDF _files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "เตือนถ้าเอกสารมีบันทึกการเปลี่ยนแปลง เวอร์ชัน ข้อมูลที่ซ่อนไว้ หรือหมายเหตุ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
|
||
msgid "Security Warnings"
|
||
msgstr "การเตือนความปลอดภัย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
|
||
msgid "_Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "_ลบข้อมูลส่วนบุคคลขณะบันทึก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
|
||
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
|
||
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "ต้องกดปุ่มคอนโทรล (Ctrl) พร้อมกับคลิ๊กเพื่อไปตามการเชื่อมโยงหลายมิติ (hyperlink)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
|
||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
|
||
msgid "Security Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
|
||
msgid "Select Firefox Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:55
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
|
||
msgid "_Go"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:85
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|label1"
|
||
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:227
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "ประเภท"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
|
||
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
|
||
msgctxt "selectpathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "เ_พิ่ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
|
||
msgctxt "selectpathdialog|label1"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "เส้นทาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:45
|
||
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
|
||
msgid "_Use shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Distance:"
|
||
msgstr "_Distance"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203
|
||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228
|
||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr "แ~สดงคอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:70
|
||
msgctxt "showcoldialog|label1"
|
||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
|
||
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
|
||
msgid "Signature Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
|
||
msgctxt "signatureline|edit_name"
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
|
||
msgctxt "signatureline|edit_title"
|
||
msgid "Director"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
|
||
msgctxt "signatureline|edit_email"
|
||
msgid "john.doe@example.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Suggested Signer Name
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
|
||
msgctxt "signatureline|label_name"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Suggested Signer Title
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
|
||
msgctxt "signatureline|label_title"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Suggested Signer email
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
|
||
msgctxt "signatureline|label_email"
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
|
||
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
|
||
msgid "Suggested Signer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
|
||
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
|
||
msgid "Signer can add comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
|
||
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
|
||
msgid "Show sign date in signature line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
|
||
msgctxt "signatureline|label_instructions"
|
||
msgid "Instructions to the signer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
|
||
msgctxt "signatureline|label_more"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
|
||
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
|
||
msgid "Sign Signature Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:109
|
||
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
|
||
msgid "Type your name here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Name of the signer
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:121
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_name"
|
||
msgid "Your Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Certificate to be used for signing
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:135
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
|
||
msgid "Certificate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:146
|
||
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:164
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:201
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
|
||
msgid "Add comment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
|
||
msgid "Instructions from the document creator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:270
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_more"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
|
||
msgid "Similarity Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
|
||
msgid "_Exchange characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
|
||
msgid "_Add characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
|
||
msgid "_Remove characters:"
|
||
msgstr "_ลบตัวอักขระ:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
|
||
msgid "_Combine"
|
||
msgstr "เชื่อม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:50
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:88
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:125
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
|
||
msgid "Control Point 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr "รัศมี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
|
||
msgid "Corner Radius"
|
||
msgstr "รัศมีมุม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr "เอียง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:294
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:332
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:369
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
|
||
msgid "Control Point 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
|
||
msgid "Label text with smart tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "คุณสมบัติ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
|
||
msgid "Currently Installed Smart Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:16
|
||
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "เรียบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138
|
||
msgctxt "smoothdialog|label2"
|
||
msgid "_Smooth radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161
|
||
msgctxt "smoothdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:14
|
||
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
|
||
msgid "Solarization"
|
||
msgstr "ภาพสว่างจ้ากลางแดด (Solarization)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135
|
||
msgctxt "solarizedialog|label2"
|
||
msgid "Threshold _value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "solarizedialog|invert"
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:173
|
||
msgctxt "solarizedialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
|
||
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "อักขระพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "เซตย่อย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
|
||
msgctxt "specialcharacters|fontft"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "แบบอักษร:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|srchft"
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "ค้นหา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
|
||
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
|
||
msgid "Decimal:"
|
||
msgstr "ทศนิยม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
|
||
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
|
||
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
|
||
msgid "Recent Characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
|
||
msgid "Favorite Characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
|
||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr "ตัวเลือก..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore Once"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
|
||
msgctxt "spellingdialog|change"
|
||
msgid "Co_rrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152
|
||
msgctxt "spellingdialog|changeall"
|
||
msgid "Correct A_ll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166
|
||
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
|
||
msgid "Alwa_ys Correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180
|
||
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
|
||
msgid "Chec_k grammar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
|
||
msgid "I_gnore All"
|
||
msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
|
||
msgid "I_gnore Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
|
||
msgctxt "spellingdialog|languageft"
|
||
msgid "Text languag_e:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
|
||
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "เพิ่มเติม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268
|
||
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
|
||
msgid "Res_ume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280
|
||
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
|
||
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319
|
||
msgctxt "spellingdialog|add"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333
|
||
msgctxt "spellingdialog|addmb"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349
|
||
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
|
||
msgid "_Suggestions"
|
||
msgstr "_คำแนะนำ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365
|
||
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
|
||
msgid "_Not in dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386
|
||
msgctxt "spellingdialog|paste"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "วาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spellingdialog|insert"
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "อักขระพิเศษ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr "แยกเซลล์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
|
||
msgid "_Split cell into:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "แยก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
|
||
msgid "H_orizontally"
|
||
msgstr "~ตามแนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
|
||
msgid "_Vertically"
|
||
msgstr "ในแนว~ตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
|
||
msgid "_Into equal proportions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "ทิศทาง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "ข้อมูลที่เก็บไว้ของการเชื่อมต่อเว็บ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "เว็บไซต์ของฉัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "_ชื่อผู้ใช้"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
|
||
msgid "Remove _All"
|
||
msgstr "ลบ_ทั้งหมด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
|
||
msgid "_Change Password..."
|
||
msgstr "เปลี่ยน~รหัสผ่าน..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|widthft"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|heightft"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "ความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|ratio"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "คงอัตราส่วน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:149
|
||
msgctxt "swpossizepage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|topage"
|
||
msgid "To _page"
|
||
msgstr "ไปยังหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|topara"
|
||
msgid "To paragrap_h"
|
||
msgstr "ย่อหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|tochar"
|
||
msgid "To cha_racter"
|
||
msgstr "อักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|aschar"
|
||
msgid "_As character"
|
||
msgstr "อักขระ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|toframe"
|
||
msgid "To _frame"
|
||
msgstr "~ไปยังกรอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292
|
||
msgctxt "swpossizepage|label1"
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "สมอยึด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
|
||
msgid "Hori_zontal:"
|
||
msgstr "แนวนอน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:347
|
||
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
|
||
msgid "b_y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:361
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
|
||
msgid "_by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
|
||
msgid "_to:"
|
||
msgstr "_บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "แนวตั้ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:457
|
||
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
|
||
msgid "t_o:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478
|
||
msgctxt "swpossizepage|mirror"
|
||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:495
|
||
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
|
||
msgid "Follow te_xt flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:518
|
||
msgctxt "swpossizepage|label11"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|pos"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|size"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "ขนาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587
|
||
msgctxt "swpossizepage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr "ปกป้อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:49
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr "ไม่มีลูกเล่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:53
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Blink"
|
||
msgstr "กะพริบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:57
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Through"
|
||
msgstr "เลื่อนผ่าน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:61
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Back and Forth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:65
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll In"
|
||
msgstr "เลื่อนใน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
|
||
msgid "E_ffect:"
|
||
msgstr "ลูกเล่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:135
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "ทิศทาง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:155
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
|
||
msgid "To top"
|
||
msgstr "ไปยังด้านบน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:161
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "ขึ้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:176
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
|
||
msgid "To right"
|
||
msgstr "ไปยังด้านขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ขวา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
|
||
msgid "To left"
|
||
msgstr "ไปยังด้านซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:203
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ซ้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:218
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
|
||
msgid "To bottom"
|
||
msgstr "ไปยังด้านล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:224
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "ลง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:289
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
|
||
msgid "S_tart inside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:306
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
|
||
msgid "Text _visible when exiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:326
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
|
||
msgid "Animation cycles:"
|
||
msgstr "จำนวนรอบของการเคลื่อนไหว:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:344
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
|
||
msgid "_Continuous"
|
||
msgstr "_ต่อเนื่อง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:389
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr "เพิ่มขึ้น:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:407
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
|
||
msgid "_Pixels"
|
||
msgstr "_จุดภาพ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:452
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "หน่วงเวลา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:470
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:519
|
||
msgctxt "textanimtabpage|label2"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:43
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "Fit wi_dth to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:59
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit h_eight to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
|
||
msgid "_Fit to frame"
|
||
msgstr "ปรับขนาดพอดีเฟรม"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:91
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
|
||
msgid "_Adjust to contour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label1"
|
||
msgid "Drawing Object Text"
|
||
msgstr "ข้อความในวัตถุรูปวาด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
|
||
msgid "_Word wrap text in shape"
|
||
msgstr "ตัดคำและวางข้อความภายในรูปทรง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:162
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
|
||
msgid "_Resize shape to fit text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:190
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label8"
|
||
msgid "Custom Shape Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:237
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label4"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "_ซ้าย:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:251
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label5"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "_ขวา:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label6"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_บน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label7"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_ล่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:345
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label2"
|
||
msgid "Spacing to Borders"
|
||
msgstr "ระยะห่างถึงเส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
|
||
msgid "Full _width"
|
||
msgstr "เต็มความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:417
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label3"
|
||
msgid "Text Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
|
||
msgctxt "textdialog|TextDialog"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:106
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:128
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "ข้อความเคลื่อนไหว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr "โดยอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:115
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
|
||
msgid "C_haracters at line end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:129
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
|
||
msgid "Cha_racters at line begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143
|
||
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
|
||
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160
|
||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "ใส่ยัติภังค์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:209
|
||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||
msgid "With page st_yle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||
msgid "Page _number:"
|
||
msgstr "เลขหน้า:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:277
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "ลักษณะหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "หน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:312
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "คอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:325
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "ก่อน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "ข~วา"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:345
|
||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||
msgid "Breaks"
|
||
msgstr "ตัวแบ่ง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||
msgid "_Do not split paragraph"
|
||
msgstr "ไม่แยกย่อหน้า"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||
msgstr "ใช้กับย่อหน้าถัดไป"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:409
|
||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||
msgid "_Orphan control"
|
||
msgstr "_การควบคุมลูกกำพร้า (บรรทัดต้นของย่อหน้าถูกแยก)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
|
||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||
msgid "_Widow control"
|
||
msgstr "_การควบคุมแม่หม้าย (บรรทัดท้ายของย่อหน้าถูกแยก)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:479
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "บรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:491
|
||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "บรรทัด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14
|
||
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "อรรถาภิธาน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "แทนที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|label1"
|
||
msgid "Current word:"
|
||
msgstr "คำปัจจุบัน"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|label2"
|
||
msgid "Alternatives:"
|
||
msgstr "ทางเลือกอื่น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|label3"
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "แทนที่ด้วย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:25
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "โหมดความโปร่งแสง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:29
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:33
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "ตามแนวรัศมี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:37
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:41
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "แบบกำลังสองหรือควอดราติก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:45
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัส"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:85
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr "_ไม่มีความโปร่งแสง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:103
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "ความโ_ปร่งแสง:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "ไล่ระดับสี"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
|
||
msgid "Ty_pe:"
|
||
msgstr "ชนิด:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr "กึ่งกลาง _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "เส้นขอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
|
||
msgid "_Start value:"
|
||
msgstr "ค่าเ_ริ่มต้น"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
|
||
msgid "_End value:"
|
||
msgstr "ค่า_สิ้นสุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:446
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:487
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
|
||
msgid "Area Transparency Mode"
|
||
msgstr "โหมดความโปร่งแสงของพื้นที่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7
|
||
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
|
||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tsaurldialog|delete"
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr "ลบ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51
|
||
msgctxt "tsaurldialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "เ_พิ่ม..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label2"
|
||
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167
|
||
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
|
||
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label1"
|
||
msgid "TSA URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "["
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "{"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "อักขระอื่น ๆ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ไม่มี)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "อักขระอื่น ๆ..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|twolines"
|
||
msgid "Write in double lines"
|
||
msgstr "เ~ขียนในบรรทัดคู่"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label2"
|
||
msgid "Double-lined"
|
||
msgstr "สองข้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label29"
|
||
msgid "Initial character"
|
||
msgstr "อักขระแ~รก"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label30"
|
||
msgid "Final character"
|
||
msgstr "อัก~ขระสุดท้าย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label28"
|
||
msgid "Enclosing Character"
|
||
msgstr "อักขระที่ล้อมรอบ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:234
|
||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
|
||
msgid "_Delete Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
|
||
msgid "_Max. entries:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
|
||
msgid "Mi_n. word length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
|
||
msgid "_Append space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
|
||
msgid "_Show as tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
|
||
msgid "Enable word _completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
|
||
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
|
||
msgid "C_ollect words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
|
||
msgid "Acc_ept with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
|
||
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
|
||
msgid "Zoom & View Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
|
||
msgctxt "zoomdialog|optimal"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
|
||
msgid "Fit width and height"
|
||
msgstr "พอดีกับความกว้างและความสูง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitw"
|
||
msgid "Fit width"
|
||
msgstr "พอดีกับความกว้าง"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
|
||
msgctxt "zoomdialog|100pc"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|variable"
|
||
msgid "Variable:"
|
||
msgstr "ตัวแปร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
|
||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "ตัวแปร"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|label2"
|
||
msgid "Zoom Factor"
|
||
msgstr "อัตราขยาย"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
|
||
msgctxt "zoomdialog|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
|
||
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
|
||
msgid "Single page"
|
||
msgstr "หน้าเดี่ยว"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|columns"
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "คอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
|
||
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "คอลัมน์"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
|
||
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
|
||
msgid "Book mode"
|
||
msgstr "ภาวะของหนังสือ"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
|
||
msgctxt "zoomdialog|label1"
|
||
msgid "View Layout"
|
||
msgstr ""
|