340 lines
8.8 KiB
Plaintext
340 lines
8.8 KiB
Plaintext
#. extracted from fpicker
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 14:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1523198864.000000\n"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:14
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
|
|
msgid "~Automatic file name extension"
|
|
msgstr "자동 파일 이름 확장자(~A)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:15
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
|
|
msgid "Save with pass~word"
|
|
msgstr "암호를 사용하여 저장(~W)"
|
|
|
|
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:17
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
|
|
msgid "Encrypt with ~GPG key"
|
|
msgstr "~GPG 키로 암호화"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:18
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
|
|
msgid "~Edit filter settings"
|
|
msgstr "필터 설정 편집(~E)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:19
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "읽기 전용(~R)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:20
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "링크(~L)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:21
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "미리보기(~E)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:22
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "재생(~P)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:23
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
|
|
msgid "~Version:"
|
|
msgstr "버전(~V):"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
|
|
msgid "S~tyles:"
|
|
msgstr "스타일(~T):"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "스타일:"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
|
|
msgid "A~nchor:"
|
|
msgstr "고정점(~N):"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "선택(~S)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
|
|
msgid "File ~type:"
|
|
msgstr "파일 유형(~T):"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "경로 선택"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
|
|
msgid "Please select a folder."
|
|
msgstr "폴더를 선택하십시오."
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"$filename$\"라는 이름을 가진 파일이 이미 있습니다\n"
|
|
"\n"
|
|
"덮어쓰겠습니까?"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the service?\n"
|
|
"\"$servicename$\""
|
|
msgstr "\"$servicename$\" 서비스를 삭제하겠습니까?"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "최상위 디렉토리"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "모든 파일"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "파일 형식(~T)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "저장(~S)"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_PATHNAME"
|
|
msgid "~Path:"
|
|
msgstr "경로(~P):"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_PATHSELECT"
|
|
msgid "Select path"
|
|
msgstr "경로 선택"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "선택(~S)"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
|
msgid "File Preview"
|
|
msgstr "파일 미리보기"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "내 문서"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "장소"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
|
|
msgid ""
|
|
"The file $name$ does not exist.\n"
|
|
"Make sure you have entered the correct file name."
|
|
msgstr ""
|
|
"파일 $name$이(가) 없습니다.\n"
|
|
"올바른 파일 이름을 지정했는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "폴더"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"No removable storage device detected.\n"
|
|
"Make sure it is plugged in properly and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"이동식 저장 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
|
|
"장치가 올바르게 플러그인되었는지 확인한 후 다시 시도하십시오."
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
|
|
msgid "Servers..."
|
|
msgstr "서버..."
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:78
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr "서버에 연결"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:81
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr "서버에 연결"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:114
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "새 폴더 만들기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:117
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "새 폴더 만들기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:253
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
|
|
msgid "File _name:"
|
|
msgstr "파일 이름(_N):"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:278
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
|
|
msgid "File _type:"
|
|
msgstr "파일 유형(_T):"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:376
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
|
|
msgid "_Read-only"
|
|
msgstr "읽기 전용(_R)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:400
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|password"
|
|
msgid "Save with password"
|
|
msgstr "암호를 사용하여 저장"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:415
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
|
|
msgid "_Automatic file name extension"
|
|
msgstr "자동 파일명 확장자(_A)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:430
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
|
msgid "Edit _filter settings"
|
|
msgstr "필터 설정 편집(_F)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:461
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
|
msgid "Encrypt with GPG key"
|
|
msgstr "GPG 키로 암호화"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:7
|
|
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
|
|
msgid "Folder Name ?"
|
|
msgstr "폴더 이름은?"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:84
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
|
msgid "Na_me"
|
|
msgstr "이름(_M)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:114
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label1"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "새 폴더 만들기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
|
msgid "Remote Files"
|
|
msgstr "원격 파일"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
|
msgid "Service:"
|
|
msgstr "서비스:"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr "서비스 추가"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
|
|
msgid "List view"
|
|
msgstr "목록 보기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
|
msgid "Icon view"
|
|
msgstr "아이콘 보기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:210
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "새 폴더 만들기"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:255
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:267
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "파일 이름"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:318
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
|
msgid "_Edit service"
|
|
msgstr "서비스 편집(_E)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:326
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
|
|
msgid "_Delete service"
|
|
msgstr "서비스 삭제(_D)"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:334
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
|
msgid "_Change password"
|
|
msgstr "암호 변경(_C)"
|