Files
libreoffice-translations-we…/source/pt/sw/source/ui/config.po
Andras Timar 47af5d9707 update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
2013-06-05 10:16:45 +02:00

2157 lines
36 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/config
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369826139.0\n"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_IDENTITY\n"
"fixedline.text"
msgid "User information"
msgstr "Informações sobre o utilizador"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_DISPLAYNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Your name"
msgstr "N~ome"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_ADDRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-Mail address"
msgstr "~Endereço eletrónico"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_REPLYTO\n"
"checkbox.text"
msgid "Send replies to ~different e-mail address"
msgstr "Enviar respostas a ~diferentes endereços eletrónicos"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_REPLYTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Reply address"
msgstr "Endereço de ~resposta"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_SMTP\n"
"fixedline.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
msgstr "Definições do servidor de envio (SMTP)"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Server name"
msgstr "Nome do ~servidor"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Porta"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_SECURE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use secure connection (SSL)"
msgstr "~Utilizar ligação segura (SSL)"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_AUTHENTICATION\n"
"pushbutton.text"
msgid "Server Au~thentication"
msgstr "~Autenticação do servidor"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_TEST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test S~ettings..."
msgstr "Testar d~efinições..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"tabpage.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Correio eletrónico em série"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr "O %PRODUCTNAME está a testar as ligações da conta de correio eletrónico..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"PB_STOP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Stop"
msgstr "~Parar"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Test Account Settings"
msgstr "Testar definições da conta"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ESTABLISH\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
msgstr "Estabelecer ligação à rede"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FINDSERVER\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr "Localizar servidor de envio"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successful"
msgstr "Êxito"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ERROR_SERVER\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu estabelecer ligação ao servidor de envio. Verifique as definições do sistema e do %PRODUCTNAME. Verifique o nome do servidor, a porta e as definições de ligações seguras"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"CB_AUTHENTICATION\n"
"checkbox.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
msgstr "O servidor de envio (SMTP) requer au~tenticação"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SEP_AUTHENTICATION\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
msgstr "O servidor de envio (SMTP) requer autenticação em ~separado"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTGOINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Outgoing mail server:"
msgstr "Servidor de envio:"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_USERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "~Nome de utilizador"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "Pa~lavra-passe"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SMPTAFTERPOP\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
msgstr "O servidor de envio utiliza a mesma autenticação que o servidor de receção. ~Introduza as definições do servidor de receção."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INCOMINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "Servidor de receção:"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Server ~name"
msgstr "No~me do servidor"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "P~orta"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PROTOCOL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_POP3\n"
"radiobutton.text"
msgid "~POP 3"
msgstr "~POP 3"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_IMAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~IMAP"
msgstr "~IMAP"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INUSERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Us~er name"
msgstr "Nom~e de utilizador"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pass~word"
msgstr "Pala~vra-passe"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação do servidor"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FL_MAIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr "Opções de compatibilidade para %DOCNAME"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_FORMATTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Recommended ~formatting options for"
msgstr "Opções de ~formatação recomendadas para"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Opções"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~Repor"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Use as ~Default"
msgstr "Utilizar como pa~drão"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USERENTRY\n"
"string.text"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Definições do utilizador>"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_QRYBOX_USEASDEFAULT\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
"This will affect all new documents based on the default template."
msgstr ""
"Pretende alterar as opções de compatibilidade do modelo padrão?\n"
"Esta alteração irá afetar todos os novos documentos baseados no modelo."
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_PRINTER_METRICS\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Utilizar a métrica da impressora para formatar o documento"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST\n"
"string.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no início das páginas (no documento atual)"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_TAB_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
msgstr "Utilizar formato de tabulação do %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXTERNAL_LEADING\n"
"string.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Não adicionar espaço de precedência (extra) entre linhas de texto"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_LINE_SPACING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
msgstr "Utilizar espaçamento de linhas do %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_ADD_TABLESPACING\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no final das células da tabela"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OBJPOSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
msgstr "Utilizar posicionamento de objetos do %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OURTEXTWRAPPING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
msgstr "Utilizar translineação em objetos do %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Considerar estilo de translineação ao posicionar objetos"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXPAND_WORDSPACE\n"
"string.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Expandir espaço entre palavras em linhas com quebras manuais de linha em parágrafos justificados"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FL_STDCHR\n"
"fixedline.text"
msgid "Basic fonts (%1)"
msgstr "Tipos de letra base (%1)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_STANDARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "De~fault"
msgstr "~Padrão"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headin~g"
msgstr "Tít~ulo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~List"
msgstr "~Lista"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~aption"
msgstr "Le~genda"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_IDX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Index"
msgstr "Índ~ice"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"CB_DOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "C~urrent document only"
msgstr "~Apenas para o documento atual"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"PB_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian"
msgstr "Asiático"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_CTL\n"
"string.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_WESTERN\n"
"string.text"
msgid "Western"
msgstr "Ocidental"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "H~eading"
msgstr "~Título"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_REPEAT_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Re~peat on each page"
msgstr "Re~petir em cada página"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_DONT_SPLIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Do not split"
msgstr "Não dividir"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_BORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "B~order"
msgstr "C~ontorno"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE_INSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "Entrada de dados em tabelas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "Reconhecimento numérico"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFMT_FORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "Reconhecimento do formato numérico"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_MOVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Utilização do teclado"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_MOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Move cells"
msgstr "Mover células"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Row"
msgstr "~Linha"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Column"
msgstr "~Coluna"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert cell"
msgstr "Inserir célula"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ro~w"
msgstr "L~inha"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "Colu~na"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_HANDLING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Comportamento de linhas/colunas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIX\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fixed"
msgstr "~Fixo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "As alterações só afetam a área adjacente"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIXPROP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Fi~xed, proportional"
msgstr "Fi~xo, proporcional"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIXPROP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "As alterações afetam toda a tabela"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_VAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "~Variável"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_VAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "As alterações afetam o tamanho da tabela"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_NOPRINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Display of"
msgstr "Exibição de"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Pa~ragraph end"
msgstr "~Fim de parágrafo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHYPH\n"
"checkbox.text"
msgid "Custom h~yphens"
msgstr "~Hífenes personalizados"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Spac~es"
msgstr "E~spaços"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_HSPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-breaking s~paces"
msgstr "Es~paços incondicionais"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_TAB\n"
"checkbox.text"
msgid "Ta~bs"
msgstr "Ta~bulações"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_BREAK\n"
"checkbox.text"
msgid "Brea~ks"
msgstr "~Quebras"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_CHAR_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden te~xt"
msgstr "Campos: te~xto oculto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
msgstr "Campos: p~arágrafos ocultos"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_SHDWCRSFLAG\n"
"fixedline.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor direto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHDWCRSONOFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Direct cursor"
msgstr "Cursor ~direto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FT_SHDWCRSFILLMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLMARGIN\n"
"radiobutton.text"
msgid "Para~graph alignment"
msgstr "Alinhamento de pará~grafos"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLINDENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left paragraph margin"
msgstr "~Margem esquerda do parágrafo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLTAB\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tabs"
msgstr "Tab~ulações"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLSPACE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Tabs a~nd spaces"
msgstr "Tabulações e ~espaços"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_CRSR_OPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor in protected areas"
msgstr "Cursor em zonas protegidas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_ALLOW_IN_PROT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_LAYOUT_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Layout assistance"
msgstr "Assistente de esquema"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Alinhamento da linha base do Math"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "Fu~ndo de página"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "~Imagens e outros objetos gráficos"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Tex~to oculto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~Marcadores de texto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "Controlo~s de formulário"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Imprimir texto a pre~to"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimir ~automaticamente páginas em branco"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Utilizar o tabuleiro de papel nas preferências da impressora"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "None (document only)"
msgstr "Nenhum (apenas documento)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Comments only"
msgstr "Apenas comentários"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Colocar no fim do documento"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Colocar no fim da página"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentários"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Page sides"
msgstr "Faces da página"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
msgstr "Todas as páginas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Páginas de verso/esquerda"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Páginas da frente / direita"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Broch~ura"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Da esquerda para a direita"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Da direita para a esquerda"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Range and copies"
msgstr "Intervalo e cópias"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
msgstr "Tod~as as páginas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pá~ginas"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Seleção"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"FL_CMP\n"
"fixedline.text"
msgid "Compare documents"
msgstr "Comparar documentos"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Auto"
msgstr "~Automático"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_WORD\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~word"
msgstr "Por pala~vra"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_CHAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~character"
msgstr "Por ~carácter"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"FL_SET\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"CB_RSID\n"
"checkbox.text"
msgid "Use ~RSID"
msgstr "Utilizar ~RSID"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"CB_IGNORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~pieces of length"
msgstr "Ignorar ~partes com a dimensão"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_UPDATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_LINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "Atualizar ligações ao carregar"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_ALWAYS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Always"
msgstr "~Sempre"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_REQUEST\n"
"radiobutton.text"
msgid "~On request"
msgstr "A ~pedido"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_NEVER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Never"
msgstr "~Nunca"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_FIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fields"
msgstr "~Campos"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Charts"
msgstr "~Gráficos"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_METRIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unidade de medida"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_TAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Marcas de tabulação"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr "Utilizar modo de página quadrada para a grelha do texto"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_CHAR_UNIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable char unit"
msgstr "Ativar unidade carácter"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_WORDCOUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Word Count"
msgstr "Contagem de palavras"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_WORDCOUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Additional separators"
msgstr "Separadores extra"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_OBJECTS\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
"Adicionar legendas automaticamente\n"
"ao inserir:"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Caption order"
msgstr "Ordem da legenda"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
msgstr "Categoria em primeiro lugar"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
msgstr "Numeração em primeiro lugar"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_TABLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "Moldura do %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
msgstr "Imagem do %PRODUCTNAME Writer"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_OLE\n"
"string.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Outros objetos OLE"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_SETTINGS_2\n"
"fixedline.text"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numbering"
msgstr "~Numeração"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_NUM_SEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering separator"
msgstr "Separador de numeração"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_POS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_NUMCAPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
msgstr "Numerar legendas por capítulos"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_SEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_CATEGORY\n"
"fixedline.text"
msgid "Category and frame format"
msgstr "Categoria e formato da moldura"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_CHARSTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character style"
msgstr "Estilo de caracteres"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"CB_APPLYBORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aplicar contornos e sombras"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "At the beginning"
msgstr "No início"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_END\n"
"string.text"
msgid "At the end"
msgstr "No fim"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_ABOVE\n"
"string.text"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CP_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CATEGORY_NONE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhum>"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"tabpage.text"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Quilómetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Polegada"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Pés"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Milhas"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Carácter"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_TE\n"
"fixedline.text"
msgid "Text display"
msgstr "Exibição de texto"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insertions"
msgstr "Inserções"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Nenhum]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
msgstr "Sublinhado: duplo"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
msgstr "Versalete"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
msgstr "Tipo de letra do título"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_INS\n"
"window.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_DELETE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Deletions"
msgstr "Eliminações"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_DEL\n"
"window.text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_CHANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changed attributes"
msgstr "Atributos alterados"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_CHG\n"
"window.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_LC\n"
"fixedline.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "Linhas alteradas"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_MARKPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mar~k"
msgstr "Ma~rca"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Nenhum]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
msgstr "Margem exterior"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
msgstr "Margem interior"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_LC_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "~Cor"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_NOTHING\n"
"string.text"
msgid "[None]"
msgstr "[Nenhum]"