Files
libreoffice-translations-we…/source/gd/javainstaller2/src/Localization.po
Andras Timar 47af5d9707 update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
2013-06-05 10:16:45 +02:00

618 lines
32 KiB
Plaintext

#. extracted from javainstaller2/src/Localization.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+javainstaller2%2Fsrc%2FLocalization.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370023441.0\n"
#: setupstrings.ulf#STRING_PREVIOUS.LngText.text
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
#: setupstrings.ulf#STRING_NEXT.LngText.text
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
#: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL.LngText.text
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#: setupstrings.ulf#STRING_FINISH.LngText.text
msgid "Finish"
msgstr "Cuir crìoch air"
#: setupstrings.ulf#STRING_DECLINE.LngText.text
msgid "Decline"
msgstr "Diùlt"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALL.LngText.text
msgid "Install now"
msgstr "Stàlaich an-dràsta"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALL.LngText.text
msgid "Remove Now"
msgstr "Thoir air falbh an-dràsta"
#: setupstrings.ulf#STRING_HELP.LngText.text
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
#: setupstrings.ulf#STRING_OK.LngText.text
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"
#: setupstrings.ulf#STRING_ERROR.LngText.text
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
#: setupstrings.ulf#STRING_FILE_NOT_FOUND.LngText.text
msgid "Error: File not found"
msgstr "Mearachd: Cha deach am faidhle a lorg"
#: setupstrings.ulf#STRING_APPLICATIONTITLE.LngText.text
msgid "${PRODUCT_FULLNAME} Installation Wizard"
msgstr "Draoidh stàlaidh ${PRODUCT_FULLNAME}"
#: setupstrings.ulf#STRING_APPLICATIONTITLEUNINSTALLATION.LngText.text
msgid "${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard"
msgstr "Draoidh dì-stàlaidh ${PRODUCT_FULLNAME}"
#: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG_TITLE.LngText.text
msgid "Exit"
msgstr "Fàg an-seo"
#: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG.LngText.text
msgid "Do you really want to exit the Installation Wizard?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson draoidh an stàlaidh fhàgail?"
#: setupstrings.ulf#STRING_CANCEL_DIALOG_UNINSTALLATION.LngText.text
msgid "Do you really want to exit the Uninstallation Wizard?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson draoidh an dì-stàlaidh fhàgail?"
#: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG.LngText.text
msgid "Do you really want to abort the installation process?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen stàladh?"
#: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_TITLE.LngText.text
msgid "Abort installation?"
msgstr "A bheil thu airson sgur dhen stàladh?"
#: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_UNINSTALLATION.LngText.text
msgid "Do you really want to abort the uninstallation process?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen dì-stàladh?"
#: setupstrings.ulf#STRING_STOP_DIALOG_TITLE_UNINSTALLATION.LngText.text
msgid "Abort uninstallation?"
msgstr "A bheil thu airson sgur dhen dì-stàladh?"
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE.LngText.text
msgid "Accept License"
msgstr "Gabh ris a' cheadachas"
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE1.LngText.text
msgid "Software License Agreement"
msgstr "Aonta Ceadachas a' Bhathar-bhog"
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE2.LngText.text
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Leugh aonta a' cheadachais a leanas gu cùramach."
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE3.LngText.text"
msgid "If you have read and accept all the terms of the entire Software License Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
msgstr "Nuair a bhios tu airson teirmichean aonta ceadachas a' bhathar-bhog a leughadh is gabhail riutha, briog air \"Gabh ris a' cheadachas\" gus leantainn air adhart leis an stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1.LngText.text
msgid "Select Installation Directory"
msgstr "Tagh pasgan a chum a stàlaidh"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1_UPDATE.LngText.text
msgid "Update the Installed Version"
msgstr "Ùraich an tionndadh a tha stàlaichte"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY1_MAINTAIN.LngText.text
msgid "Adding Components to the Installed Version"
msgstr "A' cur rudan ris an tionndadh stàlaichte"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY2.LngText.text
msgid "Install ${PRODUCT_FULLNAME} in this directory"
msgstr "Stàlaich ${PRODUCT_FULLNAME} sa phasgan seo"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY3.LngText.text
msgid "Browse..."
msgstr "Brabhsaich..."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY4_QUESTION_TITLE.LngText.text
msgid "Create New Directory"
msgstr "Cruthaich eòlaire ùr"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY5_QUESTION_MESSAGE.LngText.text
msgid ""
"The directory '${DIR}' does not exist.\n"
"Do you want to create it now?"
msgstr ""
"Chan eil an t-eòlaire \"${DIR}\" ann.\n"
"A bheil thu airson a chruthachadh an-dràsta?"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY5_QUESTION_MESSAGE2.LngText.text
msgid ""
"The directory '${DIR}' does not exist.\n"
"Do you want to create it now or choose another directory?"
msgstr ""
"Chan eil an t-eòlaire \"${DIR}\" ann.\n"
"A bheil thu airson a chruthachadh an-dràsta no eòlaire eile a thaghadh?"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY6.LngText.text
msgid "Select root directory"
msgstr "Tagh eòlaire root"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NO_WRITE_ACCESS.LngText.text
msgid "You do not have write access in the directory"
msgstr "Chan eil cead sgrìobhaidh agad san eòlaire sin"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NOT_ALLOWED.LngText.text
msgid "You are not allowed to create the directory"
msgstr "Chan eil cead agad an t-eòlaire sin a chruthachadh"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_NO_SUCCESS.LngText.text
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh an eòlaire"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS1.LngText.text
msgid "Select Components"
msgstr "Tagh co-phàirtean"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS1_MAINTAIN.LngText.text
msgid "Select Additional Components"
msgstr "Tagh co-phàirtean eile"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS2.LngText.text
msgid "Marked components will be installed. Please mark them accordingly"
msgstr "Thèid na co-phàirtean a thagh thu a stàladh. Comharraich iad mar a thogras tu"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS3.LngText.text
msgid "Feature Description"
msgstr "Tuairisgeul an fheart"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS4.LngText.text
msgid "Size (kB):"
msgstr "Meud (kB):"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE1.LngText.text"
msgid "Select the Type of Installation"
msgstr "Tagh seòrsa an stàlaidh"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE2.LngText.text
msgid "Select the type of installation that best suits your needs:"
msgstr "Tagh an seòrsa de stàladh a tha a' freagairt ort:"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE3.LngText.text"
msgid "Select the Type of Installation"
msgstr "Tagh seòrsa an stàlaidh"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE4.LngText.text
msgid "The main components will be installed. Recommended for most users."
msgstr "Thèid na co-phàirtean as cudromaiche a stàladh. Mholamaid seo dhan a' mhòrchuid de chleachdaichean."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE5.LngText.text
msgid "You choose the components you want to install and where they are stored. Recommended for advanced users."
msgstr "Tagh na co-phàirtean a bu toigh leat stàladh agus càit an dèid an stòradh. Cha mholamaid seo ach do shàr-eòlaichean."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE6.LngText.text
msgid "Typical"
msgstr "Àbhaisteach"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE7.LngText.text
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT1.LngText.text
msgid "Ready to Install"
msgstr "Deiseil gus a stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT1_UPDATE.LngText.text
msgid "Ready to Update"
msgstr "Deiseil gus ùrachadh"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT2.LngText.text
msgid "The following ${PRODUCT_FULLNAME} components will be installed:"
msgstr "Thèid na co-phàirtean ${PRODUCT_FULLNAME} a leanas a stàladh:"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING1.LngText.text
msgid "Installing..."
msgstr "'Ga stàladh..."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING3.LngText.text
msgid "Stop"
msgstr "Sguir dheth"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING_PACKAGEPATH_NOT_FOUND.LngText.text
msgid "ERROR: Path with installation packages not found!"
msgstr "MEARACHD: Cha deach an t-slighe dha na pacaidean stàlaidh a lorg!"
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE1.LngText.text
msgid "Welcome"
msgstr "Fàilte"
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE2.LngText.text
msgid "This Installation Wizard will install ${PRODUCT_FULLNAME} on your computer."
msgstr "Stàlaichidh an draoidh seo ${PRODUCT_FULLNAME} air a' choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE3.LngText.text
msgid "To continue, click 'Next'."
msgstr "Gus leantainn air adhart, briog air \"Air adhart\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE4.LngText.text
msgid ""
"Note: This installation will be done without root privileges. Therefore you will have a reduced functionality (Java Runtime Environment (JRE) not installable, system integration not possible).\n"
"Click 'Cancel' and change your privileges to root privileges, if you want to use the complete functionality."
msgstr ""
"An aire: Thèid an stàladh seo a choileanadh as aonais pribhleidean root. Leis a sin, cha bhi làn chomasan aige (cha ghabh Java Runtime Environment (JRE) a stàladh, agus cha ghabh system integration a dhèanamh).\n"
"Briog air \"Sguir dheth\" airson leumadh gu pribhleidean root ma tha thu airson a chur gu làn fheum."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1.LngText.text
msgid "Installation Completed"
msgstr "Deiseil leis an stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1_ABORT.LngText.text
msgid "Installation Aborted"
msgstr "Sguireadh dhen stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED1_ERROR.LngText.text
msgid "Installation Failed"
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text
msgid "The Installation Wizard has successfully installed ${PRODUCT_FULLNAME} on your computer."
msgstr "Stàlaich an draoidh seo ${PRODUCT_FULLNAME} air a' choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text
msgid "The Installation Wizard was aborted. ${PRODUCT_NAME} is not installed on your computer."
msgstr "Sguireadh dhen draoidh stàlaidh. Cha deach ${PRODUCT_NAME} a stàladh air a' choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text
msgid "An error has occurred. Thus the Installation Wizard could not install ${PRODUCT_NAME} on your computer successfully. Click 'Details...' for more information."
msgstr "Thachair mearachd. Cha b' urrainn dhan draoidh stàlaidh ${PRODUCT_NAME} a stàladh air a' choimpiutair agad. Briog air \"Mion-fhiosrachadh...\" airson barrachd fiosrachaidh."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED3.LngText.text
msgid "Click 'Finish' to exit the Wizard."
msgstr "Briog air \"Crìochnaich\" gus an draoidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONCOMPLETED_BUTTON.LngText.text
msgid "Details..."
msgstr "Mion-fhiosrachadh..."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE2.LngText.text
msgid "The ${PRODUCT_FULLNAME} Uninstallation Wizard will remove ${PRODUCT_FULLNAME} from your computer."
msgstr "Bheir draoidh dì-stàladh ${PRODUCT_FULLNAME} air falbh ${PRODUCT_FULLNAME} on choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_ROOT.LngText.text
msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with User privilges, but you have Root privileges."
msgstr "Duilich, sin na pribhleidean cearr. Chaidh a stàladh le pribhleidean cleachdaiche ach tha pribhleidean root agadsa."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATION_PROLOGUE_WRONG_PRIVILEGES_CURRENT_USER.LngText.text
msgid "Sorry, wrong privileges. Installation was done with Root privilges, but you have User privileges."
msgstr "Duilich, sin na pribhleidean cearr. Chaidh a stàladh le pribhleidean root ach tha pribhleidean cleachdaiche agadsa."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE1.LngText.text
msgid "Select the Type of Uninstallation"
msgstr "Tagh seòrsa an stàlaidh"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE2.LngText.text
msgid "Select the type of uninstallation that best suits your needs:"
msgstr "Tagh seòrsa an dì-stàladh a tha a' freagairt ort:"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE3.LngText.text
msgid "Partial"
msgstr "Pàirteach"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE4.LngText.text
msgid "Completely removes ${PRODUCT_FULLNAME} and all its components from your system."
msgstr "Bheir seo air falbh ${PRODUCT_FULLNAME} agus gach pàirt dheth on t-siostam agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE5.LngText.text
msgid "You choose the program features you want to remove."
msgstr "Tagh feartan a' phrògraim a tha thu airson toirt air falbh."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE6.LngText.text
msgid "Complete"
msgstr "Iomlan"
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS2.LngText.text
msgid "Components marked with an X will be removed. Mark the components you want to remove."
msgstr "Thèid na co-phàirtean ris a bheil X a thoirt air falbh. Comharraich a fheadhainn a tha thu airson toirt air falbh."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT1.LngText.text
msgid "Ready to Remove"
msgstr "Deiseil gus a thoirt air falbh"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT2.LngText.text
msgid "The following ${PRODUCT_FULLNAME} components will be removed: "
msgstr "Thèid na co-phàirtean ${PRODUCT_FULLNAME} a leanas a thoirt air falbh: "
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONONGOING1.LngText.text
msgid "Uninstalling..."
msgstr "'Ga dhì-stàladh..."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1.LngText.text
msgid "Uninstallation Completed"
msgstr "Deiseil leis an dì-stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1_ABORT.LngText.text
msgid "Uninstallation Aborted"
msgstr "Sguireadh dhen dì-stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED1_ERROR.LngText.text
msgid "Uninstallation Failed"
msgstr "Dh'fhàillig an dì-stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2.LngText.text
msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed ${PRODUCT_FULLNAME} from your computer."
msgstr "Dhì-stàlaich an draoidh seo ${PRODUCT_FULLNAME} on choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_PARTIAL.LngText.text
msgid "The Uninstallation Wizard has successfully removed the selected components of ${PRODUCT_NAME} from your computer."
msgstr "Dhì-stàlaich an draoidh seo na co-phàirtean de ${PRODUCT_NAME} a thagh thu on choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ABORT.LngText.text
msgid "The Uninstallation Wizard was aborted before completely removing ${PRODUCT_NAME} from your computer."
msgstr "Sguireadh dhen draoidh mus deach ${PRODUCT_NAME} a thoirt air falbh gu tur on choimpiutair agad."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONCOMPLETED2_ERROR.LngText.text
msgid "An error has occurred. Thus the Uninstallation Wizard could not remove ${PRODUCT_NAME} from your computer successfully. Click 'Details...' for more information."
msgstr "Thachair mearachd. Cha b' urrainn dhan draoidh dì-stàlaidh ${PRODUCT_NAME} a thoirt air falbh on choimpiutair agad. Briog air \"Mion-fhiosrachadh...\" airson barrachd fiosrachaidh."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLERFACTORY_OS_NOT_SUPPORTED.LngText.text
msgid "Sorry, this Operating System is not supported yet."
msgstr "Duilich ach chan eil taic ris an t-siostam-obrachaidh seo fhathast."
#: setupstrings.ulf#STRING_OLDER_VERSION_INSTALLED_FOUND.LngText.text
msgid "An older version of ${PRODUCT_NAME} was found on your system in:"
msgstr "Chaidh tionndadh nas sine de ${PRODUCT_NAME} a lorg air an t-siostam agad ann an:"
#: setupstrings.ulf#STRING_OLDER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text
msgid "You have to remove the older version of ${PRODUCT_NAME} before you can install the newer one."
msgstr "Feumaidh tu an tionndadh nas sine de ${PRODUCT_NAME} a thoirt air falbh mus urrainn dhut fear nas ùire a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_FOUND.LngText.text
msgid "A newer version of ${PRODUCT_NAME} was found on your system in:"
msgstr "Chaidh tionndadh nas ùire de ${PRODUCT_NAME} a lorg air an t-siostam agad ann an:"
#: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_INSTALLED_REMOVE.LngText.text
msgid "You have to remove the newer version of ${PRODUCT_NAME} before you can install the older one."
msgstr "Feumaidh tu an tionndadh nas ùire de ${PRODUCT_NAME} a thoirt air falbh mus urrainn dhut fear nas sine a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_DATABASE.LngText.text
msgid "Database"
msgstr "Stòr-dàta"
#: setupstrings.ulf#STRING_NEWER_VERSION_TIP.LngText.text
msgid "Please choose another installation directory."
msgstr "Tagh eòlaire eile gus a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_ROOT_PRIVILEGES_REQUIRED_1.LngText.text
msgid "The user you are logged in as cannot run the Installation Wizard."
msgstr "Chlàraich thu a-steach air cunntas aig nach eil cead an draoidh stàlaidh a chur gu dol."
#: setupstrings.ulf#STRING_ROOT_PRIVILEGES_REQUIRED_2.LngText.text
msgid "Please log out and log back in as a user with system administrator rights."
msgstr "Clàraich a-mach is a-steach a-rithist air cunntas aig a bheil còraichean rianaire."
#: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_INSUFFICIENT.LngText.text
msgid "Not enough discspace available for installation."
msgstr "Chan eil àite gu lèor air an diosga gus a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_REQUIRED.LngText.text
msgid "Required disc space"
msgstr "Na dh'fheumar de dh'àite air an diosga"
#: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_AVAILABLE.LngText.text
msgid "Available disc space"
msgstr "An t-àite air an diosga a tha ri fhaighinn"
#: setupstrings.ulf#STRING_DISCSPACE_TIP.LngText.text
msgid "Please use another directory for installation or change your module selection."
msgstr "Cleachd eòlaire eile gus a stàladh no tagh roghainn eile de mhòidealan."
#: setupstrings.ulf#STRING_ANALYZING_DATABASE1.LngText.text
msgid "Analyzing ..."
msgstr "'Ga sgrùdadh..."
#: setupstrings.ulf#STRING_ANALYZING_DATABASE2.LngText.text
msgid ""
"Analyzing database\n"
"Please wait a moment ..."
msgstr ""
"A' sgrùdadh an stòir-dhàta\n"
"Fuirich ort ..."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_1.LngText.text
msgid "Welcome to the Installation Wizard.<p>This wizard asks you to supply configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons that let you move through the Installation Wizard:"
msgstr "Fàilte dhan draoidh stàlaidh.<p>Iarraidh an draoidh seo ort roghainnean rèiteachaidh a thaghadh.<p>Tha putanan ann aig bun gach duilleige a leigeas leat gluasad tro dhraoidh an stàlaidh:"
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_2.LngText.text"
msgid "'Back' returns you to the previous page."
msgstr "Tillidh tu dhan duilleag roimhe le \"Air ais\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_3.LngText.text"
msgid "'Next' takes you to the next page. "
msgstr "Thèid thu air adhart dhan ath-dhuilleag le \"Air adhart\". "
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_4.LngText.text
msgid "'Cancel' ends the Installation Wizard without installing this software."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Sguir dheth\", cuiridh sin crìoch air an draoidh 's cha dèid am bathar-bog seo a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_5.LngText.text"
msgid "'Help' displays the Help with further information about the page currently displayed."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Cobhair\", chì thu fiosrachadh a bharrachd mun duilleag air a bheil thu an-dràsta."
#: setupstrings.ulf#STRING_PROLOGUE_6.LngText.text
msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Installation Wizard."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Ceart ma-thà\", thèid duilleag na cobharach a dhùnadh is tillidh tu dhan draoidh stàlaidh."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_1.LngText.text
msgid "Welcome to the Uninstallation Wizard.<p>This wizard asks you to supply configuration settings.<p>At the bottom of each page are navigation buttons that let you move through the Uninstallation Wizard:"
msgstr "Fàilte dhan draoidh dì-stàlaidh.<p>Iarraidh an draoidh seo ort roghainnean rèiteachaidh a thaghadh.<p>Tha putanan ann aig bun gach duilleige a leigeas leat gluasad tro dhraoidh an dì-stàlaidh:"
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_2.LngText.text"
msgid "'Back' returns you to the previous page."
msgstr "Tillidh tu dhan duilleag roimhe le \"Air ais\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_3.LngText.text"
msgid "'Next' takes you to the next page. "
msgstr "Thèid thu air adhart dhan ath-dhuilleag le \"Air adhart\". "
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_4.LngText.text
msgid "'Cancel' ends the Uninstallation Wizard without removing this software."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Sguir dheth\", cuiridh sin crìoch air an draoidh 's cha dèid am bathar-bog seo a thoirt air falbh."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_5.LngText.text"
msgid "'Help' displays the Help with further information about the page currently displayed."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Cobhair\", chì thu fiosrachadh a bharrachd mun duilleag air a bheil thu an-dràsta."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONPROLOGUE_6.LngText.text
msgid "'OK' exits the Help page and returns you to the Uninstallation Wizard."
msgstr "Ma bhriogas tu air \"Ceart ma-thà\", thèid duilleag na cobharach a dhùnadh is tillidh tu dhan draoidh dì-stàlaidh."
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_1.LngText.text
msgid "Before you install this product, you must read and accept the entire Software License Agreement under which this software is licensed for your use."
msgstr "Tha am bathar seo buailteach do dh'aonta ceadachas bathar-bog agus feumaidh tu a leughadh is gabhail ris mus stàlaich thu e."
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text
msgctxt "setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_2.LngText.text"
msgid "If you have read and accept all the terms of the entire Software License Agreement, click 'Accept License' to continue with the installation."
msgstr "Nuair a bhios tu airson teirmichean aonta ceadachas a' bhathar-bhog a leughadh is gabhail riutha, briog air \"Gabh ris a' cheadachas\" gus leantainn air adhart leis an stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_ACCEPTLICENSE_3.LngText.text
msgid "If you do not accept all the terms of the Software License Agreement, click 'Decline' to end the Installation Wizard without installing this product."
msgstr "Mur eil thu a' gabhail ris a h-uile teirm ann an aonta ceadachas a' bhathar-bhog, briog air \"Diùlt\" gus crìoch a chur air draoidh an stàlaidh 's cha dèid a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text
msgid "Select the type of product installation to perform from the following choices. This will determine how much information you need to provide for product configuration."
msgstr "Tagh seòrsa an stàlaidh a tha thu ag iarraidh o na roghainnean a leanas. Bidh buaidh aige seo air dè am fiosrachadh a dh'fheumas tu toirt seachad gus am bathar a rèiteachadh."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEDIRECTORY_1.LngText.text
msgid "It is recommended that you install this product in the directory suggested by this Installation Wizard. <p>To choose a different location, click 'Browse...' or specify the full path of the directory to use in the text box below. <p>If this product is already installed, you cannot change the destination directory."
msgstr "Mholamaid dhut gun stàlaich thu am bathar seo san eòlaire a mholas an draoidh seo dhut. <p>Gus eòlaire eile a thaghadh, briog air \"Brabhsaich...\" no sònraich slighe shlàn an eòlaire sa bhogsa gu h-ìosal. <p>Ma tha am bathar seo air a stàladh seo mu thràth, chan urrainn dhut eòlaire an stàlaidh atharrachadh."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSECOMPONENTS_1.LngText.text
msgid "Components marked in color will be installed. Click the icon of a component to mark or unmark the component.<p>All already installed components cannot be selected for installation."
msgstr "Thèid na co-phàirtean dathach a stàladh. Briog air dealbh de cho-phàirt gus a chomharradh no a dhì-chomharradh.<p>Chan urrainn dhut co-phàirtean a tha stàlaichte comharradh airson stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text
msgid "The listed components are ready for installation based on your configuration settings. <p>If you are satisfied with your selection, click 'Install Now' to begin. <p>To check or modify your settings on the previous pages, click 'Back'."
msgstr "Tha na co-phàirtean san liosta deiseil airson stàladh a-rèir roghainnean an rèiteachaidh agad. <p>Ma tha thu toilichte leis an taghadh agad, briog air \"Stàlaich an-dràsta\" gus tòiseachadh. <p>Ma tha thu airson roghainnean eile a thaghadh air na duilleagan roimhe, briog air \"Air ais\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONIMMINENT_1.LngText.text
msgid "The listed components are ready for uninstallation based on your configuration settings. <p>If you are satisfied with your selection, click 'Remove Now' to begin. <p>To check or modify your settings on the previous pages, click 'Back'."
msgstr "Tha na co-phàirtean san liosta deiseil airson dì-stàladh a-rèir roghainnean an rèiteachaidh agad. <p>Ma tha thu toilichte leis an taghadh agad, briog air \"Thoir air falbh an-dràsta\" gus tòiseachadh. <p>Ma tha thu airson roghainnean eile a thaghadh air na duilleagan roimhe, briog air \"Air ais\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_INSTALLATIONONGOING_1.LngText.text
msgid "This page indicates the progress of the installation with the aid of a progress bar. To abort the installation process, click 'Stop'."
msgstr "Seallaidh an duilleag seo dhut adhartas an stàlaidh air bàr adhartais. Airson sgur dhen stàladh, briog air \"Sguir dheth\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_UNINSTALLATIONONGOING_1.LngText.text
msgid "This page indicates the progress of the uninstallation with the aid of a progress bar. To abort the uninstallation, click 'Stop'."
msgstr "Seallaidh an duilleag seo dhut adhartas an dì-stàlaidh air bàr adhartais. Airson sgur dhen dì-stàladh, briog air \"Sguir dheth\"."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONTYPE_1.LngText.text
msgid "Complete: This will remove all installed components of your version.<p>Partial: This removes only the components you will choose out of the components list."
msgstr "Iomlan: Bheir seo air falbh gach co-phàirt stàlaichte dhen tionndadh agad.<p>Pàirteach: Cha doir seo air falbh ach na co-phàirtean a thagh thu ann an liosta nan co-phàirtean."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHOOSEUNINSTALLATIONCOMPONENTS_1.LngText.text
msgid "Components marked with an X will be removed. Click next to a component to mark or unmark it with an X."
msgstr "Thèid co-phàirtean ris a bheil X a thoirt air falbh. Briog ri taobh co-phàirt gus X a chur ris no a thoirt air falbh."
#: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT_NOT_SUPPORTED.LngText.text
msgid "This package format is currently not supported for your operating system!"
msgstr "Chan eil taic ri fòrmat na pacaid seo airson an t-siostam-obrachaidh agad aig an àm seo!"
#: setupstrings.ulf#STRING_OPERATING_SYSTEM.LngText.text
msgid "Operating system"
msgstr "Siostam-obrachaidh"
#: setupstrings.ulf#STRING_PACKAGEFORMAT.LngText.text
msgid "Package format"
msgstr "Fòrmat na pacaid"
#: setupstrings.ulf#STRING_NOTHING_TO_INSTALL.LngText.text
msgid "Nothing to install"
msgstr "Chan eil dad ann ri stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
msgid "No components have been selected for installation."
msgstr "Cha do thagh thu co-phàirt sam bith gus a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more components for installation or to exit the Installation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon cho-phàirt a thaghadh airson a stàladh no airson draoidh an stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_1.LngText.text
msgid "No languages have been selected for installation."
msgstr "Cha do thagh thu cànan sam bith gus a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_LANGUAGE_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more languages for installation or to exit the Installation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon chànan a thaghadh airson a stàladh no airson draoidh an stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_1.LngText.text
msgid "No applications have been selected for installation."
msgstr "Cha do thagh thu aplacaid sam bith gus a stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_APPLICATION_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more application for installation or to exit the Installation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon aplacaid a thaghadh airson a stàladh no airson draoidh an stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_NOTHING_TO_UNINSTALL.LngText.text
msgid "Nothing to uninstall"
msgstr "Chan eil dad ann ri dhì-stàladh"
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_UNINSTALLCOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
msgid "No components have been selected for uninstallation."
msgstr "Cha do thagh thu co-phàirt sam bith gus a dhì-stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_NO_UNINSTALLCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more components for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon cho-phàirt a thaghadh airson a dhì-stàladh no airson draoidh an dì-stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
msgid "All language components have been selected for uninstallation."
msgstr "Cuir thu comharra gun dèid gach co-phàirt cànain a dhì-stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_ALL_LANGUAGECOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more language components not for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon cho-phàirt cànain a thaghadh nach dèid an dì-stàladh no airson draoidh an dì-stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_1.LngText.text
msgid "All application components have been selected for uninstallation."
msgstr "Cuir thu comharra gun dèid gach co-phàirt aplacaid a dhì-stàladh."
#: setupstrings.ulf#STRING_ALL_APPLICATIONCOMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text
msgid "Click 'OK' to select one or more application components not for uninstallation or to exit the Uninstallation Wizard."
msgstr "Briog air \"Ceart ma-thà\" gus co-dhiù aon cho-phàirt aplacaid a thaghadh nach dèid an dì-stàladh no airson draoidh an dì-stàlaidh fhàgail."
#: setupstrings.ulf#STRING_CHANGE_SELECTION.LngText.text
msgid "Please change selection"
msgstr "Atharraich na thagh thu"