Files
libreoffice-translations-we…/source/da/cui/source/dialogs.po
Andras Timar 47af5d9707 update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
2013-06-05 10:16:45 +02:00

3378 lines
60 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 16:03+0000\n"
"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369843419.0\n"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Color Picker"
msgstr "Farvevælger"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"PB_PICKER\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Pick a color from the document"
msgstr "Udpeg en farve fra dokumentet"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_RGB\n"
"fixedline.text"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_RED\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Red"
msgstr "~Rød"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_GREEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Green"
msgstr "~Grøn"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BLUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Blue"
msgstr "~Blå"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HEX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Hex ~#"
msgstr "Hex ~#"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_HSB\n"
"fixedline.text"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_HUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ue"
msgstr "~Tone"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_SATURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Saturation"
msgstr "~Mætning"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_BRIGHTNESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Bright~ness"
msgstr "~Lysstyrke"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"FL_CMYK\n"
"fixedline.text"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_CYAN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cyan"
msgstr "~Cyan"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_MAGENTA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Magenta"
msgstr "~Magenta"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_YELLOW\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Yellow"
msgstr "~Yellow "
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
"CT_KEY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key"
msgstr "~Key"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Origi~nal"
msgstr "Oprindelig"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_NEWWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "~Ord"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"FT_SUGGESTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "~Forslag"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorer"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_IGNOREALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always I~gnore"
msgstr "Ignorer altid"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Replace"
msgstr "~Erstat"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_CHANGEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Always R~eplace"
msgstr "Ers~tat altid"
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "Indstillinger..."
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
"BTN_SPL_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URL1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_TARGET\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "~Ramme"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Navn"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_URLDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Alternative ~text"
msgstr "Alternativ ~tekst"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"FT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "Be~skrivelse"
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
msgstr "Ingen alternativer fundet"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Vælg fil til objektramme"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Mine makroer"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME-makroer"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
"string.text"
msgid "Add Commands"
msgstr "Tilføj kommandoer"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Udfør"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Indsæt rækker"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_COL\n"
"string.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Indsæt kolonner"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Link"
msgstr "Kæde"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_SEARCHFOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Search for"
msgstr "Søg efter"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORTEXT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Tekst"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Feltindhold er lig med ~NULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Feltindhold er ikke NU~LL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_WHERE\n"
"fixedline.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Søgeområde"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_ALLFIELDS\n"
"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Alle felter"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"RB_SINGLEFIELD\n"
"radiobutton.text"
msgid "Single field"
msgstr "Enkelt felt"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_POSITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_USEFORMATTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Anvend feltformatering"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Match case"
msgstr "STORE og små bogstaver"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_BACKWARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Søg baglæns"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_STARTOVER\n"
"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
msgstr "Fra begyndelsen"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Jokertegnsudtryk"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_REGULAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulært udtryk"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_APPROX\n"
"checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Søg lignende"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_APPROXSETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_HALFFULLFORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "Match character width"
msgstr "Samme tegnbredde"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Lyder som (japansk)"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n"
"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FL_STATE\n"
"fixedline.text"
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"FT_RECORDLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Record :"
msgstr "Datapost :"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"PB_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Hjælp"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Search"
msgstr "Datapostsøgning"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
"string.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "hvor som helst i feltet"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "begyndelsen af feltet"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
msgstr "slutningen af feltet"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
"string.text"
msgid "entire field"
msgstr "helt felt"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_TOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
msgstr "Fra toppen"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "Fra bunden"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen dataposter, som svarer til dine data."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Der opstod en ukendt fejl. Det var ikke muligt at afslutte søgningen."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Overløb, søgning fortsat fra begyndelsen"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Overløb, søgning fortsat fra slutningen"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
msgstr "tæller dataposter"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Egenskaber for "
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Egenskaber for "
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CONTENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Contents:"
msgstr "Indhold:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
"FT_MS_CHANGEDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"FT_FILETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File type"
msgstr "~Filtype"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find Files..."
msgstr "S~øg filer..."
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Tilføj"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_TAKEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~dd All"
msgstr "Tilføj ~alle"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"CBX_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "~Forhåndsvisning"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
"BTN_MADDIN2\n"
"pushbutton.text"
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"FL_TITLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
msgstr "Indtast titel"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_DIR\n"
"fixedline.text"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"FL_SEARCH_TYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Find"
msgstr "Søg"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"FL_TAKE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"FL_ID\n"
"fixedline.text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
msgstr "Tema-ID"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
"string.text"
msgid "<No Files>"
msgstr "<Ingen filer>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Skal fillisten opdateres?"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Objekt;Objekter"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All Files>"
msgstr "<Alle filer>"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Dette ID findes allerede..."
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Bredde"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "~Højde"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
"metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
"checkbox.text"
msgid "E~nhance edges"
msgstr "Fremhæv ~kanter"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
"modaldialog.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
msgstr "~Tærskelværdi"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Invert"
msgstr "~Inverter"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisering"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Aging degree"
msgstr "Sepiagrad"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Aging"
msgstr "Sepia"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Poster colors"
msgstr "Plakatfarver"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Plakat"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Light source"
msgstr "Lyskilde"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"FL_PARAMETER\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smooth Radius"
msgstr "Glat bue"
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Udjævn"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Find"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "~Hangul/Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr "Hanja (Han~gul)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hangu~l"
msgstr "Hangu~l"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Hang~ul"
msgstr "Hang~ul"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Han~ja"
msgstr "Han~ja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ha~nja"
msgstr "Ha~nja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"FT_CONVERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertering"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANGUL_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hangul ~only"
msgstr "Kun Han~gul"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_HANJA_ONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Hanja onl~y"
msgstr "Kun Han~ja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace b~y character"
msgstr "Erstat med tegn"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANGUL\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"STR_HANJA\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanja-konvertering"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FT_USERDEFDICT\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Brugerordbøger"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_IGNOREPOST\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ignorer efter-positionsord"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
"checkbox.text"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Vis senest anvendte indtastninger først"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Erstat alle unikke elementer automatisk"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"PB_HHO_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Hangul/Hanja-indstillinger"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FL_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbog"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Navn"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Ny brugerordbog"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"STR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Indtast tekst her]"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Book"
msgstr "Bog"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_ORIGINAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"FT_SUGGESTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Forslag (maks. 8)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Ny(t)"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"PB_HHE_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Rediger brugerordbog"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_APPLY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"BT_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Mål i dokument"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Der findes ingen mål i dokumentet."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
"STR_MARK_TREE\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Marker træ"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_LINKTYPE\n"
"fixedline.text"
msgid "Hyperlink type"
msgstr "Hyperlinktype"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Web"
msgstr "~Web"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"RB_LINKTYP_FTP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~FTP"
msgstr "~FTP"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TARGET_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tar~get"
msgstr "~Mål"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_LOGIN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Login name"
msgstr "~Logindnavn"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_PASSWD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Adgangskode"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"CBX_ANONYMOUS\n"
"checkbox.text"
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Anonym ~bruger"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "WWW Browser"
msgstr "Internet browser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
msgstr "Åbn internetbrowseren, kopier en URL-adresse, og indsæt det i målfeltet"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "~Ramme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormular"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~avn"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
msgstr "E-mail og nyhedsgrupper"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_MAIL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~E-mail"
msgstr "~E-mail"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~News"
msgstr "~Nyhedsgrupper"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_RECEIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~cipient"
msgstr "Modtager"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_SUBJECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subject"
msgstr "~Emne"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Datakilder..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Datakilder..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "~Ramme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormular"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~avn"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_DOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_PATH_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Path"
msgstr "~Sti"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.text"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_FILEOPEN\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
msgstr "Mål i dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TARGET_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Targ~et"
msgstr "~Mål"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FULL_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Test text"
msgstr "Testtekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Mål i dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
msgstr "Mål i dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "~Ramme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormular"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~avn"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_NEWDOCUMENT\n"
"fixedline.text"
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITNOW\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~now"
msgstr "Rediger ~nu"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"RB_EDITLATER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Edit ~later"
msgstr "Rediger ~senere"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_PATH_NEWDOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File"
msgstr "~Fil"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_DOCUMENT_TYPES\n"
"fixedtext.text"
msgid "File ~type"
msgstr "Fil~type"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Vælg sti"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_CREATE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Select Path"
msgstr "Vælg sti"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"GRP_MORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "~Ramme"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_FORM\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormular"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_INDICATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"FT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "N~avn"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"BTN_SCRIPT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
"string.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mus over objekt"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Udløs hyperlink"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Mus forlader objekt"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Indtast et gyldigt filnavn."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
"string.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Her opretter du et hyperlink til en webside, FTP-server eller Telnet-forbindelse."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "E-mail og nyhedsgrupper"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "Her opretter du et hyperlink til en e-mail-adresse eller nyhedsgruppe."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Her opretter du et hyperlink til et eksisterende dokument eller et mål inde i et dokument."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
"string.text"
msgid "New Document"
msgstr "Nyt dokument"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Her opretter du et nyt dokument, som den nye kæde peger på."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Knap"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Filen findes allerede. Skal den overskrives?"
#: iconcdlg.src
msgctxt ""
"iconcdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n"
"string.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Tilbage"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FL_MULTIPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"FT_RADIOBUTTON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "Vælg standardsti for nye filer."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_ADD_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "Ti~lføj..."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"BTN_DEL_MULTIPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Slet"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"STR_HEADER_PATHS\n"
"string.text"
msgid "Path list"
msgstr "Stiliste"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Select Paths"
msgstr "Vælg stier"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "Stien %1 findes allerede."
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select files"
msgstr "Vælg filer"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select Archives"
msgstr "Vælg arkiver"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
"string.text"
msgid "Archives"
msgstr "Arkiver"
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
"string.text"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Filen %1 findes allerede."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
msgstr "Filkrypteringsadgangskode"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Indtast adgangskode igen for at åbne"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_NOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
msgstr "Bemærk: Når en adgangskode er sat, kan dokumentet kun åbnes med "
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
msgstr "Fildelingsadgangskode"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"CB_OPEN_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Åbn fil i læsetilstand"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Indtast adgangskode for at få adgang til at redigere"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Adgangskode skal bekræftes"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_MORE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "More ~Options"
msgstr "Flere ~indstillinger"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_FEWER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Færre i~ndstillinger"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Adgangskoden i bekræftelsesfeltet matchede ikke med adgangskoden. Skriv adgangskoden igen ved at skrive den samme adgangskode i begge felter."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Bekræftelsen matchede ikke den rigtige adgangskode. Indtast adgangskoden igen."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Indtast en adgangskode for at åbne eller ændre, ellers marker feltet læsetilstand for at fortsætte."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Set Password"
msgstr "Skriv adgangskode"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Indtast navnet på det nye bibliotek."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Opret bibliotek"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Create Macro"
msgstr "Opret makro"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_NEWMACRO\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Indtast navnet på den nye makro."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"STR_FT_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Indtast det nye navn for det valgte objekt."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Opret bibliotek"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Vil du slette det følgende objekt?"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Bekræft sletning"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Det markerede objekt kunne ikke slettes."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr "Du har ikke rettighed til at slette dette objekt."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Fejl ved sletning af objekt"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Objektet kunne ikke oprettes."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
"string.text"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr "Et objekt med samme navn findes allerede."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette dette objekt."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Fejl under oprettelse af objekt"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Objektet kunne ikke omdøbes."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at omdøbe dette objekt."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Fejl ved omdøbning af objekt"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "%PRODUCTNAME-fejl"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "Scriptsproget %LANGUAGENAME understøttes ikke."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Der opstod en fej under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Der er opstået en undtagelse under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Der opstod en fej under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME ved linje: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Der er opstået en undtagelse under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME ved linje: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Der opstod en fejl i scriptframeworket under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Der opstod en fejl i scriptframeworket under udførelse af %LANGUAGENAME-scriptet %SCRIPTNAME i linje: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Message:"
msgstr "Meddelelse:"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Skrifteffekter"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
"pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Retur"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Formater celler"
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Følgende kolonner er i øjeblikket skjulte. Marker felterne, som du vil vise, og tryk på OK."
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Show columns"
msgstr "Vis kolonner"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Skrifteffekter"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatisk layout"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Indrykning og afstand"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Flow"
msgstr "Tekstforløb"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Asiatisk typografi"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Text Format"
msgstr "Tekstformat"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"FL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~Indstillinger"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
"modaldialog.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_OTHER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Exchange characters"
msgstr "~Ombyt tegn"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_LONGER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Add characters"
msgstr "~Tilføj tegn"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FT_SHORTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Remove characters"
msgstr "~Fjern tegn"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"CB_RELAX\n"
"checkbox.text"
msgid "~Combine"
msgstr "~Kombiner"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"FL_SIMILARITY\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Søg lignende"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Kildefil"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_LINKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Element:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_STATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"1\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_UPDATE_NOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Update"
msgstr "~Opdater"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_OPEN_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Open"
msgstr "Å~bn"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_CHANGE_SOURCE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificer..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
msgstr "~Bryd kæde"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Kildefil"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_SOURCE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Element:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_TYPE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"FT_UPDATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update:"
msgstr "Opdater:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_AUTOMATIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatisk"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"RB_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ma~nual"
msgstr "~Manuel"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_AUTOLINK\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_MANUALLINK\n"
"string.text"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_BUTTONCLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Luk"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne den markerede kæde?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne den markerede kæde?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"STR_WAITINGLINK\n"
"string.text"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Rediger kæder"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
msgstr "Udskift kilde:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
"edit.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_LINKEDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Modify Link"
msgstr "Modificer kæde"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSFILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Class"
msgstr "~Klasse"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"FT_CLASSLOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Class ~Location"
msgstr "Klassens ~placering"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"BTN_CLASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "~Søg..."
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_CLASS\n"
"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"GB_APPLET_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Applet"
msgstr "Indsæt applet"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "go to record"
msgstr "gå til datapost"
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Record Number"
msgstr "Datapostnummer"