Files
libreoffice-translations-we…/source/am/sw/source/ui/config.po
Andras Timar 7db61e0f23 initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
2013-05-25 21:06:48 +02:00

2157 lines
39 KiB
Plaintext

#. extracted from sw/source/ui/config
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1365698526.0\n"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_IDENTITY\n"
"fixedline.text"
msgid "User information"
msgstr "የተጠቃሚ መረጃ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_DISPLAYNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Your name"
msgstr "~የእርስዎ ስም"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_ADDRESS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-Mail address"
msgstr "~ኢ-ሜይል አድራሻ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_REPLYTO\n"
"checkbox.text"
msgid "Send replies to ~different e-mail address"
msgstr "መልስ መላኪያ ለ ~ተለያዩ ኢ-ሜይል አድራሻዎች"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_REPLYTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Reply address"
msgstr "~መመለሻ አድራሻ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FL_SMTP\n"
"fixedline.text"
msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
msgstr "ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር (SMTP) ማሰናጃ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Server name"
msgstr "~የሰርቨር ስም"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "~Port"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"CB_SECURE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use secure connection (SSL)"
msgstr "አስተማማኝ የደህንነት ግንኙነቶችን (SSL) ~ይጠቀሙ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_AUTHENTICATION\n"
"pushbutton.text"
msgid "Server Au~thentication"
msgstr "የሰርቨሩ ማረ~ጋገጫ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"PB_TEST\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test S~ettings..."
msgstr "ማ~ሰናጃውን መሞከሪያ..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"TP_MAILCONFIG\n"
"tabpage.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "የደብዳቤ ማዋሀጃ ኢ-ሜይል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_INFO\n"
"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr "%PRODUCTNAME የኢ-ሜይል account ማሰናጃውን በመሞከር ላይ ነው..."
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"FI_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Errors"
msgstr "ስህተቶች"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"PB_STOP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Stop"
msgstr "~ማቆሚያ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Test Account Settings"
msgstr "የ account ማሰናጃውን በመሞከር ላይ ነው"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "ስራ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "ሁኔታው"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ESTABLISH\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
msgstr "የኔትዎርክ ግንኙነት መፍጠሪያ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FINDSERVER\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr "ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር መፈለጊያ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successful"
msgstr "ተሳክቷል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Failed"
msgstr "ወድቋል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"ST_ERROR_SERVER\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
msgstr "%PRODUCTNAME ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር ጋር መገናኘት አልተቻለም ፡ የስርአት ማሰናጃውን ይመርምሩ እና ማሰናጃዎችን በ %PRODUCTNAME ውስጥ ፡ የሰርቨሩን ስም ይመርምሩ ፡ the port እና በደህንነት መገናኛ ማሰናጃዎችን ይመርምሩ"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"CB_AUTHENTICATION\n"
"checkbox.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
msgstr "ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር (SMTP) ማረ~ጋገጫ ይፈልጋል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SEP_AUTHENTICATION\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
msgstr "ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር (SMTP) ~የተለየ ማረጋገጫ ይፈልጋል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTGOINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Outgoing mail server:"
msgstr "ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር :"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_USERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "~የተጠቃሚ ስም"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_OUTPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~የመግቢያ ቃል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_SMPTAFTERPOP\n"
"radiobutton.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
msgstr "ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር የሚጠቀመው ተመሳሳይ ማረጋገጫ ነው እንደ ~ወደ ውስጥ የሚመጣ ደብዳቤ ሰርቨር ፡ ያስገቡ ማሰናጃዎችን ለ ወደ ውስጥ የሚመጣ ደብዳቤ ሰርቨር"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INCOMINGSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "ወደ ውስጥ የሚመጣ ደብዳቤ ሰርቨር :"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_SERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Server ~name"
msgstr "የሰርቨር ~ስም"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "P~ort"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_PROTOCOL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_POP3\n"
"radiobutton.text"
msgid "~POP 3"
msgstr "~POP 3"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"RB_IMAP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~IMAP"
msgstr "~IMAP"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INUSERNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Us~er name"
msgstr "የተጠ~ቃሚ ስም"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"FT_INPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pass~word"
msgstr "የመግቢያ~ቃል"
#: mailconfigpage.src
msgctxt ""
"mailconfigpage.src\n"
"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Server Authentication"
msgstr "የሰርቨሩ ማረጋገጫ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FL_MAIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
msgstr "የተስማሚነት ምርጫዎች ከ %DOCNAME"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_FORMATTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Recommended ~formatting options for"
msgstr "የሚመከሩት ~formatting ምርጫዎች ለ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"FT_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "~ምርጫዎች"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~እንደነበር መመለሻ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"PB_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Use as ~Default"
msgstr "እንደ ነ~ባር መጠቀሚያ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USERENTRY\n"
"string.text"
msgid "<User settings>"
msgstr "<የተጠቃሚ ማሰናጃዎች>"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_QRYBOX_USEASDEFAULT\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
"This will affect all new documents based on the default template."
msgstr ""
"የነባር ቴምፕሌቱን የተስማሚነት ምርጫዎች መቀየር ይፈልጋሉ?\n"
"ይህ ሁኔታ ሁሉንም አዲስ ሰነዶች ነባር ቴምፕሌትን መሰረት ያደረጉ በሙሉ ተጽእኖ ያደርጋል"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_PRINTER_METRICS\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "ለሰነድ formatting የማተሚያውን metrics ይጠቀሙ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST\n"
"string.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "በአንቀጾች እና በሰንጠረዦች መካከል ክፍተት መጨመሪያ (በአሁኑ ሰነድ ውስጥ)"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "በአንቀጾች እና በሰንጠረዦች መካከል ክፍተት በገጹ ከላይ በኩል መጨመሪያ (በአሁኑ ሰነድ ውስጥ)"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_TAB_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
msgstr "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXTERNAL_LEADING\n"
"string.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "አትጨምር መምሪያ (ተጨማሪ ክፍተት) በጽሁፍ ውስጥ በመስመሮች መካከል"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_LINE_SPACING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
msgstr "ይጠቀሙ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 የመስመር ክፍተት"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_ADD_TABLESPACING\n"
"string.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "በአንቀጾች እና በሰንጠረዦች መካከል ክፍተት መጨመሪያ በሰንጠረዡ ከታች በኩል"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OBJPOSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
msgstr "ይጠቀሙ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 የእቃዎችን ቦታ አቀማመጥ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_USE_OURTEXTWRAPPING\n"
"string.text"
msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
msgstr "ይጠቀሙ %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 የጽሁፍ አካባቢ እቃ መጠቅለያዎችን"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "የእቃዎችን ቦታ አቀማመጥ ሲጠቀሙ መጠቅለያ ዘዴዎችን ይጠቀሙ"
#: optcomp.src
msgctxt ""
"optcomp.src\n"
"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n"
"STR_EXPAND_WORDSPACE\n"
"string.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "የቃላትን ክፍተት ማስፊያ በመስመሮች ላይ በእጅ መስመር መስበሪያ አንቀጾችን እኩል ማካፈያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FL_STDCHR\n"
"fixedline.text"
msgid "Basic fonts (%1)"
msgstr "መሰረታዊ ፊደሎች (%1)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font"
msgstr "ፊደል"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_STANDARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "De~fault"
msgstr "ነ~ባር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headin~g"
msgstr "አርእስ~ት"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "~List"
msgstr "~ዝርዝር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~aption"
msgstr "መ~ግለጫ ጽሁፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"FT_IDX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Index"
msgstr "~ማውጫ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"CB_DOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "C~urrent document only"
msgstr "የ~አሁኑን ሰነድ ብቻ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"PB_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~ነባር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian"
msgstr "Asian"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_CTL\n"
"string.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_STD_FONT\n"
"ST_SCRIPT_WESTERN\n"
"string.text"
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "H~eading"
msgstr "ራ~ስጌ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_REPEAT_HEADER\n"
"checkbox.text"
msgid "Re~peat on each page"
msgstr "በእያንዳንዱ ገጽ መድ~ገሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_DONT_SPLIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Do not split"
msgstr "አትሰንጥቅ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_BORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "B~order"
msgstr "ድ~ንበር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_TABLE_INSERT\n"
"fixedline.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "ሰንጠረዥ ውስጥ ማስገቢያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "ቁጥር መለያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMFMT_FORMATTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "የቁጥር format መለያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"CB_NUMALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ማሰለፊያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FL_MOVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "የፊደል ገበታ አያያዝ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_MOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Move cells"
msgstr "ክፍሎችን ማንቀሳቀሻ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Row"
msgstr "~ረድፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLMOVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Column"
msgstr "~አምድ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert cell"
msgstr "ክፍል መጨመሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_ROWINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ro~w"
msgstr "ረድ~ፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_COLINSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Colu~mn"
msgstr "አም~ድ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_HANDLING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "የረድፎች/አምዶች ሁኔታ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIX\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Fixed"
msgstr "~የተወሰነ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "ለውጡ ተፅኖው አጠገቡ ላለው ቦታ ብቻ ነው"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_FIXPROP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Fi~xed, proportional"
msgstr "የተ~ወሰነ ተመጣጣኝ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_FIXPROP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "ለውጡ ተፅኖው ለጠቅላላው ሰንጠረዥ ነው"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"RB_VAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Variable"
msgstr "~ተለዋዋጭ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTTABLE_PAGE\n"
"FT_VAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "ለውጡ ተፅኖው ለሰንጠረዡ መጠን ነው"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_NOPRINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Display of"
msgstr "ማሳያ ከ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Pa~ragraph end"
msgstr "የአ~ንቀጽ መጨረሻ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHYPH\n"
"checkbox.text"
msgid "Custom h~yphens"
msgstr "Custom h~yphens"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Spac~es"
msgstr "ቦታ~ዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_HSPACE\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-breaking s~paces"
msgstr "ምንም-የማይሰበሩ ክ~ፍተቶች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_TAB\n"
"checkbox.text"
msgid "Ta~bs"
msgstr "ማስረ~ጊያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_BREAK\n"
"checkbox.text"
msgid "Brea~ks"
msgstr "መጨረሻ~ዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_CHAR_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "የተደበቁ ጽሁፎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden te~xt"
msgstr "ሜዳዎች : የተደበቁ ጽሁ~ፎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_FLD_HIDDEN_PARA\n"
"checkbox.text"
msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
msgstr "ሜዳዎች : የተደበቁ አ~ንቀጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_SHDWCRSFLAG\n"
"fixedline.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "ጠቋሚ መምሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_SHDWCRSONOFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Direct cursor"
msgstr "ጠቋሚ ~መምሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FT_SHDWCRSFILLMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLMARGIN\n"
"radiobutton.text"
msgid "Para~graph alignment"
msgstr "አን~ቀጽ ማሰለፊያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLINDENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left paragraph margin"
msgstr "~የግራ አንቀጽ መስመር"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLTAB\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Tabs"
msgstr "~ማስረጊያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"RB_SHDWCRSFILLSPACE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Tabs a~nd spaces"
msgstr "ማስረጊያ እ~ና ቦታዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_CRSR_OPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor in protected areas"
msgstr "ጠቋሚ በተከለከለ አካባቢ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_ALLOW_IN_PROT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable"
msgstr "ማስቻያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"FL_LAYOUT_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Layout assistance"
msgstr "የረቂቅ ረዳት"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_OPTSHDWCRSR\n"
"CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "የሂሳብ መሰረታዊ መስመር ማሰለፊያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "ይዞታዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "የገጽ መደ~ብ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "ስ~እሎች እና ሌሎች የንድፍ እቃዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "የተደበቁ ጽሁ~ፎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "~የጽሁፍ ቦታ ያዢዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "መቆጣጠሪ~ያ መፍጠሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "ጽሁፉን በጥቁ~ር ማተሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "ገጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "የገቡትን ባዶ ገጾች ~ራሱ በራሱ ማተሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "ከማተሚያ ምርጫዎች ውስጥ የወረቀት ትሪ ብቻ ~መጠቀሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "ማተሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "None (document only)"
msgstr "ምንም (ሰነድ ብቻ)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Comments only"
msgstr "አስተያየቶች ብቻ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of document"
msgstr "ቦታ በሰነድ መጨረሻ ላይ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Place at end of page"
msgstr "ቦታ በገጽ መጨረሻ ላይ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "~Comments"
msgstr "~አስተያየቶች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Page sides"
msgstr "የገጽ ጎኖች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
msgstr "ሁሉንም ገጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "የኋላ ጎኖች / የግራ ገጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "የፊት ጎኖች / የቀኝ ገጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Include"
msgstr "መጨመሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "መግለጫ~ጽሁፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "ከግራ-ወደ-ቀኝ ጽሁፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "ከቀኝ-ወደ-ግራ ጽሁፍ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Range and copies"
msgstr "መጠን እና ኮፒ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
msgstr "~ሁሉንም ገጾች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "ገጾ~ች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~ምርጫዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"FL_CMP\n"
"fixedline.text"
msgid "Compare documents"
msgstr "ሰንዶች ማወዳደሪያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Auto"
msgstr "~በራሱ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_WORD\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~word"
msgstr "በ ~ቃላት"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"RB_CHAR\n"
"radiobutton.text"
msgid "By ~character"
msgstr "በ ~ባህሪ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"FL_SET\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"CB_RSID\n"
"checkbox.text"
msgid "Use ~RSID"
msgstr "~RSID መጠቀሚያ"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"TP_COMPARISON_OPT\n"
"CB_IGNORE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~pieces of length"
msgstr "መተው ~ቁራጭ እርዝመቱን"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_UPDATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Update"
msgstr "ማሻሻያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_LINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "በሚጫን ጊዜ አገናኞችን ማሻሻያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_ALWAYS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Always"
msgstr "~ሁልጊዜ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_REQUEST\n"
"radiobutton.text"
msgid "~On request"
msgstr "~ሲጠየቅ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"RB_NEVER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Never"
msgstr "~በፍጹም"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_FIELD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatically"
msgstr "ራሱ በራሱ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fields"
msgstr "~ሜዳዎች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Charts"
msgstr "~ሰንጠረዦች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ማሰናጃዎች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_METRIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "የመለኪያ ክፍል"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_TAB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "ማስረጊያ ማቆሚያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr "ለጽሁፍ መጋጠሚያ የ square ገጽ ዘዴ ይጠቀሙ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"CB_USE_CHAR_UNIT\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable char unit"
msgstr "Enable char unit"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FL_WORDCOUNT\n"
"fixedline.text"
msgid "Word Count"
msgstr "ቃላት መቁጠሪያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTLOAD_PAGE\n"
"FT_WORDCOUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Additional separators"
msgstr "ተጨማሪ መለያያዎች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_OBJECTS\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
"when inserting:"
msgstr ""
"የመግለጫ ጽሁፍ ራስ በራሱ ማስገቢያ \n"
"በሚገባበት ጊዜ :"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Caption order"
msgstr "የመግለጫ ጽሁፍ ደንብ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Category first"
msgstr "ምድብ በመጀመሪያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
msgstr "መጀመሪያ ቁጥር መስጫ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_TABLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
msgstr "%PRODUCTNAME መጻፊያ ሰንጠረዥ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_FRAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
msgstr "%PRODUCTNAME መጻፊያ ክፈፍ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
msgstr "%PRODUCTNAME መጻፊያ ስእል"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_OLE\n"
"string.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "ሌሎች የ OLE እቃዎች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_SETTINGS_2\n"
"fixedline.text"
msgid "Caption"
msgstr "መግለጫ ጽሁፍ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_CATEGORY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "ምድብ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_FORMAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numbering"
msgstr "~ቁጥር አሰጣጥ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_NUM_SEP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering separator"
msgstr "የቁጥር አስጣጥ መለያያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "መለያያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"TXT_POS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_NUMCAPT\n"
"fixedline.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
msgstr "የቁጥር አስጣጥ መግለጫ በ ምእራፍ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Level"
msgstr "ደረጃ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_SEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator"
msgstr "መለያያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FL_CATEGORY\n"
"fixedline.text"
msgid "Category and frame format"
msgstr "ምድብ እና ክፈፍ format"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"FT_CHARSTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character style"
msgstr "የባህሪ ዘዴዎች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"CB_APPLYBORDER\n"
"checkbox.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "ድንበር እና ጥላ መፈጸሚያ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "At the beginning"
msgstr "በመጀመሪያው ላይ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_END\n"
"string.text"
msgid "At the end"
msgstr "በመጨረሻው ላይ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_ABOVE\n"
"string.text"
msgid "Above"
msgstr "ከላይ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CP_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "ከታች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"STR_CATEGORY_NONE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<ምንም>"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"TP_OPTCAPTION_PAGE\n"
"tabpage.text"
msgid "Caption"
msgstr "መግለጫ ጽሁፍ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "ሚሊ ሚትር"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "ሴንቲ ሚትር"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "ሚትር"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "ኪሎ ሚትር"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "ኢንች"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "ጫማ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "ማይልስ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "ፒካ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "ነጥብ"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Char"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "መስመር"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_TE\n"
"fixedline.text"
msgid "Text display"
msgstr "ጽሁፍ ማሳያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_INSERT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Insertions"
msgstr "ማስገቢያዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ባህሪዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bold"
msgstr "ማድመቂያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Italic"
msgstr "ማዝመሚያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
msgstr "በድርብ ከስሩ ማስመሪያ :"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "መሰረዣ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "በትልልቅ ፊደል መጻፊያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
msgstr "Small caps"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
msgstr "የአርእስት ፊደል"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
msgstr "የመደቡ ቀለም"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_INS_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_INS\n"
"window.text"
msgid "Insert"
msgstr "ማስገቢያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_DELETE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Deletions"
msgstr "ማጥፊያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ባህሪዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_DEL_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_DEL\n"
"window.text"
msgid "Delete"
msgstr "ማጥፊያ"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_CHANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Changed attributes"
msgstr "የተቀየሩ ባህሪዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_ATTR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ባህሪዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_CHG_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "ቀለም"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"WIN_CHG\n"
"window.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ባህሪዎች"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FL_LC\n"
"fixedline.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "መስመሮች ተቀይረዋል"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_MARKPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mar~k"
msgstr "ምልክ~ት"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
msgstr "የግራ መስመር"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
msgstr "የቀኝ መስመር"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
msgstr "የውጪ መስመር"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
msgstr "የውስጥ መስመር"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"FT_LC_COL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "~ቀለም"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
msgstr "በደራሲው"
#: redlopt.src
msgctxt ""
"redlopt.src\n"
"TP_REDLINE_OPT\n"
"STR_NOTHING\n"
"string.text"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"