1108 lines
43 KiB
Plaintext
1108 lines
43 KiB
Plaintext
#. extracted from connectivity/source/resource
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: system user <>\n"
|
|
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: gu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1435277052.000000\n"
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*100 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The record operation has been vetoed."
|
|
msgstr "અહેવાલ ક્રિયાની મનાઇ કરી દેવામાં આવી છે."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*200 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
|
|
msgstr "વાક્ય એ એક અથવા વધારે પ્રશ્ર્નોમાં ફરતા સંદર્ભને સમાવે છે."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*300 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
|
|
msgstr "નામ એ કોઇપણ સ્લૅશો ('/') ને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*301 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
|
msgstr "$1$ એ SQL ને અનુકૂળ ઓળખનાર નથી."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*302 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
|
msgstr "પ્રશ્ર્ન નામો એ કોટ અક્ષરોને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*303 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
|
|
msgstr "નામ '$1$' એ ડેટાબેઝ માં વપરાશમાં પહેલેથી જ છે."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*304 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No connection to the database exists."
|
|
msgstr "ડેટાબેઝમાં જોડાણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*500 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No $1$ exists."
|
|
msgstr "$1$ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_error_message.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_error_message.src\n"
|
|
"256 + 2*550 + 0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
|
msgstr "સંપૂર્ણ કોષ્ટક સમાવિષ્ટને દર્શાવવાનું અસમર્થ. મહેરબાની કરીને ગાળકને લાગુ કરો."
|
|
|
|
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
|
|
msgstr "Mozilla/Seamonkey સરનામાં પુસ્તિકા શબ્દકોષ"
|
|
|
|
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
|
|
msgstr "Thunderbird સરનામાં પુસ્તિકા શબ્દકોષ"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
|
|
msgstr "આ પ્રકારની સરનામા પુસ્તિકાઓમાં કોષ્ટકો બનાવવાનું આધારભૂત નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
|
|
msgstr "જ્યારે મોઝિલ્લા ચાલી રહ્યું હોય ત્યારે નવી સરનામા પુસ્તિકા બનાવી શકતા નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
|
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પ્રવેશ મેળવી શકાયો નહિં, એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
|
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા ડિરેક્ટરી નામ મેળવી શક્યા નહિં, એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timed out while waiting for the result."
|
|
msgstr "જ્યારે પરિણામ માટે રાહ જોઈ રહ્યા હતા ત્યારનો સમય સમાપ્ત."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while executing the query."
|
|
msgstr "જ્યારે પ્રશ્ન ચલાવી રહ્યા હતા ત્યારે ભૂલ ઉદ્ભવી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
|
|
msgstr "તમે Mozilla સરનામા પુસ્તિકાને કોઈપણ ફેરફારો કરી શકતા નથી જ્યારે Mozilla ચાલી રહ્યું હોય."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
|
|
msgstr "મોઝિલ્લા સરનામા પુસ્તિકા આ પ્રક્રિયામાંથી બદલાઈ ગયેલ છે, અમે તેને આ પરિસ્થિતિમાં સુધારી શકતા નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't find the requested row."
|
|
msgstr "અરજી કરેલ હરોળ શોધી શકતા નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can't find the card for the requested row."
|
|
msgstr "અરજી કરેલ હરોળ માટે કાર્ડ શોધી શકતા નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તેને ઓછામાં ઓછુ એક કોષ્ટક ની જરૂર છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
|
|
msgstr "ડ્રાઇવર એ 'COUNT' વિધેય ને આધાર આપતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This statement type not supported by this database driver."
|
|
msgstr "આ નિવેદન પ્રકાર આ ડેટાબેઝ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An unknown error occurred."
|
|
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
|
|
msgstr "નવી સરનામાં પોથીને બનાવી શક્યા નહિં. Mozilla ભૂલ કોડ $1$ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
|
msgstr "લાઇબ્રેરી '$libname$' ને લોડ કરી શક્યા નહિં."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
|
|
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે હાલની હારમાળાને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_GET_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
|
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે હાલની હારમાળાને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row update can not be canceled."
|
|
msgstr "હારમાળાનો સુધારો કાઢી નાંખી શકાતો નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A new row can not be created."
|
|
msgstr "નવી હારમાળાને બનાવી શકાતો નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'IS NULL' એ સ્તંભ નામ સાથે ફક્ત વાપરી શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Illegal cursor movement occurred."
|
|
msgstr "ગેરકાયદેસર કર્સર હિલચાલ ઉદ્ભવ્યુ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COMMIT_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
|
msgstr "હારમાળાઓનો સુધારો અથવા નવી હારમાળાઓ ને દાખલ કરતા પહેલા હારમાળા '$position$' ને મહેરબાની કરીને મોકલો."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
|
|
msgstr "સુધારાનાં કોલ ને ચલાવી શકાતો નથી. હારમાળા અયોગ્ય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The current row can not be saved."
|
|
msgstr "હાલની હારમાળાનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_HOSTNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No hostname was provided."
|
|
msgstr "કોઈ યજમાનનામ પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_BASEDN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Base DN was provided."
|
|
msgstr "કોઈ આધાર DN પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
|
|
msgstr "LDAP સર્વરનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શકાયું નહિં."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
|
|
msgstr "ડેટાબેઝ માં તે જોડાણનું અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
|
msgstr "સ્થાન '$pos$' પર પરિમાણને સુયોજિત કરવા માટે તમે પ્રયત્ન કર્યો હતો પરંતુ ત્યાં ફક્ત '$count$' પરિમાણો ને પરવાનગી આપેલ હતી. એક કારણ એ હોઇ શકે કે જે ગુણધર્મ \"ParameterNameSubstitution\" એ માહિતી સ્ત્રોતમાં TRUE તરીકે સુયોજિત કરેલ ન હોય."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
|
|
msgstr "જ્યારે InputStream ને સુયોજિત કરેલ હોય તો સ્પષ્ટ થયેલ લંબાઇ સંતોષાતા પહેલા InputStream નો અંત પહોંચેલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The input stream was not set."
|
|
msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ સુયોજિત કરેલ ન હતી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is no element named '$name$'."
|
|
msgstr "ત્યાં '$name$' નામ થયેલ ઘટક નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid bookmark value"
|
|
msgstr "અયોગ્ય બુકમાર્ક મૂલ્ય"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
|
msgstr "અધિકાર માન્ય કરેલ નથી: ફક્ત કોષ્ટક અધિકારોને માન્ય કરી શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
|
msgstr "અધિકાર પાછા ખેંચી શકાય તેમ નથી: ફક્ત કોષ્ટક અધિકારો પાછા ખેંચી શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
|
msgstr "સ્તંભ નામ '$columnname$' એ અજ્ઞાત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Function sequence error."
|
|
msgstr "વિધેય ક્રમ ભૂલ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid descriptor index."
|
|
msgstr "અયોગ્ય વર્ણનકર્તા અનુક્રમણિકા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
|
|
msgstr "ડ્રાઇવર એ વિધેય '$functionname$' વિધેય ને આધાર આપતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
|
|
msgstr "ડ્રાઇવર એ '$featurename$' માટે કાર્યત્મકતા ને આધાર આપતુ નથી. તેનું અમલીકરણ થયેલ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_FORMULA_WRONG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
|
msgstr "TypeInfoSettings માટે સૂત્ર ખોટા છે!"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
|
|
msgstr "શબ્દમાળા '$string$' એ $maxlen$ અક્ષરોની મહત્તમ શબ્દમાળા કરતાં વધી ગઈ જ્યારે લક્ષ્ય અક્ષર સમૂહ '$charset$' માં રૂપાંતરિત થઈ ગઈ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
|
|
msgstr "શબ્દમાળા '$string$' એ સંગ્રહપદ્ધતિ '$charset$' માં રૂપાંતરિત કરી શકાતી નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection URL is invalid."
|
|
msgstr "જોડાણ URL અયોગ્ય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
|
|
msgstr "પ્રશ્ર્ન ચલાવી શકાતુ નથી. તે ખૂબ કઠીન છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
|
|
msgstr "પ્રશ્ર્ન ને ચલાવી શકાતો નથી. ઓપરેટર એ ખૂબ કઠીન છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. આ પ્રકરનાં સ્તંભો સાથે તમે 'LIKE' ને વાપરી શકતા નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' એ ફક્ત શબ્દમાળાની દલીલ સાથે વાપરી શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'NOT LIKE' શરત એ ખૂબ કઠીન છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' શરત મધ્યમાં વાઇલ્ડકાર્ડ ને સમાવે છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' શરત એ ઘણાબધા વાઇલ્ડકાર્ડોને સમાવે છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
|
|
msgstr "સ્તંભ નામ '$columnname$' યોગ્ય નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
|
msgstr "નિવેદન સ્તંભોની અયોગ્ય પસંદગી ને સમાવે છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
|
|
msgstr "સ્થાન '$position$' પર સ્તંભ ને સુધારી શકાતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
|
msgstr "ફાઈલ $filename$ લાવી શક્યા નહિં."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
|
"\n"
|
|
"$error_message$"
|
|
msgstr ""
|
|
"ફાઈલ લાવવાનો પ્રયાસ નીચેના ભૂલ સંદેશામાં પરિણમ્યો ($exception_type$):\n"
|
|
"\n"
|
|
"$error_message$"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type could not be converted."
|
|
msgstr "પ્રકાર ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
|
msgstr "સ્તંભને જોડી શકાતુ નથી: અયોગ્ય સ્તંભ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "જૂથ ને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "કીને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "કોષ્ટક ને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
|
msgstr "દેખાવને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Could not create view: no command object."
|
|
msgstr "દેખાવને બનાવી શકાતુ નથી: આદેશ ઓબ્જેક્ટ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
|
|
msgstr "જોડાણને બનાવી શકાતુ નથી. કદાચ જરૂરિયાતની માહિતી પૂરુ પાડનાર સ્થાપિત થયેલ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકાને કાઢી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત ભૂલ જ્યારે ફાઇલ સિસ્ટમ ને દાખલ કરવા દરમ્યાન ઉદ્ભવી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકા ને બનાવી શકાતુ નતી. ફક્ત અનુક્રમણિકા પ્રતિ સ્તંભને પરવાનગી આપેલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. મૂલ્યો અનન્ય નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત ભૂલ દેખાયેલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. ફાઇલ '$filename$' એ બીજી અનુક્રમણિકા દ્દારા વાપરેલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
|
|
msgstr "અનુક્રમણિકા ને બનાવી શક્યા નહિં. પસંદ કરેલ સ્તંભનું માપ ઘણું મોટુ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
|
|
msgstr "નામ '$name$' એ SQL નામવાળા નિરોધો સાથે બંધબેસતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
|
msgstr "ફાઈલ $filename$ ને કાઢી શક્યા નહિં."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
|
|
msgstr "ફાઇલ એ $filename$ નું નામ બદલી શક્યા નહિં."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય સ્તંભ પ્રકાર."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય ચોકસાઇ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે ચોકસાઇ એ માપ કરતા ઓછી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય સ્તંભ નામ ની લંબાઇ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માં નકલી મૂલ્ય શોધાયુ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
|
"\n"
|
|
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"'$columnname$' સ્તંભ એ \"Decimal\" પ્રકાર તરીકે વ્યાખ્યાયિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે, મહત્તમ લંબાઇ એ $precision$ અક્ષરો છે ($scale$ દશાંશ સ્થાનો સાથે).\n"
|
|
"\n"
|
|
"સ્પષ્ટ થયેલ કિંમત \"$value$ એ પરવાનગી આપેલ આંકડાઓનાં નંબર કરતા લાંબી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' ને બદલી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત રીતે લખાયેલી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' નો સુધારો કરી શકાતો નથી. પેલા સ્તંભ માટે મૂલ્ય અયોગ્ય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' ને ઉમેરી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr "સ્તંભ એ સ્થાન '$position$' ને છોડી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
|
|
msgstr "કોષ્ટક '$tablename$' ને છોડી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table could not be altered."
|
|
msgstr "કોષ્ટકને બનાવી શકાતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
|
|
msgstr "ફાઇલ '$filename$' એ અયોગ્ય (અથવા બિનઓળખાયેલ) dBase ફાઇલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
|
msgstr "Evolution સરનામાં પોથી ને ખોલી શકાતી નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Can only sort by table columns."
|
|
msgstr "કોષ્ટક સ્તંભો દ્દારા ફક્ત ક્રમમાં કરી શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે ખૂબ કઠીન છે. ફક્ત \"COUNT(*)\" એ આધારભૂત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'BETWEEN' દલીલો યોગ્ય નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. વિધેય આધારભૂત નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_TABLE_READONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table can not be changed. It is read only."
|
|
msgstr "કોષ્ટકને બદલી શકાતુ નથી. તેને ફક્ત વંચાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_DELETE_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
|
|
msgstr "હારમાળાને કાઢી શકાતુ નથી. વિકલ્પ \"નિષ્ક્રિય અહેવાલો ને દર્શાવો\" એ સુયોજિત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
|
msgstr "હારમાળાને કાઢી શકાતુ નથી. તે પહેલેથી જ કાઢી નંખાયેલ છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_MORE_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે અક કરતા વધારે કોષ્ટકને સમાવે છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NO_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે યોગ્ય કોષ્ટકને સમાવતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NO_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
|
|
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે યોગ્ય સ્તંભોને સમાવતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_PARA_COUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
|
|
msgstr "આપેલ પરિમાણ મૂલ્યોની ગણતરી પરિમાણો ને બંધબેસતી નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
|
|
msgstr "URL '$URL$' એ યોગ્ય નથી. જોડાણ ને બનાવી શકાતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CLASSNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
|
|
msgstr "ડ્રાઇવર વર્ગ '$classname$' ને લોડ કરી શકાતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_JAVA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
|
msgstr "Java સ્થાપન ને શોધી શકાયુ નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપન ને ચકાસો."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_RESULTSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
|
|
msgstr "ક્વેરીને ચલાવવા તે યોગ્ય પરિણામ સુયોજન પાછી આપતી નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_ROWCOUNT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
|
|
msgstr "વાક્યનાં સુયોજનને ચલાવવાનું એ કોઇપણ હારમાળાઓને અસર કરતુ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
|
|
msgstr "વધારાનો ડ્રાઇવર વર્ગ પાથ '$classpath$' છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
|
|
msgstr "સ્થાન '$position$' પર પરિમાણ ને પ્રકાર અજ્ઞાત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
|
|
msgstr "સ્થાન '$position$' પર સ્તંભ નો પ્રકાર અજ્ઞાત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_KDE_INST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No suitable KDE installation was found."
|
|
msgstr "સુસંગત KDE સ્થાપન શોધાયુ ન હતુ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
|
|
msgstr "KDE આવૃત્તિ $major$.$minor$ અથવા તેનાથી ઊંચુ KDE સરનામાંની ચોપડી ને પ્રવેશ કરવા માટે તેની જરૂરિયાત છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
|
|
msgstr "શોધાયેલી KDE આવૃત્તિ એ ઘણી નવી છે. ફક્ત આવૃત્તિ $major$.$minor$ ને અનુસાર KDE આ પ્રોડક્ટ સાથે કામ કરવા જાણીતી છે.\n"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"જો તમે ચોક્કસ હોય કે જે તમારી KDE આવૃત્તિ કામ કરે તમારે કદાચ આ આવૃત્તિને ચકાસવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે નીચેની મૂળભૂત મેક્રોને ચલાવવાની જરૂર પડી શકે છે:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
|
msgstr "તૈયાર થયેલ નિવેદનો માં ફક્ત પરિમાણો જોઇ શકાય છે."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No such table!"
|
|
msgstr "આનાં જેવા કોષ્ટક નથી!"
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
|
|
msgstr "સુસંગત Mac OS સ્થાપન શોધાઇ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_STORAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
|
msgstr "જોડાણને સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી. સંગ્રહ અથવા URL આપેલ ન હતુ."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_INVALID_FILE_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
|
msgstr "આપેલ URL યોગ્ય સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ પાથ સમાવતુ નથી. મહેરબાની કરીને તમારા ડેટાબેઝ ફાઇલનાં સ્થાન ને ચકાસો."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
|
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે જોડાણનાં કોષ્ટક પાત્ર ને મેળવી રહ્યા હોય."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
|
|
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે કોષ્ટક સંપાદક સંવાદ ને બનાવી રહ્યા હોય."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_TABLENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There is no table named '$tablename$'."
|
|
msgstr "નામ થયેલ '$tablename$' કોષ્ટક નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_NO_DOCUMENTUI\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
|
msgstr "NULL તરીકે પૂરી પાડેલ DocumentUI ની પરવાનગી આપેલ નથી."
|
|
|
|
#: conn_shared_res.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"conn_shared_res.src\n"
|
|
"STR_ERROR_NEW_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|