949 lines
35 KiB
Plaintext
949 lines
35 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:02+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Korrawit <detective.conan.1412@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
|
|
msgid "Unformatted text"
|
|
msgstr "ข้อความที่ไม่ถูกรูปแบบ"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "บิตแมป"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
|
|
msgid "GDI metafile"
|
|
msgstr "GDI metafile"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
|
|
msgid "Formatted text [RTF]"
|
|
msgstr "Formatted text [RTF]"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
|
|
msgid "Drawing format"
|
|
msgstr "รูปแบบการวาด"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
|
|
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
msgstr "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
|
|
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
|
msgstr "Status Info from Svx Internal Link"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
|
|
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
|
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
|
|
msgid "Netscape Bookmark"
|
|
msgstr "Netscape Bookmark"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
|
|
msgid "Star server format"
|
|
msgstr "รูปแบบเซิร์ฟเวอร์ Star"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
|
|
msgid "Star object format"
|
|
msgstr "รูปแบบวัตถุ Star"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
|
|
msgid "Applet object"
|
|
msgstr "วัตถุแอปเพล็ต "
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Plug-in object"
|
|
msgstr "วัตถุปลั๊กอิน"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
|
|
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter 3.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
|
|
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
|
|
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
|
|
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter/Web 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
|
|
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter/Web 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
|
|
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter/Master 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
|
|
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarWriter/Master 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
|
|
msgid "StarDraw object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarDraw"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
|
|
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarDraw 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
|
|
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarImpress 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
|
|
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarDraw 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
|
|
msgid "StarCalc object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarCalc"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
|
|
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarCalc 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
|
|
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarCalc 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
|
|
msgid "StarChart object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarChart "
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
|
|
msgid "StarChart 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarChart 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
|
|
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarChart 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
|
|
msgid "StarImage object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarImage"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
|
|
msgid "StarImage 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarImage 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
|
|
msgid "StarImage 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarImage 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
|
|
msgid "StarMath object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarMath"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
|
|
msgid "StarMath 4.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarMath 4.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
|
|
msgid "StarMath 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarMath 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
|
|
msgid "StarObject Paint object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarObject Paint"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
|
|
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "รูปแบบ HTML"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
|
|
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
|
|
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
|
|
msgid "Sylk"
|
|
msgstr "Sylk"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
|
|
msgid "DDE link"
|
|
msgstr "ลิงก์ DDE"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
|
|
msgid "DIF"
|
|
msgstr "DIF"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
|
|
msgid "Microsoft Word object"
|
|
msgstr "วัตถุ Microsoft Word"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
|
|
msgid "StarFrameSet object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarFrameSet"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
|
|
msgid "Office document object"
|
|
msgstr "วัตถุเอกสาร Office"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
|
|
msgid "Notes document info"
|
|
msgstr "บันทึกข้อมูลของเอกสาร"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
|
|
msgid "Sfx document"
|
|
msgstr "เอกสาร Sfx"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
|
|
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "วัตถุ StarChart 5.0"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
|
|
msgid "Graphic object"
|
|
msgstr "วัตถุกราฟิก"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Writer"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Writer/Web"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Writer/Master"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Draw"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Impress"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Calc"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Chart"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
|
msgstr "วัตถุ %PRODUCTNAME 6.0 Math"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
|
|
msgid "Windows metafile"
|
|
msgstr "Windows metafile"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
|
|
msgid "Data source object"
|
|
msgstr "วัตถุแหล่งข้อมูล"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
|
|
msgid "Data source table"
|
|
msgstr "ตารางแหล่งข้อมูล"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "ข้อคำถาม SQL"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
|
msgstr "กล่องโต้ตอบ %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "เชื่อมโยง"
|
|
|
|
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
|
|
msgid "HTML format without comments"
|
|
msgstr "รูปแบบ HTML โดยไม่มีความเห็น"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "แหล่งสมุดที่อยู่"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "แหล่งข้อมูล"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
|
|
msgid "~Address Data Source..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "ตาราง"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
|
|
msgid "Field assignment"
|
|
msgstr "การกำหนดเขตข้อมูล"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
|
|
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
|
msgstr "ต้นแบบ: การกำหนดสมุดที่อยู่"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<ไม่มี>"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "บริษัท"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "แผนก"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "ชื่อสกุล"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "ถนน"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ประเทศ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "เมือง"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ตำแหน่ง"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
|
|
msgid "Addr. Form"
|
|
msgstr "แบบฟอร์มที่อยู่"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "ชื่อย่อ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "คำลงท้าย"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
|
|
msgid "Tel: Home"
|
|
msgstr "โทร: บ้าน"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
|
|
msgid "Tel: Work"
|
|
msgstr "โทร: ที่ทำงาน"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
|
|
msgid "FAX"
|
|
msgstr "โทรสาร"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "อีเมล"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "บันทึกย่อ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ 1"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ 2"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
|
|
msgid "User 3"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ 3"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
|
|
msgid "User 4"
|
|
msgstr "ผู้ใช้ 4"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "รหัส"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "รัฐ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
|
|
msgid "Tel: Office"
|
|
msgstr "โทร: ที่ทำงาน"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "เพจเจอร์"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "มือถือ"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
|
|
msgid "Tel: Other"
|
|
msgstr "โทร: ที่อื่น "
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "ปฏิทิน"
|
|
|
|
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "เชิญ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "พร้อม"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "หยุดชั่วขณะ "
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
|
|
msgid "Pending deletion"
|
|
msgstr "กำลังรอการลบ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "ไม่ว่าง"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "กำลังเริ่ม"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "กำลังรอ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
|
|
msgid "Warming up"
|
|
msgstr "กำลังอุ่นเครื่อง"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "กำลังดำเนินการ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "กำลังพิมพ์"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "ออฟไลน์"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
|
|
msgid "Unknown Server"
|
|
msgstr "ไม่รู้จักเซิร์ฟเวอร์"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
|
|
msgid "Paper jam"
|
|
msgstr "กระดาษติด"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
|
|
msgid "Not enough paper"
|
|
msgstr "กระดาษไม่พอ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
|
|
msgid "Manual feed"
|
|
msgstr "ป้อนกระดาษเอง"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
|
|
msgid "Paper problem"
|
|
msgstr "ปัญหาเกี่ยวกับกระดาษ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
|
|
msgid "I/O active"
|
|
msgstr "ใช้งาน I/O อยู่"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
|
|
msgid "Output bin full"
|
|
msgstr "กล่องกระดาษออกเต็ม"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
|
|
msgid "Toner low"
|
|
msgstr "หมึกพิมพ์เหลือน้อย"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
|
|
msgid "No toner"
|
|
msgstr "ไม่มีหมึกพิมพ์"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "ลบหน้า"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
|
|
msgid "User intervention necessary"
|
|
msgstr "จำเป็นต้องให้ผู้ใช้ดำเนินการ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
|
|
msgid "Insufficient memory"
|
|
msgstr "หน่วยความจำไม่พอ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
|
|
msgid "Cover open"
|
|
msgstr "ฝาปิดเปิดอยู่"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
|
|
msgid "Power save mode"
|
|
msgstr "โหมดประหยัดพลังงาน"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "เครื่องพิมพ์ปริยาย"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
|
|
msgid "%d documents"
|
|
msgstr "%d เอกสาร"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "เครื่องพิมพ์"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~ชื่อ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Propert~ies..."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คุณ~สมบัติ ...\n"
|
|
"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"~คุณสมบัติ...\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คุณสมบั~ติ...\n"
|
|
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คุณสมบั~ติ...\n"
|
|
"#-#-#-#-# gallery2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คุณสม~บัติ ..."
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "สถานะ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"รูปแบบ\n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด:\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด\n"
|
|
"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ชนิด"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"สถานที่\n"
|
|
"#-#-#-#-# abpilot.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ตำแหน่ง"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คำอธิบาย\n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ข้อคิดเห็น\n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ข้อคิดเห็น\n"
|
|
"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ข้อคิดเห็น\n"
|
|
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"คำอธิบาย\n"
|
|
"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ความคิดเห็น\n"
|
|
"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"หมายเหตุ"
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "~Options..."
|
|
msgstr "~ตัวเลือก..."
|
|
|
|
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "การตั้งค่าเครื่องพิมพ์"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
|
|
msgid "General OLE error."
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด General OLE"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
|
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังวัตถุ "
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
|
|
msgid "No cache files were updated."
|
|
msgstr "ไม่มีแฟ้มแคชที่ได้ปรับข้อมูล"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Some cache files were not updated."
|
|
msgstr "แฟ้มแคชบางแฟ้มไม่ได้ปรับข้อมูล"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
|
msgstr "Status of object cannot be determined in a timely manner"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
|
msgstr "แหล่งของการเชื่อมโยง OLE มีการแปลง"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The object could not be found."
|
|
msgstr "ไม่พบวัตถุ"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
|
msgstr "กระบวนการไม่สามารถเสร็จสมบูรณ์ภายในช่วงเวลาที่กำหนด"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
|
|
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
|
msgstr "OLE ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์เครือข่าย (เซิร์ฟเวอร์)"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
|
msgstr "The object found does not support the interface required for the desired operation"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Interface not supported."
|
|
msgstr "อินเทอร์เฟซไม่สนับสนุน"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Insufficient memory."
|
|
msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection name could not be processed."
|
|
msgstr "The connection name could not be processed."
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
|
msgstr "The connection name could not be reduced further"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection name has no inverse."
|
|
msgstr "The connection name has no inverse."
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
|
|
msgid "No common prefix exists."
|
|
msgstr "No common prefix exists"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
|
|
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
|
|
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
|
msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อมีอยู่ในที่อื่น"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
|
msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อ (ผู้รับและชื่ออื่น) เหมือนกัน"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
|
|
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
|
|
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
|
msgstr "ชื่อการเชื่อมต่อมีอยู่ในที่อื่นด้วย"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
|
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อชื่อการเชื่อมต่อได้ นี้คือชื่อที่สัมพันธ์กัน"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Operation not implemented."
|
|
msgstr "Operation not implemented"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "No storage."
|
|
msgstr "No storage"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
|
|
msgid "False."
|
|
msgstr "False"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Monikers must be composed generically."
|
|
msgstr "Monikers must be composed generically"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
|
|
msgid "Data not available at this time."
|
|
msgstr "ข้อมูลไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
|
|
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
|
msgstr "Object could not be activated InPlace"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
|
|
msgid "Invalid index."
|
|
msgstr "ดัชนีไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
|
|
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
|
msgstr "การปฏิบัติการไม่สามารถดำเนินงานในสถานะปัจจุบันของวัตถุ"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
|
|
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
|
msgstr "An invalid window was passed when activated."
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
|
|
msgid "The object does not support any actions."
|
|
msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการใดๆ"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
|
|
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
|
msgstr "ไม่ได้มีการกำหนดการปฏิบัติการ ดังนั้นการปฏิบัติการโดยปริยายจะดำเนินงาน"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
|
|
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
|
msgstr "การเชื่อมโยงไปยังเครือข่ายไม่สามารถสร้างใหม่ได้"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
|
|
msgid "Object does not support this action."
|
|
msgstr "วัตถุไม่สนับสนุนการปฏิบัติการนี้"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
|
|
msgid "The specified file could not be opened."
|
|
msgstr "แฟ้มที่ระบุไม่สามารถเปิดได้"
|
|
|
|
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
|
|
msgid "$(ERR) activating object"
|
|
msgstr "$(ERR) activating object"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
|
|
msgstr "แทรกวัตถุ %1 ใหม่ เข้าในเอกสารของคุณ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
|
|
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
|
|
msgstr "แทรกวัตถุ %1 ใหม่ เข้าในเอกสารของคุณเป็นสัญลักษณ์"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
|
|
msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application."
|
|
msgstr "แทรกเนื้อหาของแฟ้มเข้าในเอกสารของคุณ เพื่อให้สามารถแก้ไขโปรแกรมต้นฉบับได้ในภายหลัง"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
|
|
msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
|
|
msgstr "แทรกวัตถุปลั๊กอินเข้าในเอกสารของคุณกับอ้างอิงไปยังข้อมูลปลั๊กอิน เมื่อวัตถุทำงาน ปลั๊กอินจะดำเนินงานเองโดยอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
|
|
msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed."
|
|
msgstr "แทรกวัตถุแอปเพล็ตเข้าในเอกสารของคุณ เมื่อวัตถุทำงาน แอปเพล็ตจะดำเนินงานเองโดยอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
|
|
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
|
|
msgstr "แทรกเนื้อหาของแฟ้มเป็นไอคอนเข้าในเอกสารของคุณ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
|
|
msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
|
msgstr "แทรกเนื้อหาของแฟ้มเข้าในเอกสารของคุณ และสร้างการเชื่อมโยงไปยังแฟ้มต้นฉบับ การเปลี่ยนแปลงที่ทำกับแฟ้มต้นฉบับจะมีผลในเอกสารของคุณ "
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
|
|
msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document."
|
|
msgstr "แทรกไอคอนเข้าในเอกสารของคุณแสดงแทนเป็นแฟ้ม การเปลี่ยนแปลงที่ทำกับแฟ้มต้นฉบับจะมีผลในเอกสารของคุณ "
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
|
|
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
|
|
msgstr "วางเนื้อหาของคลิปบอร์ดเป็น %1 ในเอกสารของคุณ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
|
|
msgid "Converts the selected %1object to the object type %2."
|
|
msgstr "แปลงวัตถุ %1 ที่เลือกไปยังวัตถุชนิด %2."
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
|
|
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
|
|
msgstr "วัตถุของชนิด %1 ทั้งหมด จะทำงานเป็น %2 แต่ไม่มีการแปลง"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "เ~ปิด"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
|
|
msgid "~Properties"
|
|
msgstr "~คุณสมบัติ"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
|
|
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
|
|
msgstr "ไม่สามารถแสดงปลั๊กอิน % "
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
|
|
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
|
msgstr "DDE link to % for % area % are not available."
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
|
|
msgid "Object % could not be inserted."
|
|
msgstr "ไม่สามารถแทรกวัตถุ % ได้"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
|
|
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
|
msgstr "ไม่สามารถแทรกวัตถุจากแฟ้ม %"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
|
|
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
|
msgstr "ไม่สามารถแทรกปลั๊กอินจากเอกสาร %"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
|
|
msgid "Update all links?"
|
|
msgstr "ปรับข้อมูลทุกการเชื่อมโยงหรือไม่ "
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Further objects"
|
|
msgstr "Further objects"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
|
|
msgid "Edit Applet"
|
|
msgstr "แก้ไขแอ็ปเพล็ต"
|
|
|
|
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "ไม่ทำงาน"
|
|
|
|
#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
|
|
msgid "Unknown source"
|
|
msgstr "ไม่รู้จักต้นฉบับ"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
|
|
msgid "Select Directory"
|
|
msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
|
|
msgid "Cannot change to directory"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรี"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "เปิด"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "แ~ฟ้ม"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
|
|
msgid "~Directory"
|
|
msgstr "~ไดเรกทอรี"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "~ชนิดแฟ้ม"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
|
|
msgid "Can't open file"
|
|
msgstr "เปิดแฟ้มไม่ได้"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
|
|
msgid "Can't open directory"
|
|
msgstr "เปิดไดเรกทอรีไม่ได้"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"This file already exists. \n"
|
|
"Overwrite ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว\n"
|
|
"เขียนทับหรือไม่ ?"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "ขึ้นหนึ่งไปขั้น"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
|
|
msgid "D~rive"
|
|
msgstr "ไ~ดรฟ์"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
|
|
msgid "User Directory"
|
|
msgstr "ไดเรกทอรีของผู้ใช้"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
msgstr "สร้างไดเรกทอรี"
|
|
|
|
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
|
|
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
|
|
msgstr "คุณต้องการให้สร้างไดเรกทอรี %s หรือไม่ ?"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "เ~สร็จสิ้น"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
|
|
msgid "~Next >>"
|
|
msgstr "~ถัดไป >>"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
|
|
msgid "<< Bac~k"
|
|
msgstr "<< ~ย้อนกลับ"
|
|
|
|
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "ขั้นตอน"
|