1930 lines
50 KiB
Plaintext
1930 lines
50 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 16:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1517156030.000000\n"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Teclas de atalho no $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>teclas de atalho; em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; teclas de atalho</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Teclas de atalho no $[officename] Impress</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
|
||
msgstr "Segue-se uma lista de teclas de atalho do $[officename] Impress."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
|
||
msgstr "Também pode utilizar as <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">teclas gerais de atalho</link> no $[officename]."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Teclas de função no $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150214\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F2"
|
||
msgstr "F2"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154653\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit text."
|
||
msgstr "Editar texto."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter Group."
|
||
msgstr "Entrar no grupo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149052\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Group."
|
||
msgstr "Sair do grupo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166468\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F3"
|
||
msgstr "Shift+F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157874\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicado"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150746\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153036\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153085\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "View Slide Show."
|
||
msgstr "Ver apresentação de diapositivos."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10769\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN1078E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "Navegador"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr "F7"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154559\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spellcheck"
|
||
msgstr "Verificação ortográfica"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153004\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Dicionário de sinónimos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155925\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F8"
|
||
msgstr "F8"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149882\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points."
|
||
msgstr "Editar pontos."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155439\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148393\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit text to frame."
|
||
msgstr "Ajustar texto à moldura."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155373\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150470\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estilos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
|
||
msgstr "Teclas de atalho em Apresentações de diapositivos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147562\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154642\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152934\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End presentation."
|
||
msgstr "Terminar a apresentação."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
|
||
msgstr "Barra de espaços ou seta para a direita ou seta para baixo ou Enter ou Return ou N"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
|
||
msgstr "Reproduzir efeito seguinte (se existir, caso contrário vá para o diapositivo seguinte)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155848\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149984\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to next slide without playing effects."
|
||
msgstr "Ir para o diapositivo seguinte sem reproduzir efeitos."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "[number] + Enter"
|
||
msgstr "[número] + Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149757\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
|
||
msgstr "Introduza o número de uma página e prima a tecla Enter para ir para a respetiva página."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id7291787\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
|
||
msgstr "Seta para a esquerda ou seta para cima ou Page Up ou Backspace ou P"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id945158\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
|
||
msgstr "Reproduzir novamente efeito anterior. Se não existir qualquer efeito anterior neste diapositivo, apresente o diapositivo anterior."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151172\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
|
||
msgstr "Ir para o diapositivo anterior sem reproduzir efeitos."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158399\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145412\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jump to first slide in the slide show."
|
||
msgstr "Recua para o primeiro diapositivo da apresentação."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
|
||
msgstr "Avança para o último diapositivo da apresentação."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the previous slide."
|
||
msgstr "Ir para o diapositivo anterior."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152944\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153690\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to the next slide."
|
||
msgstr "Ir para o diapositivo seguinte."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149933\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "B or ."
|
||
msgstr "B ou ."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
|
||
msgstr "Mostrar ecrã preto até ao próximo evento das teclas ou da roda do rato."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "W or ,"
|
||
msgstr "W ou ,"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150975\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
|
||
msgstr "Mostrar ecrã em branco até ao próximo evento das teclas ou da roda do rato."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
|
||
msgstr "Teclas de atalho na vista normal"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150994\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154472\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Plus(+) Key"
|
||
msgstr "Tecla mais (+)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146125\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom in."
|
||
msgstr "Ampliar"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147526\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Minus(-) Key"
|
||
msgstr "Tecla menos (-)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154570\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom out."
|
||
msgstr "Reduzir"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153670\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Times(×) Key (number pad)"
|
||
msgstr "Tecla de multiplicar (×) (teclado numérico)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150831\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fit page in window."
|
||
msgstr "Ajustar página à janela."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148406\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
|
||
msgstr "Tecla Dividir (÷) (teclado numérico)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155902\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom in on current selection."
|
||
msgstr "Ampliar a seleção atual."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154195\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Group selected objects."
|
||
msgstr "Agrupar objetos selecionados."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151325\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ungroup selected group."
|
||
msgstr "Desagregar o grupo selecionado."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149309\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clique"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148996\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
|
||
msgstr "Introduza um grupo para que seja possível editar os objetos individuais desse grupo. Clique fora do grupo para voltar à vista normal."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149485\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Combine selected objects."
|
||
msgstr "Combinar objetos selecionados."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149104\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154834\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
|
||
msgstr "Dividir objeto selecionado. Esta combinação só está disponível para um objeto que tenha sido criado pela combinação de dois ou mais objetos."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149784\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla mais"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147088\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bring to Front."
|
||
msgstr "Trazer para a frente."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla mais"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154900\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bring Forward."
|
||
msgstr "Trazer para primeiro plano."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149040\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla menos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147580\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send Backward."
|
||
msgstr "Enviar para segundo plano."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148742\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla menos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152775\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send to Back."
|
||
msgstr "Enviar para trás."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3156192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
|
||
msgstr "Teclas de atalho ao editar texto"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3147326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3155137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3155432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hífen(-)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3150712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
|
||
msgstr "Hífenes opcionais; hifenização definida pelo utilizador."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3150732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Sinal de menos (-)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3148394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
|
||
msgstr "Hífen inseparável (não utilizado na hifenização)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Espaço"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3150260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
|
||
msgstr "Espaços inseparáveis. Estes espaços não serão utilizados para hifenização nem serão expandidos se o texto estiver justificado."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3150281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Enter"
|
||
msgstr "Shift+Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3150294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line break without paragraph change"
|
||
msgstr "Quebra de linha sem mudança de parágrafo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Seta para a esquerda"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to left"
|
||
msgstr "Move o cursor para a esquerda"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153949\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "Shift+Seta para a esquerda"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Move o cursor para a esquerda com seleção"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3148631\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3148656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to beginning of word"
|
||
msgstr "Ir para o inicio da palavra"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3154244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a esquerda"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting to the left word by word"
|
||
msgstr "Selecionar à esquerda, palavra por palavra"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Seta para a direita"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to right"
|
||
msgstr "Move o cursor para a direita"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "Shift+Seta para a direita"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Move o cursor para a direita com seleção"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3154067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to start of next word"
|
||
msgstr "Ir para o inicio da palavra seguinte"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3155272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para a direita"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3155298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting to the right word by word"
|
||
msgstr "Selecionar à direita, palavra por palavra"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3154718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Seta para cima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Move o cursor uma linha acima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3154750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "Shift+Seta para cima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
|
||
msgstr "Seleciona linhas de baixo para cima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii6452528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii1764275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Move o cursor para o inicio do parágrafo anterior"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii778527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para cima"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii1797235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
|
||
msgstr "Seleciona até ao inicio do parágrafo. Ao repetir, expande a seleção até o início do parágrafo anterior"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Seta para baixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Move o cursor uma linha abaixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "Shift+Seta para baixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting lines in a downward direction"
|
||
msgstr "Seleciona linhas de cima para baixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii578936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii6164433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
|
||
msgstr "Move o cursor para o final do parágrafo. Ao repetir, move o cursor para o final do parágrafo seguinte"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii7405011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Seta para baixo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
|
||
msgstr "Seleciona até ao final do parágrafo. Ao repetir, expande a seleção até ao final do parágrafo seguinte"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3153351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Seta para a esquerda</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Ir para o inicio da linha"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3154531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para a esquerda</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3154544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Ir e selecionar até o início de uma linha"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3150972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Seta para a direita</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3150986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Ir para o final da linha"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3151005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para a direita</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3151019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select to end of line"
|
||
msgstr "Ir e selecionar até ao final da linha"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3149371\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Seta para cima</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3149396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to start of text block in slide"
|
||
msgstr "Ir para o inicio do bloco de texto do diapositivo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3151030\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para cima</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3151055\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
|
||
msgstr "Ir e selecionar até ao inicio do bloco de texto do diapositivo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3151075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Seta para baixo</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3149732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to end of text block in slide"
|
||
msgstr "Ir para o final do bloco de texto do diapositivo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3149750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para baixo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3147064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Ir e selecionar até ao final do bloco de texto do diapositivo"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3148448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3148474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to end of word"
|
||
msgstr "Elimina o texto até ao final da palavra"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3151080\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3151106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to beginning of word"
|
||
msgstr "Elimina o texto até o início da palavra"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii9959715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
|
||
msgstr "Numa lista: elimina um parágrafo vazio na frente do parágrafo atual"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3151124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3146919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to end of sentence"
|
||
msgstr "Elimina o texto até ao final da frase"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_ii3146937\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_ii3153532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Elimina o texto até o início da frase"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
|
||
msgstr "Teclas de atalho no $[officename] Impress"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147326\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153520\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow key"
|
||
msgstr "Tecla de seta"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147077\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
|
||
msgstr "Move o objeto selecionado ou a vista da página na direção da tecla de seta."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Seta"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move around in the page view."
|
||
msgstr "Mover pela vista de página."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153354\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift + drag"
|
||
msgstr "Shift + arrastar"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
|
||
msgstr "Restringe o movimento horizontal ou vertical do objeto selecionado."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154117\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ arrastar (com a opção <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar ao mover</link> ativa)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
|
||
msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arraste um objeto para criar uma cópia."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
|
||
msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
|
||
msgstr "Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> para desenhar ou redimensionar objetos, arrastando a partir do centro do objeto para o exterior."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147314\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
|
||
msgstr "Tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+clique"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155122\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the object behind the currently selected object."
|
||
msgstr "Seleciona o objeto que está localizado por trás do objeto atualmente selecionado."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149008\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+clique"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156368\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
|
||
msgstr "Selecione o objeto localizado à frente do objeto atualmente selecionado."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148879\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+click"
|
||
msgstr "Shift+clique"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155908\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
|
||
msgstr "Seleciona itens que estejam adjacentes ou uma passagem de texto. Clique no início de uma seleção, mova para o final da seleção e, em seguida, mantenha a tecla Shift premida enquanto clica."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149543\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+drag (when resizing)"
|
||
msgstr "Shift+arrastar (ao redimensionar)"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150689\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
|
||
msgstr "Mantenha a tecla Shift premida enquanto arrasta para redimensionar um objeto para manter as proporções do objeto."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab key"
|
||
msgstr "Tecla de tabulação"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155858\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select objects in the order in which they were created."
|
||
msgstr "Seleciona objetos na ordem pela qual foram criados."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147475\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Shift+Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
|
||
msgstr "Selecionar objetos da página pela ordem inversa à qual foram criados."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit current mode."
|
||
msgstr "Sai do modo atual."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147615\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145119\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
|
||
msgstr "Ativa um marcador de posição de objeto numa apresentação nova (apenas se a moldura estiver selecionada)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves to the next text object on the slide."
|
||
msgstr "Avança para o próximo objeto de texto na página."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146910\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
|
||
msgstr "Se não existirem objetos de texto na página ou no caso de ter chegado ao último objeto de texto, é inserido uma nova página. A nova página utiliza o mesmo esquema da página atual."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id4478286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "PageUp"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id2616351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
|
||
msgstr "Mude para o diapositivo anterior. Não existe qualquer função no primeiro diapositivo."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id950956\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "PageDown"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id4433423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
|
||
msgstr "Mude para o diapositivo seguinte. Não existe qualquer função no último diapositivo."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
|
||
msgstr "Navegar com o teclado no Organizador de diapositivos"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN110AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Teclas de atalho"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN110B0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home/End"
|
||
msgstr "Home/End"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the focus to the first/last slide."
|
||
msgstr "Define o foco para o primeiro/último diapositivo."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154811\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
|
||
msgstr "Seta para a direita/esquerda ou Page Up/Page Down"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145073\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
|
||
msgstr "Define o foco para o diapositivo anterior/seguinte."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145086\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157548\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change to Normal Mode with the active slide."
|
||
msgstr "Mudar para o modo normal com o diapositivo ativo."
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Teclas de atalho da Consola do apresentador"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"bm_id0921200912285678\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Atalhos da Consola do apresentador</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"hd_id0921201912165661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Teclas de atalho da Consola do apresentador"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921201912165656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
|
||
msgstr "Ao executar uma apresentação de diapositivos com a Consola do apresentador, pode utilizar as seguintes teclas:"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104028\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Key or Keys"
|
||
msgstr "Tecla ou teclas"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110418\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||
msgstr "Diapositivo ou efeito seguinte"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104120\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||
msgstr "Clique esquerdo, seta para a direita, seta para baixo, barra de espaços, page down, enter, return, 'N'"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||
msgstr "Diapositivo ou efeito anterior"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||
msgstr "Clique direito, seta para a esquerda, seta para cima, page up, backspace, P"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First slide"
|
||
msgstr "Primeiro diapositivo"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104148\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Last slide"
|
||
msgstr "Último diapositivo"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous slide without effects"
|
||
msgstr "Diapositivo anterior sem efeitos"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alt+Page Up"
|
||
msgstr "Alt+Page Up"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next slide without effects"
|
||
msgstr "Diapositivo seguinte sem efeitos"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Alt+Page Down"
|
||
msgstr "Alt+Page Down"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104383\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Black/Unblack the screen"
|
||
msgstr "Escurecer/Restaurar ecrã"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110431\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'B', '.'"
|
||
msgstr "B ou ."
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104311\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "White/Unwhite the screen"
|
||
msgstr "Clarear/restaurar ecrã"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104359\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'W', ','"
|
||
msgstr "W ou ,"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End slide show"
|
||
msgstr "Terminar apresentação"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc, '-'"
|
||
msgstr "Esc ou -"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104460\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to slide number"
|
||
msgstr "Ir para diapositivo específico"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110440\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Number followed by Enter"
|
||
msgstr "Número seguido de Enter"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104427\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||
msgstr "Aumentar/diminuir tamanho da letra das notas"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'G', 'S'"
|
||
msgstr "G ou S"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104473\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scroll notes up/down"
|
||
msgstr "Percorrer notas para cima ou baixo"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110459\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'A', 'Z'"
|
||
msgstr "A ou Z"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110456\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
|
||
msgstr "Mover ponteiro na vista de notas para trás/frente"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id092120090110457\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "'H', 'L'"
|
||
msgstr "H ou L"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104566\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Presenter Console"
|
||
msgstr "Mostrar a Consola do apresentador"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'1'"
|
||
msgstr "Ctrl+1"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104535\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Presentation Notes"
|
||
msgstr "Mostrar notas da apresentação"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104680\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'2'"
|
||
msgstr "Ctrl+2"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104634\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show the Slides Overview"
|
||
msgstr "Mostrar descrição geral dos diapositivos"
|
||
|
||
#: presenter.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"presenter.xhp\n"
|
||
"par_id0921200901104632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl-'3'"
|
||
msgstr "Ctrl+3"
|