Files
libreoffice-translations-we…/source/ka/helpcontent2/source/text/shared.po
Christian Lohmaier 43ecc0b75a update translations for 6.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I525c53a974689b86e7f7913fb0b24ac467e8aac0
2018-11-15 14:51:16 +01:00

2018 lines
81 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196991.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D-Settings"
msgstr "სამგანზომილებიანი პარამენტრები"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">სამგანზომილებიანი პარამენტრები.</link></variable>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">მონიშნული ობიექტებისათვის სამგანზომილებიანი ეფექტის ჩარტვა და გამორთვა.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
msgstr "შეტრიალება ქვემოთ"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">მონიშნულ ობიექტს ატრიალებს ქვემოთ ხუთი გრადუსით.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
msgstr "შეტრიალება ზემოთ"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "ყუუუ<ahelp hid=\".\">მონიშნულ ობიექტს ატრიალებს ზემოთ ხუთი გრადუსით.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
msgstr "ატრიალებს მარცხნივ"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">მონიშნულ ობიექტს ატრიალებს მარცხნივ ხუთი გრადუსით.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
msgstr "ატრიალებს მარჯვნივ"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
msgstr "უ<ahelp hid=\".\">მონიშნულ ობიექტს ატრიალებს მარჯვნივ ხუთი გრადუსით.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "სიღრმე"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ხსნის ექსტრუზიის ღრმა ფანჯარას.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ექსტრუზიის სიღრმის შეტანა.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "მიმართულება"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">მიმართულების მონიშვნა.</ahelp>"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
msgstr "განათება"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "Surface"
msgstr "ზედაპირი"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
msgstr ""
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "3D Color"
msgstr "სამგანზომილებიანი ფერი"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "The Fontwork-ის ხელსაწყოს ზოლი გაიღება როდესაც თქვენ მონიშნავთ Fontwork-ის ობიექტს"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork-ის გალერეა"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwork-ის ფორმა"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Fontwork-ის მსგავსი ასოების სიმაღლე"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Fontwork-ის სწორება"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">აღებს Fontwork -ის სწორების ფანჯარას.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork-ის სიმბოლოთა დაშორება"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">აღებს Fontwork-ის სიმბოლოთა დაშორების ფანჯარას.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Custom"
msgstr "ინდივიდუალური"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">შეიყვანეთ Fontwork სიმბოლოთა დაშორების მნიშვნელობა.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Kern Character Pairs"
msgstr "Kern-ის სიმბოლოთა წყვილები"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">დახმარება</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">დახმარების მენიუ საშუალებას გაძლევთ დაიწყოთ და გააკონტროლოთ $[officename]-ის დახმარების სისტემა.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename]-ის დახმარება"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">აღებს $[officename]-ის დახმარების მთავარ გვერდს მიმდინარე პროგრამაში.</ahelp> თქვენ შეგიძლიათ გადაადგილდეთ დახმარების ფურცლებზე და მოძებნოთ ინდექსის პირობები ან ნებისმიერი ტექსტი."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME დახმარება"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id230120170827196253\n"
"help.text"
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id230120170827196850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id230120170903409011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "$[officename]-ის შესახებ"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">აჩვენებს ზოგადი პროგრამის ინფორმაციას როგორიცაა ვერსიის ნომერი და საავტორო უფლებები.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
msgstr "სტანდარტული ზოლი"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">სტანდარტული ზოლი</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>სტანდარტული</emph> ზოლი ხელმისაწვდომია ნებისმიერ $[officename] პეოგრამაში</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">ფაილის გახსნა</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">შენახვა როგორც</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">მართლწერის შემოწმება</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1086E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id4964445\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1088E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">კლებადობით დალაგება / ზრდადობით დალაგება</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108B1\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "ახარისხებს მონიშნულს უმაღლესი სიდიდიდან უმდაბლეს სიდიდემდე, ან უმდაბლესი სიდიდიდან უმაღლეს სიდიდიემდე სვეტის გამოყენებით რომელიც მოიცავს კურსორს."
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108BE\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108EA\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108C4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">საკოორდინაციო ბადის გადაფარვა</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10976\n"
"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10818\n"
"help.text"
msgid "What's this"
msgstr ""
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN1081E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> იძლევა გაფართოებული დახმარების მინიშნებების საშუალებას მაუსის ისრით შემდეგ დაწკაპუნებამდე.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10855\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10873\n"
"help.text"
msgid "What's this"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Bar"
msgstr "ცხრილის ზოლი"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">ცხრილის ზოლი</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>ზოლი შეიცავს ცხრილებთან მუშაობისთვის საჭირო ფუნქციებს. ის ჩნდება როდესაც კურსორს დააყენებთ ცხრილზე.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id319945759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">არეს სტილი /შევსება</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">რიგის წაშლა</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">სვეტის წაშლა</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr ""
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id947820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"ობიექტის პარამეტრები\">ობიექტის პარამეტრები</link>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "სტატუსის ზოლი $[officename] ძირითად დოკუმენტში"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">სტატუსის ზოლი $[officename] ძირითად დოკუმენტში </link>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "<emph>სტატუსის</emph> ზოლი აჩვენებს ინფორმაციას მიმდინარე $[officename] ძირითადი დოკუმენტის შესახებ."
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Data Bar"
msgstr "ცხრილის მონაცემების ზოლი"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">ცხრილის მონაცემების ზოლი</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">მონაცემების ხედის გასაკონტროლებლად გამოიყენეთ ცხრილის მონაცემების ზოლი.</ahelp>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "გაფილტრული მონაცემების ხედი არის აქტიური სანამ თქვენ შეცვლით ან გააუქმებთ სორტირებას ან ფილტრაციის კრიტერიუმებს. თუ ფილტრი აქტიურია <emph>მიასადაგე ფილტრის</emph> ხატულა <emph>ცხრილის მონაცემების</emph> ზოლზე გააქტიურდება."
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153896\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "ჩანაწერის შენახვა"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154123\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "უკუსვლა: მონაცემების შეტანა"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10744\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ჩასვავს კურსორის პოზიციისათვის მიმდინარე დოკუმენტში მონიშნული ჩანაწერის ყველა ველს.</ahelp>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">წერილთა გაერთიანება</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "ფორმის ნავიგაციის ზოლი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr ""
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">ფორმის ნავიგაციის ზოლი</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "<emph>ფორმის ნავიგაციის</emph> ზოლი შეიცავს ხატულებს მონაცემთა ბაზის ცხრილების რედაქტირებისათვის ან მონაცემთა ხედის კონტროლირებისათვის.ეს ზოლი ნაჩვენებია დოკუმენტის ქვემოთ რომელიც შეიცავს მონაცემთა ბაზის მსგავს ველებს."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ <emph>ფორმის ნავიგაციის</emph> ზოლი ჩანაწერის ფარგლებში გადაადგილების განსახორციელებლად, ასევე ჩანაწერის ჩასასმელად და წასაშლელად. თუ მონაცემები ფორმაშია დამახსოვრებული, ცვლილებები გადაიტანება მონაცემთა ბაზაში. <emph>ფორმის ნავიგაციის</emph> ზოლი ასევე მოიცავს მონაცემთა ჩანაწერებისათვის სორტირების, ფილტრაციის, და საძიებო ფუქციებს."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნავიგაციის ზოლის ხატულა <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">მეტი მართვების </link> ზოლზე რათა ფორმას დაუმატოთ ნავიგაციის ზოლი."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "ნავიგაციის ზოლი ხილვადია მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებულ ფორმებთან.<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">ფორმის</link> დიზაინის ხედში, ნავიგაციის ზოლი ხელმიუწვდომელია. აგრეთვე იხილეთ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">მონაცემთა ცხრილის ზოლი</link>."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ აკონტროლოთ მონაცემთა ხედი ფილტრაციისა და დახარისხების ფუნქციებით. საწყისი ცხრილი არ შეცვლილა."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr ""
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "თუ SQL--ის ბრძანება არის ფორმის საფუძველი (იხილეთ <emph>ფორმის თვისებები</emph> - ტაბი <emph>მონაცემები</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>მონაცემთა რესურსი</emph></link>), მაშინ ფილტრისა და სორტირების ფუნქციები მხოლოდ მაშინაა ხელმისაწვდომი როდესაც SQL-ის ბრძანება მიმართულია მხოლოდ ერთ ცხრილზე და არ არის ჩაწერილი საკუთარ SQL რეჯიმში."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "აბსოლუტური ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">აჩვენებს მიმდინარე ჩანაწერის ნომერს. შეიყვანეთ ციფრი შესაბამის ჩანაწერთან მისასვლელად.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "პირველი ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">გადაგიყვანს პირველ ჩანაწერზე.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "წინა ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">გადაგიყვანთ წინა ჩანაწერზე.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">გადაგიყვანთ შემდეგ ჩანაწერზე.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "ბოლო ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">გადაგიყვანთ ბოლო ჩანაწერზე.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "ჩანაწერის შენახვა"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153896\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">იმახსოვრებს ახალ მონაცემთა ჩანაწერს.ცვლილება რეგისტრირებულია მონაცემთა ბაზაში.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "უკუსვლა: მონაცემთა ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154123\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "ახალი ჩანაწერი"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">ქმნის ახალ ჩანაწერს.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "ჩანაწერის წაშლა"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">შლის ჩანაწერს. მოთხოვნა წაშლამდე საჭიროებს დადასწტურებას.</ahelp>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">ჩანაწერის პოვნა</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">სორტირება</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design Bar"
msgstr "მოთხოვნის დიზაინის ზოლი"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">მოთხოვნის დიზაინის ზოლი</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr ""
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "გამომდინარე იქიდან შექმნით თქვენ მრუდს ან ხედს <emph>დიზაინში</emph> თუ <emph>SQL</emph> ჩანართში, გამოჩნდება შემდეგი ხატულა:"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">ცხრილების დამატება</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "შემდეგი ხატულა არის <emph>SQL</emph> ჩანართში:"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "ფორმის დიზაინის ხელსაწყოთა ზოლი"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">ფორმის დიზაინის ხელსაწყოთა ზოლი</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "დიზაინის რეჟიმში მუშაობისას ფორმის დიზაინის ხელსაწყოთა ზოლი გამოჩნდება მაშინვე როგორც კი თქვენ მონიშნავთ ფორმის ობიექტს."
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">ველის დამატება</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ჯგუფი</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">განჯგუფება</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">ჯგუფის დატოვება</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">ჯგუფის დატოვება</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">საკოორდინაციო ბადის გადაფარვა</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">საკოორდინაციო ბადის გადაფარვა</link>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">აკონკრეტებს იმას რომ თქვენ შეგიძლიათ ამოძრაოთ ობიექტები მხოლოდ საკოორდინაციო ბადის წერტილების შორის.</ahelp>"
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">გიწევს მეგზურობას მოძრაობისას</link>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "წერტილების რედაქტირების ზოლი"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">წერტილის შეცვლის ზოლი </link>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>წერტილების შეცვლა </emph>ზოლი გამოჩნდება როდისაც თქვენ მონიშნავთ პოლიგონის ობიექტებს და დააწკაპუნებთ <emph>წერტილების შეცვლა</emph>.</ahelp>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "ეს ფუნქციები გაძლევთ უფლებას შეცვალოთ მრუდის წერტილები ან მრუდად გარდაქმნილი ობიექტები.ხელმისაწვდომია შემდეგი ხატულები:"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "წერტილების რედაქტირება"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> ხატულა საშუალებას გაძლევთ ჩართოთ ან გამორთოთ რედაქტირების რეჟიმი ბეზიეს ობიექტებისათვის. რედაქტირების რეჟიმში, სახატავი ობიექტების ინდივიდუალური წერტილები შეიძლება მოინიშნოს."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "წერტილების რედაქტირება"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "წერტილების გადაადგილება"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">ააქტიურებს რეჟიმს რომელშიც თქვენ შეგიძლიათ ამოძრაოთ წერტილები.</ahelp> მაუსის მაჩვენებელი აჩვენებს პატარა ცარიელ უჯრას წერტილზე შეყოვნებისას. გადაათრიეთ ის წერტილი სხვა ადგილას. მრუდი წერტილის ორივე მხრიდან ექვემდებარება გადაადგილებას; მრუდის განყოფილება შემდეგ წერტილებს შორის ცვლის მოყვანილობას."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "მიუთითეთ მრუდზე ორ წერტილს შორის ან დახურული მრუდის ფარგლებში და გადათრიეთ მაუსი ისე სრული მრუდის ფორმის დარღვევის გარეშე."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "წერტილების გადაადგილება"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "წერტილების ჩართვა"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">ააქტიურებს ჩასმის რეჟიმს. ეს რეჯიმი საშუალებას გაძლევთ ჩასვათ წერტილები.</ahelp> თქვენ ასევე შეგიძლიათ გადაადგილოთ წერტილები, როგორც მოძრაობის რეჟიმში. თუ თქვენ დააკლიკებთ მრუდს ორ წერტილს შორის და კლავიშზე დაჭერით გადაადგილებთ მაუსს თქვენ ჩასვავთ ახალ წერტილს.ეს წერტილი გლუვი წერტილია, და ხაზები საკონტროლო წერტილებამდე პერალელურები არიან და რჩებიან ასევე გადაადგილების შემდეგ."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "თუ თქვენ გსურთ კუთხის წერტილის შექმნა თქვენ ჯერ უნდა ჩასვათ ან გლუვი ან სიმეტრიული წერტილი რომელიც მოხმარებაში გარდაიქმნება კუთხის წერტილად<emph>Corner Point</emph>."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "წერტილების ჩართვა"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "წერტილების წაშლა"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">გამოიყენეთ <emph>წაშლის წერტილის</emph> ხატულა ერთი ან რამდენიმე მონიშნული წერტილის წასაშლელად. თუ გსურთ რამოდენიმე წერტილის მონიშვნა დააწკაპუნეთ შესაბამის წერტილებზე კლავიში შიფტის დაჭერით.</ahelp>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "წასაშლელად ჯერ მონიშნეთ წერტილები, და მერე დააწკაპუნეთ ხატუალს, ან დააჭირეთ წაშლას."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "წერტილების წაშლა"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>ხატულა ყოფს მრუდს. მონიშნეთ წერტილი ან წერტილები სადაც გსურთ მრუდის გაყოფა, შემდეგ დააწკაპუნეთ ხატულას</ahelp>."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153896\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">გარდაქმნის მრუდს სწორ ხაზად ან სწორ ხაზს მრუდად.</ahelp> თუ თქვენ მონიშნავთ ერთ წერტილს, წერტილის წინ არსებული მრუდი გარდაიქმნება.თუ ორი წერტილია მონიშნული, ამ ორ წერტილს შორის არსებული მრუდი გარდაიქმნება. თუ თქვენ მონიშნავთ ორზე მეტ წერტილს ამ ხატულაზე ყოველ დაწკაპუნებაზე გარდაიქმნება განსხვავებული მრუდის მონაკვეთი. საჭიროების შემთხვევაში მრგვალი წერტილები გარდაქმნადია კუთხის წერტილებად და კუთხის წერტილები გარდაქმნადია მრგვალ წერტილებად."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "თუ მრუდის განსაზღვრული განყოფილება მართია, ზოლის თვითოეულ ბოლო წერტილს აქვს მაქსიმუმ ერთი კონტროლირებადი წერტილი. ისინი ვერ შეიცვლებიან მრგვალ წერტილებად იქამდე სანამ მართი ზოლი მრუდად უკან არის გარდაქმნილი."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">გარდაქმნის მონიშნულ წერტილს ან წერტილებს კუთხის წერტილებად.</ahelp> კუთხის წერტილებს აქვთ ორი მოძრავი კონტროლირებადი წერტილი, რომლებიც ერთმანეთისაგან დამოუკიდებელნი არიან. გამრუდებული ხაზი შესაბამისად არ კვეთს კუთხის წერტილს თუმცა ქმნის კუთხეს."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">გარდაქმნის კუთხის წერტილს ან გლუვ წეტილს სიმეტრიულ წერტილად.</ahelp> კუთხის წერტილის ორივე საკონტროლო წერტილები განლაგებულია პარალელურად და აქვთ ერთნაირი სიგრძე. მათი გადაადგილება შეიძლება მხოლოდ ერთდროულად. საკონტროლო წერტილები შეიძლება განისხვაოს სიგრძით, რაც საშუალებას გაძლევთ ცვალოთ მრუდის ხარისხი."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148813\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">ეს ხატულა გარდაქმნის კუთხის წერტილს ან გლუვ წეტილს სიმეტრიულ წერტილად.</ahelp> კუთხის წერტილის ორივე საკონტროლო წერტილები განლაგებული პარალელურად და აქვთ ერთნაირი სიგრძე. მათი გადაადგილება შეიძლება მხოლოდ ერთდროულად და იმ შემთხვევაშუ თუ მრუდის დახრილობის ხარისხი ერთნაირია ორივე მიმართულებით."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">ხაზის ან მრუდის დახურვა.</ahelp> ხაზი დახურულია ბოლო წერტილის პირველ წერტილთან დაკავშირებით, აღნიშნული გადიდებული კვადრატით."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153896\">პიქტოგრამა</alt></image>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr ""
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "მალსახმობი კლავიში"
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">მალსახმობი კლავიში</link>"
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "ეს განყოფილება მოიცავს ხშირად გამოყენებად მალსახმობი კლავიშის განმარტებებს $[officename]-ში."
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glossaries"
msgstr "ლექსიკონები"
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">ლექსიკონები</link>"
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "ეს განყოფილება უზრუნველყოფს $[officename]-ში გამოყენებულ ტექნიკური პირობების ზოგად ლექსიკონს, ინტერნეტის პირობების სიასთან ერთად."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Java პლატფორმის მხარდაჭერა"
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java პლატფორმის მხარდაჭერა</link>"
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename]-ი მხარს უჭერს Java პლატფორმას javaBeans-ის არქიტექტურაზე დაფუძნებული პროგრამების, აპლეტებისა და კომპონენტების გაშვებაში."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr ""
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Java პლატფორმის მხარდაჭერას სჭირდება $[officename]-თი გააქტიურება რათა გაიშვას Java პროგრამები."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr ""
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename]-ი და ინტერნეტი"
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] და ინტერნეტი</link>"
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "ეს სექცია უზრუნველყოფს ინტერნეტის თემის შესახებ ინფორმაციას<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">ინტერნეტის ლექსიკონი</link> თარგმნის ყველაზე მნიშვნელოვან პირობებს."
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
msgstr ""
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
msgstr ""