Files
libreoffice-translations-we…/source/et/helpcontent2/source/auxiliary.po
Christian Lohmaier 41974fc7eb update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic6888555f22c4e961c0734fa685969b43f89c02e
2021-10-25 14:07:25 +02:00

1116 lines
17 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566161043.000000\n"
#. fEEXD
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Scripting"
msgstr "Makrod ja skriptimine"
#. pDA36
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0701\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
#. Ua99d
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. ooCCn
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070102\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
msgstr "Käskude seletused"
#. ZhxZF
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010202\n"
"node.text"
msgid "Functions, Statements and Operators"
msgstr ""
#. 3SEZD
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators"
msgstr ""
#. jhVCB
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010205\n"
"node.text"
msgid "Advanced Basic Libraries"
msgstr "BASICu teegid edasijõudnuile"
#. cFRyM
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010305\n"
"node.text"
msgid "ScriptForge Library"
msgstr ""
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070103\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr "Juhised"
#. f7k4A
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0702\n"
"node.text"
msgid "Python Scripts Help"
msgstr "Pythoni skriptide abimaterjal"
#. pVb5g
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. D6bPQ
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070202\n"
"node.text"
msgid "Programming with Python"
msgstr "Programmeerimine Pythoni keeles"
#. JCHAg
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0703\n"
"node.text"
msgid "Script Development Tools"
msgstr ""
#. KsAjT
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
msgstr "Arvutustabelid (Calc)"
#. DnZNf
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. DdtJy
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Käskude ja menüüde seletused"
#. 8g9EE
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"080201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#. jwFgp
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"080202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
#. sHFhh
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
msgstr "funktsioonide tüübid ja tehtemärgid"
#. DSUE2
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
msgstr "Laadimine, salvestamine, importimine, eksportimine ja sisu varjamine"
#. yRwiN
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0805\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindus"
#. 5wLkU
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
msgstr "Filtreerimine ja sortimine"
#. yCyBs
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0807\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
#. GTRoC
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
msgstr "Andmevahemikud"
#. cM3fi
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Liigendtabel"
#. ZBuq9
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08091\n"
"node.text"
msgid "Pivot Chart"
msgstr "Liigenddiagramm"
#. RowUw
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Stsenaariumid"
#. NHiVG
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08101\n"
"node.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Vahekokkuvõtted"
#. CzARM
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
msgstr "Viited"
#. ELC6F
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
msgstr "Vaatamine, valimine, kopeerimine"
#. VFHig
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
msgstr "Valemid ja arvutused"
#. bCMSS
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0814\n"
"node.text"
msgid "Protection"
msgstr "Kaitse"
#. m2Dpj
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0815\n"
"node.text"
msgid "Writing Calc Macros"
msgstr ""
#. Q59GN
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0815\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mitmesugust"
#. 6Saoi
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Diagrammid"
#. gu6pZ
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Üldine teave"
#. Q5EUA
#: sdatabase.tree
msgctxt ""
"sdatabase.tree\n"
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
msgstr "Andmebaasid (Base)"
#. tLWiE
#: sdatabase.tree
msgctxt ""
"sdatabase.tree\n"
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Üldine teave"
#. xU49Q
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11\n"
"help_section.text"
msgid "Drawings (Draw)"
msgstr "Joonistused (Draw)"
#. UcMAA
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. ZDeBD
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Käskude ja menüüde seletused"
#. kq7Az
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#. SFgJ7
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
#. 9ojH7
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1103\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr "Laadimine, salvestamine, importimine ja eksportimine"
#. fJYHX
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1104\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindus"
#. HkVUY
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1105\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
#. G8GoF
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1106\n"
"node.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektid"
#. fd9tS
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1107\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr "Objektid ja pildid"
#. crdMY
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1108\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
msgstr "Rühmad ja kihid"
#. G3s8n
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1109\n"
"node.text"
msgid "Text in Drawings"
msgstr "Tekst joonistustes"
#. rxRmL
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1110\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
msgstr "Vaatamine"
#. 4zaCG
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"01\n"
"help_section.text"
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
msgstr "%PRODUCTNAME'i paigaldus"
#. 3EUAC
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
msgstr "Üldised teemad"
#. 3GoWS
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr "Üldine teave"
#. vFfKE
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
msgstr "%PRODUCTNAME ja Microsoft Office"
#. GBR3F
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
msgstr "%PRODUCTNAME'i sätted"
#. d4gAD
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
msgstr "Nõustajad"
#. aXMeh
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Kirja loomise nõustaja"
#. 6qzVL
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faksi loomise nõustaja"
#. GMiKt
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Päevakorra loomise nõustaja"
#. gvsML
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
msgstr "HTML-vormingusse eksportimise nõustaja"
#. 8tHJK
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
msgstr "Dokumentide teisendaja"
#. zhnAF
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME'i seadistamine"
#. 2rp8T
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
msgstr "Töö kasutajaliidesega"
#. mFuDH
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"10071\n"
"node.text"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digiallkirjad"
#. drtXn
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
msgstr "Printimine, faksimine, saatmine"
#. ZJbym
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1009\n"
"node.text"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Lohistamine"
#. DFzj6
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopeerimine ja asetamine"
#. hQXmX
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Diagrammid"
#. GVohQ
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export, PDF"
msgstr "Laadimine, salvestamine, importimine, eksportimine, PDF"
#. Ty8Du
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr "Lingid ja viited"
#. nDFsH
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
msgstr "Dokumendi versioonihaldus"
#. AnvYc
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
msgstr "Sildid ja visiitkaardid"
#. tEYBw
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
msgstr "Väliste andmete lisamine"
#. X2KH4
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Automaatfunktsioonid"
#. EGqAp
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Otsimine ja asendamine"
#. 4GGhC
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr "Juhised"
#. BjDNf
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations (Impress)"
msgstr "Esitlused (Impress)"
#. hBFX8
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. XaGTA
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Käskude ja menüüde seletused"
#. ADAgH
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020101\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#. fqLWR
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04020102\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
#. fiLDS
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
msgstr "Laadimine, salvestamine, importimine, eksportimine ja sisu varjamine"
#. jMBsp
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0404\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindus"
#. HtUGZ
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0405\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
#. FxREt
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0406\n"
"node.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efektid"
#. RX5V8
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr "Objektid ja pildid"
#. aDbFG
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations"
msgstr "Tekst esitlustes"
#. s8GCo
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
msgstr "Vaatamine"
#. Lo4YZ
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
msgstr "Slaidiseansid"
#. m5CkC
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas (Math)"
msgstr "Valemid (Math)"
#. kAkAL
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. 3BZ8j
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"030101\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
msgstr "%PRODUCTNAME'i valemielemendid"
#. V99im
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Käskude ja menüüde seletused"
#. CGoih
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
msgstr "Töö valemitega"
#. FxCSV
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents (Writer)"
msgstr "Tekstidokumendid (Writer)"
#. jWyEV
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Üldine teave ja kasutajaliidese kasutamine"
#. mT2iu
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Käskude ja menüüde seletused"
#. 4RREa
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#. SQkvD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
#. WzBcm
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
msgstr "Tekstidokumentide loomine"
#. 7BQES
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
msgstr "Pildid tekstidokumentides"
#. QsiTB
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
msgstr "Tabelid tekstidokumentides"
#. Xx5Fp
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
msgstr "Objektid tekstidokumentides"
#. 47SjN
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
msgstr "Sektsioonid ja paneelid tekstidokumentides"
#. E2N9E
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
msgstr "Sisukorrad ja registrid"
#. yi6ro
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
msgstr "Väljad tekstidokumentides"
#. AExWW
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
msgstr "Liikumine tekstidokumentides"
#. ZgfjA
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0211\n"
"node.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Arvutamine tekstidokumentides"
#. hjKKD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
msgstr "Tekstidokumentide vormindus"
#. 6gFto
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"021201\n"
"node.text"
msgid "Templates and Styles"
msgstr "Mallid ja stiilid"
#. wVGdF
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
msgstr "Erilised tekstielemendid"
#. FxdVR
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Automaatfunktsioonid"
#. hi36Q
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
msgstr "Nummerdus ja loendid"
#. 2FPcB
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
msgstr "Õigekirjakontroll, tesaurus ja keeled"
#. vDffD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
msgstr "Nõuanded probleemide lahendamiseks"
#. qLMLk
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
msgstr "Laadimine, salvestamine, importimine, eksportimine ja sisu varjamine"
#. 8GC4J
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
msgstr "Põhidokumendid"
#. wbJh4
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr "Lingid ja viited"
#. vHzyn
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0222\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
#. F4LCk
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Otsimine ja asendamine"
#. CYQr2
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents (Writer Web)"
msgstr "HTML-dokumendid (Writer/veeb)"